Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wortwolke – Lemmata

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Dritter Band. Stuttgart, 1884.

Diese Wortwolke basiert auf dem automatischen Lemmatisierungsverfahren historischer Texte (CAB), das im DTA für die Textsuche angewandt wird. Die Lemmatisierung fasst sowohl Transliterationen (also bspw. ſ → s) als auch grammatische Formen (Teil, Theil, Theile, Theiles, ...) zusammen. Die Wortidentifikation (Tokenisierung) erfolgt mittels DTA-Tokwrap. Die Fontgröße der einzelnen Lemmata in der Wortwolke ist proportional zu deren Frequenz im Dokument. Lemmata, die im Dokument weniger als dreimal vorkommen, werden nicht dargestellt.


1 1. 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7. 8. 9. = A Alexandriner Alliteration Anapäst Anfang Anforderung Anfänger Anwendung Art Aufgabe Auge Ausdruck B. Band Baum Beispiel Bild Bildung Blick Blume Blut Brust C. Charakter Daktylus Deutsche Dialekt Dichter E Eiche Ende Epigramm Erde Fall Feile Form Fr. Frau Freiligrath Freude Freund Führer Gedanke Gedicht Gefühl Geist Gesang Glück Goethe Gott Grab Greis Grund Gut Hand Haupt Hauptstück Haus Herr Herz Hexameter Himmel Höhe Inhalt Jahr Kaiser Kind Klang Knabe Kraft Kranz Krieger Kunst König Land Leben Lernende Licht Liebe Lied Luft Lösung Mann Maß Meer Mensch Metrum Mutter Mädchen NB Nacht Name Natur O Ohr Original Pause Platen Poesie Poetik Prosa Quinar Regel Reim Reimpaar Rhythmus Rose Rösche Rückert S. Sarg Satz Satztakt Schiller Schluß Schmerz Schwert Schönheit Seite Silbe Sinn Sohn Sonne Spondeus Sprache Stein Stelle Stern Stimme Stoff Strophe Sänger Tag Takt Tal Teil Tod Ton Traum Treue Trochäus Urbild Vater Verbindung Vers Versmaß Verstakt Versuch Verszeile Vgl. Viertakter Vokal Volk Voß W Wald Weg Weise Welt Wort Zeile Zeit Zäsur a a. ab aber ach akatalektisch alle allein allgemein als also alt am an anapästisch ander andere antik anwenden auch auf aus b b. bald beachten beginnen bei beide beim besonders bestehen bieten bilden bis bleiben blühen brechen bringen c d d. da dadurch daher daktylisch damit dann darauf darum daß de dein deine denken denn deutsch dich dichterisch die diese dieselbe doch dort dritt du dunkel durch dürfen eben ebenso edel eigen ein eine einmal einst einzeln einzig empfehlen empor endlich entstehen er ergeben erhalten erheben erkennen erscheinen erst es et_cetera etwa etwas euer ewig fallen fast fern ferner finden folgend frei freilich fremd freundlich frisch froh früh fühlen führen für ganz gar geben gebrechen gegen gehen genug gerade gern gestatten gleich golden griechisch groß gut haben halten heilig heißen heute hier hoch häufig hören i ich ihr im immer in indem ins ja jambisch je jede jen jetzt jung katalektisch kaum keine kennen klar klein kommen kurz können kühn lang lassen leben legen leicht lernen letzte lieb lieben liegen lyrisch machen man manche mehr mehrere mein meine mich mit männlich mögen müssen nach nachstehend nehmen nennen neu nicht nichts nie noch nun nunmehr nur nämlich nötig o ob oder oft ohne poetisch praktisch rasch rein rhythmisch richtig rot rufen s. sagen schauen scheinen schlagen schließen schmücken schon schreiben schwer schön sehen sehr sein seine selbst selten setzen sich sie singen so sodann solch sollen sondern sowie sprechen stehen steigen stellen stets still stürzen suchen süß the tief tragen treten treu trochäisch tun u. um und uns unsere unter v. verbinden vergessen vergleichen verlangen verleihen vermeiden vermögen verschieden versuchen viel voll vom von vor was weiblich weil weit weiter welche wenig wenige wenn wer werden werfen wie wieder wir wissen wo wohl wollen wählen während wörtlich z. zeigen ziehen zu zum zunächst zur zurück zwar zwei zweit § Änderung Übersetzer Übersetzung Übersetzungskunst Übertragung Übung über übersetzen übertragen