Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.

Bild:
<< vorherige Seite
GUARINI
Wenn du wirst Blinde seyn/ will ich dirs auch nicht spa
ren.
Nun bin ich endlich frey. O weh!
Was seh ich? Laß mich loß Verräther! Ich vergeh!
M. Mein Kind/ gib dich zu Friede.
A. Laß mich/ gebührts sich/ so den Nimphen mit zu fahren?
Treulose Schäfferin/ wo seyd ihr hin verschwunden?
Laß mich!
M. Ich lasse dich.
A. Das ist Coriscens falsche List/ und meine Flucht der Lohn/
Den deine Frechheit trägt davon.
M. Was fleuchst du/ Grausame? Sieh' mich auffs minste ster
ben:
Diß Eisen in der Brust soll mir die Ruh' erwerben.
A. Was thust du?
M. Was dich reut/ daß dus nicht selber
thust.
A. Ach weh/ ich bin halb todt!
M. Und/ wo ich soll allein
Ein Opffer deiner schönen Hände seyn/
Hier ist der scharffe Stahl und die entblößte Vrust.
A. Du wärest es wohl werth. Wer machet dich so kühn?
M. Die Liebe.
A. Liebe giebt nichts unbescheidnes ein.
M. So glaube denn/ daß ich verliebet müsse seyn/
Weil ich bescheiden gnug bißher gewesen bin.
Erwege/ daß du mich zu erst in Arm genommen/
Und daß ich mich das minste nicht erkühnt/
Worzu mir die Gelegenheit gedient/
Daß ich mich der Vergnügung selbst beraubt/
Die durchs Gesetz der Liebe war erlaubt/
Und durch die Höfligkeit bin um mein Glücke kom-
men.
A. Verweise mir nicht mehr/ was ich als blind gethan.
M. Ach Nahme/ den man mir am besten geben kan!
A. Mit Bitten ohne Zwang/ Liebkosen ohn Betrügen/
Nicht mit Gewalt und List soll treue Liebe siegen.
M. Gleichwie ein wildes Thier/ vom Hunger angetrieben/
Den dicken Wald verläßt/ und was es findt/ zureist:
So/ weil sich nur allein von dir ernährt mein Geist/
Und ihm dein süsser Blick zur Speiß ist aussen blieben/
Wenn ich den öden Pusch voll Hunger einst verlasse/
Dar
GUARINI
Wenn du wirſt Blinde ſeyn/ will ich dirs auch nicht ſpa
ren.
Nun bin ich endlich frey. O weh!
Was ſeh ich? Laß mich loß Verraͤther! Ich vergeh!
M. Mein Kind/ gib dich zu Friede.
A. Laß mich/ gebuͤhrts ſich/ ſo den Nimphen mit zu fahren?
Treuloſe Schaͤfferin/ wo ſeyd ihr hin verſchwunden?
Laß mich!
M. Ich laſſe dich.
A. Das iſt Coriſcens falſche Liſt/ und meine Flucht der Lohn/
Den deine Frechheit traͤgt davon.
M. Was fleuchſt du/ Grauſame? Sieh’ mich auffs minſte ſter
ben:
Diß Eiſen in der Bruſt ſoll mir die Ruh’ erwerben.
A. Was thuſt du?
M. Was dich reut/ daß dus nicht ſelber
thuſt.
A. Ach weh/ ich bin halb todt!
M. Und/ wo ich ſoll allein
Ein Opffer deiner ſchoͤnen Haͤnde ſeyn/
Hier iſt der ſcharffe Stahl und die entbloͤßte Vruſt.
A. Du waͤreſt es wohl werth. Wer machet dich ſo kuͤhn?
M. Die Liebe.
A. Liebe giebt nichts unbeſcheidnes ein.
M. So glaube denn/ daß ich verliebet muͤſſe ſeyn/
Weil ich beſcheiden gnug bißher geweſen bin.
