Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Treuer, Christoph: Jobi sub cruce triumphus. Frankfurt (Oder), 1606.

Bild:
<< vorherige Seite

vnd Trostpredigt.
woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich das
nicht wissen solte/ so wers geschehen/ Also sagt Job
auch: Jch weiß. Ey lieber Job was ists das du weisst[?]
Sags vns/ das wirs auch wissen vnd vns damit trösten
mögen. Jch weiß einen Erlöser. Das wer gut lieber
Job wenn du einen Erlöser wüstest/ der dich aus dem
grossen Creutz erlösen könte/ Ja sagt er/ Jch weiß
einen.

Lieber Job/ woher weistus/ wer ist er? Was trö-I.
Unde?
Ex soriptu-
ra.

stu dich sein? Was ich von meinem Erlöser weiß/ das
weiß ich aus Göttlichen verheissungen der Schrifft do
wird ein Weibs Sam verheissen/ ein Sam AbrahamsGen. 3. 12.
21. 22.
26. 28.

in Jsaac vnd Jacob/ den weiß ICH/ an den Gleub ich/
den halte ich für meinen Erlöser/ oder wie es im He-
braischer heiliger sprache lautet für meinen Goel/ fürICH.
Verba noti-
tiae apud
Ebraeos no-
ticiam &
consequen-
tem fiduci
am signifi-
cant.

meinen Gut vnd Blut Recher/ der soll meine sache wol
zu rechte bringen. Sihet also Job in diesem Wörtlein
auff den brauch des Alten Testaments/ wenn einer aldo
vmb sein gut oder vmb sein Leben kam/ so muste sein
freundt solches rechen/ kam er vmbs gut/ so bracht ers
durch recht wieder an sich/ ward er erwürget so rechete
er sein Blud wie Levit. 25. Vnd Num. 35. zu sehen/ Ei-
nen solchen Erlöser weiß ich/ sagt Job/ fragstu wer derLevit. 25.
ist/ Er heist JEsus Christ/ der HERR Zebaoth/ vndNum. 35.
ist kein ander GOtt/ der wird mich retten/ vnnd dasII.
Quis?
Iesus Chri-
stus.
Christus ho-
mo factus.

Feld behalten wieder den grewlichen Menschen Mör-
der den Teuffel/ vnd mir all mein verloren gut wieder-
geben. Vnnd damit Er solches desto füglicher thue/
wird Er Mensch/ mein Bludfreundt vnd nechster ver-
wanter werden.

Eya
C iij

vnd Troſtpredigt.
woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich das
nicht wiſſen ſolte/ ſo wers geſchehen/ Alſo ſagt Job
auch: Jch weiß. Ey lieber Job was iſts das du weiſſt[?]
Sags vns/ das wirs auch wiſſen vnd vns damit troͤſten
moͤgen. Jch weiß einen Erloͤſer. Das wer gut lieber
Job wenn du einen Erloͤſer wuͤſteſt/ der dich aus dem
groſſen Creutz erloͤſen koͤnte/ Ja ſagt er/ Jch weiß
einen.

Lieber Job/ woher weiſtus/ wer iſt er? Was troͤ-I.
Unde?
Ex ſoriptu-
ra.

ſtu dich ſein? Was ich von meinem Erloͤſer weiß/ das
weiß ich aus Goͤttlichen verheiſſungen der Schrifft do
wird ein Weibs Sam verheiſſen/ ein Sam AbrahamsGen. 3. 12.
21. 22.
26. 28.

in Jſaac vnd Jacob/ den weiß ICH/ an den Gleub ich/
den halte ich fuͤr meinen Erloͤſer/ oder wie es im He-
braiſcher heiliger ſprache lautet fuͤr meinen Goel/ fuͤrICH.
Verba noti-
tiæ apud
Ebræos no-
ticiam &
conſequen-
tem fiduci
am ſignifi-
cant.

meinen Gut vnd Blut Recher/ der ſoll meine ſache wol
zu rechte bringen. Sihet alſo Job in dieſem Woͤrtlein
auff den brauch des Alten Teſtaments/ wenn einer aldo
vmb ſein gut oder vmb ſein Leben kam/ ſo muſte ſein
freundt ſolches rechen/ kam er vmbs gut/ ſo bracht ers
durch recht wieder an ſich/ ward er erwuͤrget ſo rechete
er ſein Blud wie Levit. 25. Vnd Num. 35. zu ſehen/ Ei-
nen ſolchen Erloͤſer weiß ich/ ſagt Job/ fragſtu wer derLevit. 25.
iſt/ Er heiſt JEſus Chriſt/ der HERR Zebaoth/ vndNum. 35.
iſt kein ander GOtt/ der wird mich retten/ vnnd dasII.
Quis?
Ieſus Chri-
ſtus.
Chriſtus ho-
mo factus.

