Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kheil, Matthias: Scipio Davidis. Geistliches Stöggelgeschlecht. Prag, 1618.

Bild:
<< vorherige Seite

sprach/ fast vnbekant/ vnd meines wissens/
außer etlicher vornehmen Herren/ vnd Adels
geschlechten/ noch keiner sich vnterfangen/
vnd darüber gemacht/ der solchs erkündi-
get/ vnd beschrieben hette.

Drumb wir allein alhier anziehen/ vndGebrauch
einführen einen Spruch auß Zacharia/ vnd
eine erinnerug mitnehmen. Der Spruch
im Propheten Zacharia am 8. lautet also:1.
Es sollen auch noch förder wohnen in denZach. 8.
Gassen zu Jerusalem alte Männer/ vnd Wei-
ber/ vnd die an Stecken gehen/ für grossem
Alter. Denn ein besondere gnade/ vnnd wol-
that Gottes ist es/ wo in einer Stadt vnnd
Gemein es viel Grawhäupter/ vnd fromme
alte Leute hat/ vnd giebet/ wie herkegen es ge-
meiniglich ein Zornzeichen ist/ vnd zukünffti-
ge straffen vber die junge vnartige Welt es
zubedeuten hat/ wenn solche vnser HERR
GOtt hinweg reisset auß der Welt/ vnd ster-
ben lesset/ inmassen man von einem alten Bi-
schoffe Leontio lieset in der Kirchen Historien/Vom Bi-
schoffe
Leontio

daß er einßmals in der Predigt auff seinen al-
ten grawen Kopff gegriffen/ vnd diese wort
darzu gesaget: weil ich lebe/ hats noch nicht
noht/ aber wann dieser Schnee/ also nennet
er seine grawe Haar/ einmal zergehen vnnd

schmeltzen
C iij

ſprach/ faſt vnbekant/ vnd meines wiſſens/
außer etlicher vornehmen Herren/ vnd Adels
geſchlechten/ noch keiner ſich vnterfangen/
vnd daruͤber gemacht/ der ſolchs erkuͤndi-
get/ vnd beſchrieben hette.

Drumb wir allein alhier anziehen/ vndGebrauch
einfuͤhren einen Spruch auß Zacharia/ vnd
eine erinnerug mitnehmen. Der Spruch
im Propheten Zacharia am 8. lautet alſo:1.
Es ſollen auch noch foͤrder wohnen in denZach. 8.
Gaſſen zu Jeruſalem alte Maͤnner/ vnd Wei-
ber/ vnd die an Stecken gehen/ fuͤr groſſem
Alter. Denn ein beſondere gnade/ vnnd wol-
that Gottes iſt es/ wo in einer Stadt vnnd
Gemein es viel Grawhaͤupter/ vnd fromme
alte Leute hat/ vnd giebet/ wie herkegen es ge-
meiniglich ein Zornzeichen iſt/ vnd zukuͤnffti-
ge ſtraffen vber die junge vnartige Welt es
zubedeuten hat/ wenn ſolche vnſer HERR
GOtt hinweg reiſſet auß der Welt/ vnd ſter-
ben leſſet/ inmaſſen man von einem alten Bi-
ſchoffe Leontio lieſet in der Kirchen Hiſtorien/Vom Bi-
ſchoffe
Leontio

daß er einßmals in der Predigt auff ſeinen al-
ten grawen Kopff gegriffen/ vnd dieſe wort
darzu geſaget: weil ich lebe/ hats noch nicht
noht/ aber wann dieſer Schnee/ alſo nennet
er ſeine grawe Haar/ einmal zergehen vnnd

