Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.

Bild:
<< vorherige Seite
treuer Schäffer.
Macht/ daß eur Widerhall mit heller Stimm ausrufft
Das Glücke/ welches dem verliebten Paar beschert.
C. Der redt vom Silvio gewiß und von Dorinden/
Die wird man heute wohl in allen Mäulern finden.
So geht es in der Welt. Was hilffts/ man muß doch
leben!
Der Wehmutts-Brunnen hört bald auff vom Thränen-
geben/
Ob gleich der Freuden-Fluß mit vollem Strome quillt:
Von Amarillens Todt ist alles schon gestillt.
Man rüst sich nur zur Lust mit deme/ der sich freut/
Und diß ist wohl gethan/ wenn wir es recht bedencken;
Diß Leben hat ohn diß zu viel Verdrüßligkeit/
Daß wir uns solten viel mit fremden Unfall kräncken.
Wo gehts so rüstig hin/ Ergast? zur Hochzeit-Feyer?
E. Errathen. Weistu schon die glücklich Abentheuer/
Die dem verlobten Paar ist unter Hände kommen?
Hastu so seltnen Fall/ Corisc/ iemahls vernommen?
C. Ich hab es izt mit Lust gehöret an von Lincken/
Und drüber gutten theils den Schmertzen lassen sincken/
Den ich sonst um den Tod der Amarill empfinde.
E. Um Amarillens Tod? was bringstu auff die Bahn?
Von wem vermeynestu/ daß ich gedacht?
C. Vom zahmen Silvio und seiner Braut Dorinde.
E. Was geht mich Silvio mit samt Dorinden an?
Du weist noch/ seh ich/ nichts: So nimm in Acht/
Daß meine Freude viel aus edlerm Quell entsprisst/
Deß Amarillis und Mirtill die Ursach ist/
Das höchst-vergnügte Paar/
Das iemahls auff der Welt von Lieb entzündet war.
C. Ist Amarille denn nicht todt?
E. Wie/ träumestu?
Sie lebt/ ist lustig/ schön/ und eine Braut darzu.
C. Du äffest mich.
E. Du wirst die Warheit bald verspüren.
C. Hat sie das Urtheil denn zum Tode nicht verbannt?
E. Sie ward verdammet/ und bald wieder frey erkannt.
C. Ich weiß nicht/ ob ich träum'/ ob selber träumend höre.
E. Hältstu dich hier was auff/ so wirstu sie bald sehn/
Wie man sie mit Mirtillu wird aus dem Tempel führen/
(In-
L 5
treuer Schaͤffer.
Macht/ daß eur Widerhall mit heller Stimm ausrufft
Das Gluͤcke/ welches dem verliebten Paar beſchert.
C. Der redt vom Silvio gewiß und von Dorinden/
Die wird man heute wohl in allen Maͤulern finden.
So geht es in der Welt. Was hilffts/ man muß doch
leben!
Der Wehmutts-Brunnen hoͤrt bald auff vom Thraͤnen-
geben/
Ob gleich der Freuden-Fluß mit vollem Strome quillt:
Von Amarillens Todt iſt alles ſchon geſtillt.
Man ruͤſt ſich nur zur Luſt mit deme/ der ſich freut/
Und diß iſt wohl gethan/ wenn wir es recht bedencken;
Diß Leben hat ohn diß zu viel Verdruͤßligkeit/
Daß wir uns ſolten viel mit fremden Unfall kraͤncken.
Wo gehts ſo ruͤſtig hin/ Ergaſt? zur Hochzeit-Feyer?
E. Errathen. Weiſtu ſchon die gluͤcklich Abentheuer/
Die dem verlobten Paar iſt unter Haͤnde kommen?
Haſtu ſo ſeltnen Fall/ Coriſc/ iemahls vernommen?
C. Ich hab es izt mit Luſt gehoͤret an von Lincken/
Und druͤber gutten theils den Schmertzen laſſen ſincken/
Den ich ſonſt um den Tod der Amarill empfinde.