Feld behalten wieder den grewlichen Menſchen Moͤr-
der den Teuffel/ vnd mir all mein verloren gut wieder-
geben. Vnnd damit Er ſolches deſto fuͤglicher thue/
wird Er Menſch/ mein Bludfreundt vnd nechſter ver-
wanter werden.

Eya
C iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0021" n="[21]"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">vnd Tro&#x017F;tpredigt.</hi></fw><lb/>
woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich das<lb/>
nicht wi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;olte/ &#x017F;o wers ge&#x017F;chehen/ Al&#x017F;o &#x017F;agt Job<lb/>
auch: Jch weiß. Ey lieber Job was i&#x017F;ts das du wei&#x017F;&#x017F;t<supplied>?</supplied><lb/>
Sags vns/ das wirs auch wi&#x017F;&#x017F;en vnd vns damit tro&#x0364;&#x017F;ten<lb/>
mo&#x0364;gen. Jch weiß einen Erlo&#x0364;&#x017F;er. Das wer gut lieber<lb/>
Job wenn du einen Erlo&#x0364;&#x017F;er wu&#x0364;&#x017F;te&#x017F;t/ der dich aus dem<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;en Creutz erlo&#x0364;&#x017F;en ko&#x0364;nte/ Ja &#x017F;agt er/ Jch weiß<lb/>
einen.</p><lb/>
            <p>Lieber Job/ woher wei&#x017F;tus/ wer i&#x017F;t er? Was tro&#x0364;-<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">I.<lb/>
Unde?<lb/>
Ex &#x017F;oriptu-<lb/>
ra.</hi></hi></note><lb/>
&#x017F;tu dich &#x017F;ein? Was ich von meinem Erlo&#x0364;&#x017F;er weiß/ das<lb/>
weiß ich aus Go&#x0364;ttlichen verhei&#x017F;&#x017F;ungen der Schrifft do<lb/>
wird ein Weibs Sam verhei&#x017F;&#x017F;en/ ein Sam Abrahams<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gen.</hi></hi> 3. 12.<lb/>
21. 22.<lb/>
26. 28.</note><lb/>
in J&#x017F;aac vnd Jacob/ den weiß <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">ICH/</hi></hi> an den Gleub ich/<lb/>
den halte ich fu&#x0364;r meinen Erlo&#x0364;&#x017F;er/ oder wie es im He-<lb/>
brai&#x017F;cher heiliger &#x017F;prache lautet fu&#x0364;r meinen Goel/ fu&#x0364;r<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i"><hi rendition="#g">ICH.</hi><lb/>
Verba noti-<lb/>
tiæ apud<lb/>
Ebræos no-<lb/>
ticiam &amp;<lb/>
con&#x017F;equen-<lb/>
tem fiduci<lb/>
am &#x017F;ignifi-<lb/>
cant.</hi></hi></note><lb/>
meinen Gut vnd Blut Recher/ der &#x017F;oll meine &#x017F;ache wol<lb/>
zu rechte bringen. Sihet al&#x017F;o Job in die&#x017F;em Wo&#x0364;rtlein<lb/>
auff den brauch des Alten Te&#x017F;taments/ wenn einer aldo<lb/>
vmb &#x017F;ein gut oder vmb &#x017F;ein Leben kam/ &#x017F;o mu&#x017F;te &#x017F;ein<lb/>
freundt &#x017F;olches rechen/ kam er vmbs gut/ &#x017F;o bracht ers<lb/>
durch recht wieder an &#x017F;ich/ ward er erwu&#x0364;rget &#x017F;o rechete<lb/>
er &#x017F;ein Blud wie Levit. 25. Vnd Num. 35. zu &#x017F;ehen/ Ei-<lb/>
nen &#x017F;olchen Erlo&#x0364;&#x017F;er weiß ich/ &#x017F;agt Job/ frag&#x017F;tu wer der<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Levit.</hi></hi> 25.</note><lb/>