ſchmeltzen
C iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0021" n="[21]"/>
&#x017F;prach/ fa&#x017F;t vnbekant/ vnd meines wi&#x017F;&#x017F;ens/<lb/>
außer etlicher vornehmen Herren/ vnd Adels<lb/>
ge&#x017F;chlechten/ noch keiner &#x017F;ich vnterfangen/<lb/>
vnd daru&#x0364;ber gemacht/ der &#x017F;olchs erku&#x0364;ndi-<lb/>
get/ vnd be&#x017F;chrieben hette.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Drumb</hi> wir allein alhier anziehen/ vnd<note place="right">Gebrauch</note><lb/>
einfu&#x0364;hren einen Spruch auß Zacharia/ vnd<lb/>
eine erinnerug mitnehmen. <hi rendition="#fr">Der Spruch</hi><lb/>
im Propheten Zacharia am 8. lautet al&#x017F;o:<note place="right">1.</note><lb/>
Es &#x017F;ollen auch noch fo&#x0364;rder wohnen in den<note place="right">Zach. 8.</note><lb/>
Ga&#x017F;&#x017F;en zu Jeru&#x017F;alem alte Ma&#x0364;nner/ vnd Wei-<lb/>
ber/ vnd die an Stecken gehen/ fu&#x0364;r gro&#x017F;&#x017F;em<lb/>
Alter. Denn ein be&#x017F;ondere gnade/ vnnd wol-<lb/>
that Gottes i&#x017F;t es/ wo in einer Stadt vnnd<lb/>
Gemein es viel Grawha&#x0364;upter/ vnd fromme<lb/>
alte Leute hat/ vnd giebet/ wie herkegen es ge-<lb/>
meiniglich ein Zornzeichen i&#x017F;t/ vnd zuku&#x0364;nffti-<lb/>
ge &#x017F;traffen vber die junge vnartige Welt es<lb/>
zubedeuten hat/ wenn &#x017F;olche vn&#x017F;er <hi rendition="#g">HERR</hi><lb/>
GOtt hinweg rei&#x017F;&#x017F;et auß der Welt/ vnd &#x017F;ter-<lb/>
ben le&#x017F;&#x017F;et/ inma&#x017F;&#x017F;en man von einem alten Bi-<lb/>
&#x017F;choffe <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Leontio</hi></hi> lie&#x017F;et in der Kirchen Hi&#x017F;torien/<note place="right">Vom Bi-<lb/>
&#x017F;choffe<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Leontio</hi></hi></note><lb/>
daß er einßmals in der Predigt auff &#x017F;einen al-<lb/>
ten grawen Kopff gegriffen/ vnd die&#x017F;e wort<lb/>
darzu ge&#x017F;aget: weil ich lebe/ hats noch nicht<lb/>
noht/ aber wann die&#x017F;er Schnee/ al&#x017F;o nennet<lb/>
er &#x017F;eine grawe Haar/ einmal zergehen vnnd<lb/>
<fw type="sig" place="bottom">C iij</fw><fw type="catch" place="bottom">&#x017F;chmeltzen</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[21]/0021] ſprach/ faſt vnbekant/ vnd meines wiſſens/ außer etlicher vornehmen Herren/ vnd Adels geſchlechten/ noch keiner ſich vnterfangen/ vnd daruͤber gemacht/ der ſolchs erkuͤndi- get/ vnd beſchrieben hette. Drumb wir allein alhier anziehen/ vnd einfuͤhren einen Spruch auß Zacharia/ vnd eine erinnerug mitnehmen. Der Spruch im Propheten Zacharia am 8. lautet alſo: Es ſollen auch noch foͤrder wohnen in den Gaſſen zu Jeruſalem alte Maͤnner/ vnd Wei- ber/ vnd die an Stecken gehen/ fuͤr groſſem Alter. Denn ein beſondere gnade/ vnnd wol- that Gottes iſt es/ wo in einer Stadt vnnd Gemein es viel Grawhaͤupter/ vnd fromme alte Leute hat/ vnd giebet/ wie herkegen es ge- meiniglich ein Zornzeichen iſt/ vnd zukuͤnffti- ge ſtraffen vber die junge vnartige Welt es zubedeuten hat/ wenn ſolche vnſer HERR GOtt hinweg reiſſet auß der Welt/ vnd ſter- ben leſſet/ inmaſſen man von einem alten Bi- ſchoffe Leontio lieſet in der Kirchen Hiſtorien/ daß er einßmals in der Predigt auff ſeinen al- ten grawen Kopff gegriffen/ vnd dieſe wort darzu geſaget: weil ich lebe/ hats noch nicht noht/ aber wann dieſer Schnee/ alſo nennet er ſeine grawe Haar/ einmal zergehen vnnd ſchmeltzen Gebrauch 1. Zach. 8. Vom Bi- ſchoffe Leontio C iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/523607
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/523607/21
Zitationshilfe: Kheil, Matthias: Scipio Davidis. Geistliches Stöggelgeschlecht. Prag, 1618, S. [21]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/523607/21>, abgerufen am 29.03.2024.