Erwege/ daß du mich zu erſt in Arm genommen/
Und daß ich mich das minſte nicht erkuͤhnt/
Worzu mir die Gelegenheit gedient/
Daß ich mich der Vergnuͤgung ſelbſt beraubt/
Die durchs Geſetz der Liebe war erlaubt/
Und durch die Hoͤfligkeit bin um mein Gluͤcke kom-
men.
A. Verweiſe mir nicht mehr/ was ich als blind gethan.
M. Ach Nahme/ den man mir am beſten geben kan!
A. Mit Bitten ohne Zwang/ Liebkoſen ohn Betruͤgen/
Nicht mit Gewalt und Liſt ſoll treue Liebe ſiegen.
M. Gleichwie ein wildes Thier/ vom Hunger angetrieben/
Den dicken Wald verlaͤßt/ und was es findt/ zureiſt:
So/ weil ſich nur allein von dir ernaͤhrt mein Geiſt/
Und ihm dein ſuͤſſer Blick zur Speiß iſt auſſen blieben/
Wenn ich den oͤden Puſch voll Hunger einſt verlaſſe/
Dar
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0172" n="72"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g"><hi rendition="#aq">GUARINI</hi></hi></fw><lb/>
Wenn du wir&#x017F;t Blinde &#x017F;eyn/ will ich dirs auch nicht &#x017F;pa<lb/><hi rendition="#c">ren.</hi><lb/>
Nun bin ich endlich frey. O weh!<lb/>
Was &#x017F;eh ich? Laß mich loß Verra&#x0364;ther! Ich vergeh!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Mein Kind/ gib dich zu Friede.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Laß mich/ gebu&#x0364;hrts &#x017F;ich/ &#x017F;o den Nimphen mit zu fahren?<lb/>
Treulo&#x017F;e Scha&#x0364;fferin/ wo &#x017F;eyd ihr hin ver&#x017F;chwunden?<lb/>
Laß mich!</p>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Ich la&#x017F;&#x017F;e dich.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Das i&#x017F;t Cori&#x017F;cens fal&#x017F;che Li&#x017F;t/ und meine Flucht der Lohn/<lb/>
Den deine Frechheit tra&#x0364;gt davon.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Was fleuch&#x017F;t du/ Grau&#x017F;ame? Sieh&#x2019; mich auffs min&#x017F;te &#x017F;ter<lb/><hi rendition="#c">ben:</hi><lb/>
Diß Ei&#x017F;en in der Bru&#x017F;t &#x017F;oll mir die Ruh&#x2019; erwerben.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Was thu&#x017F;t du?</p>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Was dich reut/ daß dus nicht &#x017F;elber<lb/><hi rendition="#c">thu&#x017F;t.</hi></p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Ach weh/ ich bin halb todt!</p>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Und/ wo ich &#x017F;oll allein<lb/>
Ein Opffer deiner &#x017F;cho&#x0364;nen Ha&#x0364;nde &#x017F;eyn/<lb/>
Hier i&#x017F;t der &#x017F;charffe Stahl und die entblo&#x0364;ßte Vru&#x017F;t.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Du wa&#x0364;re&#x017F;t es wohl werth. Wer machet dich &#x017F;o ku&#x0364;hn?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Die Liebe.</p>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Liebe giebt nichts unbe&#x017F;cheidnes ein.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>So glaube denn/ daß ich verliebet mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e &#x017F;eyn/<lb/>
Weil ich be&#x017F;cheiden gnug bißher gewe&#x017F;en bin.<lb/>
Erwege/ daß du mich zu er&#x017F;t in Arm genommen/<lb/>
Und daß ich mich das min&#x017F;te nicht erku&#x0364;hnt/<lb/>
Worzu mir die Gelegenheit gedient/<lb/>
Daß ich mich der Vergnu&#x0364;gung &#x017F;elb&#x017F;t beraubt/<lb/>