i&#x017F;t/ Er hei&#x017F;t JE&#x017F;us Chri&#x017F;t/ der <hi rendition="#g">HERR</hi> Zebaoth/ vnd<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Num.</hi></hi> 35.</note><lb/>
i&#x017F;t kein ander GOtt/ der wird mich retten/ vnnd das<note place="right"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">II.<lb/>
Quis?<lb/>
Ie&#x017F;us Chri-<lb/>
&#x017F;tus.<lb/>
Chri&#x017F;tus ho-<lb/>
mo factus.</hi></hi></note><lb/>
Feld behalten wieder den grewlichen Men&#x017F;chen Mo&#x0364;r-<lb/>
der den Teuffel/ vnd mir all mein verloren gut wieder-<lb/>
geben. Vnnd damit Er &#x017F;olches de&#x017F;to fu&#x0364;glicher thue/<lb/>
wird Er Men&#x017F;ch/ mein Bludfreundt vnd nech&#x017F;ter ver-<lb/>
wanter werden.</p><lb/>
            <fw type="sig" place="bottom">C iij</fw>
            <fw type="catch" place="bottom">Eya</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[21]/0021] vnd Troſtpredigt. woll was ich weiß/ Jch weiß etwas. Ja wenn ich das nicht wiſſen ſolte/ ſo wers geſchehen/ Alſo ſagt Job auch: Jch weiß. Ey lieber Job was iſts das du weiſſt? Sags vns/ das wirs auch wiſſen vnd vns damit troͤſten moͤgen. Jch weiß einen Erloͤſer. Das wer gut lieber Job wenn du einen Erloͤſer wuͤſteſt/ der dich aus dem groſſen Creutz erloͤſen koͤnte/ Ja ſagt er/ Jch weiß einen. Lieber Job/ woher weiſtus/ wer iſt er? Was troͤ- ſtu dich ſein? Was ich von meinem Erloͤſer weiß/ das weiß ich aus Goͤttlichen verheiſſungen der Schrifft do wird ein Weibs Sam verheiſſen/ ein Sam Abrahams in Jſaac vnd Jacob/ den weiß ICH/ an den Gleub ich/ den halte ich fuͤr meinen Erloͤſer/ oder wie es im He- braiſcher heiliger ſprache lautet fuͤr meinen Goel/ fuͤr meinen Gut vnd Blut Recher/ der ſoll meine ſache wol zu rechte bringen. Sihet alſo Job in dieſem Woͤrtlein auff den brauch des Alten Teſtaments/ wenn einer aldo vmb ſein gut oder vmb ſein Leben kam/ ſo muſte ſein freundt ſolches rechen/ kam er vmbs gut/ ſo bracht ers durch recht wieder an ſich/ ward er erwuͤrget ſo rechete er ſein Blud wie Levit. 25. Vnd Num. 35. zu ſehen/ Ei- nen ſolchen Erloͤſer weiß ich/ ſagt Job/ fragſtu wer der iſt/ Er heiſt JEſus Chriſt/ der HERR Zebaoth/ vnd iſt kein ander GOtt/ der wird mich retten/ vnnd das Feld behalten wieder den grewlichen Menſchen Moͤr- der den Teuffel/ vnd mir all mein verloren gut wieder- geben. Vnnd damit Er ſolches deſto fuͤglicher thue/ wird Er Menſch/ mein Bludfreundt vnd nechſter ver- wanter werden. I. Unde? Ex ſoriptu- ra. Gen. 3. 12. 21. 22. 26. 28. ICH. Verba noti- tiæ apud Ebræos no- ticiam & conſequen- tem fiduci am ſignifi- cant. Levit. 25. Num. 35. II. Quis? Ieſus Chri- ſtus. Chriſtus ho- mo factus. Eya C iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/395371
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/395371/21
Zitationshilfe: Treuer, Christoph: Jobi sub cruce triumphus. Frankfurt (Oder), 1606, S. [21]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/395371/21>, abgerufen am 28.03.2024.