E. Um Amarillens Tod? was bringſtu auff die Bahn?
Von wem vermeyneſtu/ daß ich gedacht?
C. Vom zahmen Silvio und ſeiner Braut Dorinde.
E. Was geht mich Silvio mit ſamt Dorinden an?
Du weiſt noch/ ſeh ich/ nichts: So nimm in Acht/
Daß meine Freude viel aus edlerm Quell entſpriſſt/
Deß Amarillis und Mirtill die Urſach iſt/
Das hoͤchſt-vergnuͤgte Paar/
Das iemahls auff der Welt von Lieb entzuͤndet war.
C. Iſt Amarille denn nicht todt?
E. Wie/ traͤumeſtu?
Sie lebt/ iſt luſtig/ ſchoͤn/ und eine Braut darzu.
C. Du aͤffeſt mich.
E. Du wirſt die Warheit bald verſpuͤren.
C. Hat ſie das Urtheil denn zum Tode nicht verbannt?
E. Sie ward verdammet/ und bald wieder frey erkannt.
C. Ich weiß nicht/ ob ich traͤum’/ ob ſelber traͤumend hoͤre.
E. Haͤltſtu dich hier was auff/ ſo wirſtu ſie bald ſehn/
Wie man ſie mit Mirtillu wird aus dem Tempel fuͤhren/
(In-
L 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0269" n="169"/><fw place="top" type="header">treuer Scha&#x0364;ffer.</fw><lb/>
Macht/ daß eur Widerhall mit heller Stimm ausrufft<lb/>
Das Glu&#x0364;cke/ welches dem verliebten Paar be&#x017F;chert.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">C.</hi> </speaker>
              <p>Der redt vom Silvio gewiß und von Dorinden/<lb/>
Die wird man heute wohl in allen Ma&#x0364;ulern finden.<lb/>
So geht es in der Welt. Was hilffts/ man muß doch<lb/><hi rendition="#c">leben!</hi><lb/>
Der Wehmutts-Brunnen ho&#x0364;rt bald auff vom Thra&#x0364;nen-<lb/><hi rendition="#c">geben/</hi><lb/>
Ob gleich der Freuden-Fluß mit vollem Strome quillt:<lb/>
Von Amarillens Todt i&#x017F;t alles &#x017F;chon ge&#x017F;tillt.<lb/>
Man ru&#x0364;&#x017F;t &#x017F;ich nur zur Lu&#x017F;t mit deme/ der &#x017F;ich freut/<lb/>
Und diß i&#x017F;t wohl gethan/ wenn wir es recht bedencken;<lb/>
Diß Leben hat ohn diß zu viel Verdru&#x0364;ßligkeit/<lb/>
Daß wir uns &#x017F;olten viel mit fremden Unfall kra&#x0364;ncken.<lb/>
Wo gehts &#x017F;o ru&#x0364;&#x017F;tig hin/ Erga&#x017F;t? zur Hochzeit-Feyer?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">E.</hi> </speaker>
              <p>Errathen. Wei&#x017F;tu &#x017F;chon die glu&#x0364;cklich Abentheuer/<lb/>
Die dem verlobten Paar i&#x017F;t unter Ha&#x0364;nde kommen?<lb/>
Ha&#x017F;tu &#x017F;o &#x017F;eltnen Fall/ Cori&#x017F;c/ iemahls vernommen?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">C.</hi> </speaker>
              <p>Ich hab es izt mit Lu&#x017F;t geho&#x0364;ret an von Lincken/<lb/>
Und dru&#x0364;ber gutten theils den Schmertzen la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;incken/<lb/>
Den ich &#x017F;on&#x017F;t um den Tod der Amarill empfinde.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">E.</hi> </speaker>
              <p>Um Amarillens Tod? was bring&#x017F;tu auff die Bahn?<lb/>
Von wem vermeyne&#x017F;tu/ daß ich gedacht?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">C.</hi> </speaker>
              <p>Vom zahmen Silvio und &#x017F;einer Braut Dorinde.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">E.</hi> </speaker>
              <p>Was geht mich Silvio mit &#x017F;amt Dorinden an?<lb/>