Die durchs Ge&#x017F;etz der Liebe war erlaubt/<lb/>
Und durch die Ho&#x0364;fligkeit bin um mein Glu&#x0364;cke kom-<lb/><hi rendition="#c">men.</hi></p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Verwei&#x017F;e mir nicht mehr/ was ich als blind gethan.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Ach Nahme/ den man mir am be&#x017F;ten geben kan!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">A.</hi> </speaker>
              <p>Mit Bitten ohne Zwang/ Liebko&#x017F;en ohn Betru&#x0364;gen/<lb/>
Nicht mit Gewalt und Li&#x017F;t &#x017F;oll treue Liebe &#x017F;iegen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">M.</hi> </speaker>
              <p>Gleichwie ein wildes Thier/ vom Hunger angetrieben/<lb/>
Den dicken Wald verla&#x0364;ßt/ und was es findt/ zurei&#x017F;t:<lb/>
So/ weil &#x017F;ich nur allein von dir erna&#x0364;hrt mein Gei&#x017F;t/<lb/>
Und ihm dein &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;er Blick zur Speiß i&#x017F;t au&#x017F;&#x017F;en blieben/<lb/>
Wenn ich den o&#x0364;den Pu&#x017F;ch voll Hunger ein&#x017F;t verla&#x017F;&#x017F;e/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Dar</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[72/0172] GUARINI Wenn du wirſt Blinde ſeyn/ will ich dirs auch nicht ſpa ren. Nun bin ich endlich frey. O weh! Was ſeh ich? Laß mich loß Verraͤther! Ich vergeh! M. Mein Kind/ gib dich zu Friede. A. Laß mich/ gebuͤhrts ſich/ ſo den Nimphen mit zu fahren? Treuloſe Schaͤfferin/ wo ſeyd ihr hin verſchwunden? Laß mich! M. Ich laſſe dich. A. Das iſt Coriſcens falſche Liſt/ und meine Flucht der Lohn/ Den deine Frechheit traͤgt davon. M. Was fleuchſt du/ Grauſame? Sieh’ mich auffs minſte ſter ben: Diß Eiſen in der Bruſt ſoll mir die Ruh’ erwerben. A. Was thuſt du? M. Was dich reut/ daß dus nicht ſelber thuſt. A. Ach weh/ ich bin halb todt! M. Und/ wo ich ſoll allein Ein Opffer deiner ſchoͤnen Haͤnde ſeyn/ Hier iſt der ſcharffe Stahl und die entbloͤßte Vruſt. A. Du waͤreſt es wohl werth. Wer machet dich ſo kuͤhn? M. Die Liebe. A. Liebe giebt nichts unbeſcheidnes ein. M. So glaube denn/ daß ich verliebet muͤſſe ſeyn/ Weil ich beſcheiden gnug bißher geweſen bin. Erwege/ daß du mich zu erſt in Arm genommen/ Und daß ich mich das minſte nicht erkuͤhnt/ Worzu mir die Gelegenheit gedient/ Daß ich mich der Vergnuͤgung ſelbſt beraubt/ Die durchs Geſetz der Liebe war erlaubt/ Und durch die Hoͤfligkeit bin um mein Gluͤcke kom- men. A. Verweiſe mir nicht mehr/ was ich als blind gethan. M. Ach Nahme/ den man mir am beſten geben kan! A. Mit Bitten ohne Zwang/ Liebkoſen ohn Betruͤgen/ Nicht mit Gewalt und Liſt ſoll treue Liebe ſiegen. M. Gleichwie ein wildes Thier/ vom Hunger angetrieben/ Den dicken Wald verlaͤßt/ und was es findt/ zureiſt: So/ weil ſich nur allein von dir ernaͤhrt mein Geiſt/ Und ihm dein ſuͤſſer Blick zur Speiß iſt auſſen blieben/ Wenn ich den oͤden Puſch voll Hunger einſt verlaſſe/ Dar

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar enthält mehrere Werke. Herausgegeben… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/172
Zitationshilfe: Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 72. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/172>, abgerufen am 20.04.2024.