Du wei&#x017F;t noch/ &#x017F;eh ich/ nichts: So nimm in Acht/<lb/>
Daß meine Freude viel aus edlerm Quell ent&#x017F;pri&#x017F;&#x017F;t/<lb/>
Deß Amarillis und Mirtill die Ur&#x017F;ach i&#x017F;t/<lb/>
Das ho&#x0364;ch&#x017F;t-vergnu&#x0364;gte Paar/<lb/>
Das iemahls auff der Welt von Lieb entzu&#x0364;ndet war.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">C.</hi> </speaker>
              <p>I&#x017F;t Amarille denn nicht todt?</p>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">E.</hi> </speaker>
              <p>Wie/ tra&#x0364;ume&#x017F;tu?<lb/>
Sie lebt/ i&#x017F;t lu&#x017F;tig/ &#x017F;cho&#x0364;n/ und eine Braut darzu.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">C.</hi> </speaker>
              <p>Du a&#x0364;ffe&#x017F;t mich.</p>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">E.</hi> </speaker>
              <p>Du wir&#x017F;t die Warheit bald ver&#x017F;pu&#x0364;ren.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">C.</hi> </speaker>
              <p>Hat &#x017F;ie das Urtheil denn zum Tode nicht verbannt?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">E.</hi> </speaker>
              <p>Sie ward verdammet/ und bald wieder frey erkannt.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">C.</hi> </speaker>
              <p>Ich weiß nicht/ ob ich tra&#x0364;um&#x2019;/ ob &#x017F;elber tra&#x0364;umend ho&#x0364;re.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">E.</hi> </speaker>
              <p>Ha&#x0364;lt&#x017F;tu dich hier was auff/ &#x017F;o wir&#x017F;tu &#x017F;ie bald &#x017F;ehn/<lb/>
Wie man &#x017F;ie mit Mirtillu wird aus dem Tempel fu&#x0364;hren/<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">L 5</fw><fw place="bottom" type="catch">(In-</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[169/0269] treuer Schaͤffer. Macht/ daß eur Widerhall mit heller Stimm ausrufft Das Gluͤcke/ welches dem verliebten Paar beſchert. C. Der redt vom Silvio gewiß und von Dorinden/ Die wird man heute wohl in allen Maͤulern finden. So geht es in der Welt. Was hilffts/ man muß doch leben! Der Wehmutts-Brunnen hoͤrt bald auff vom Thraͤnen- geben/ Ob gleich der Freuden-Fluß mit vollem Strome quillt: Von Amarillens Todt iſt alles ſchon geſtillt. Man ruͤſt ſich nur zur Luſt mit deme/ der ſich freut/ Und diß iſt wohl gethan/ wenn wir es recht bedencken; Diß Leben hat ohn diß zu viel Verdruͤßligkeit/ Daß wir uns ſolten viel mit fremden Unfall kraͤncken. Wo gehts ſo ruͤſtig hin/ Ergaſt? zur Hochzeit-Feyer? E. Errathen. Weiſtu ſchon die gluͤcklich Abentheuer/ Die dem verlobten Paar iſt unter Haͤnde kommen? Haſtu ſo ſeltnen Fall/ Coriſc/ iemahls vernommen? C. Ich hab es izt mit Luſt gehoͤret an von Lincken/ Und druͤber gutten theils den Schmertzen laſſen ſincken/ Den ich ſonſt um den Tod der Amarill empfinde. E. Um Amarillens Tod? was bringſtu auff die Bahn? Von wem vermeyneſtu/ daß ich gedacht? C. Vom zahmen Silvio und ſeiner Braut Dorinde. E. Was geht mich Silvio mit ſamt Dorinden an? Du weiſt noch/ ſeh ich/ nichts: So nimm in Acht/ Daß meine Freude viel aus edlerm Quell entſpriſſt/ Deß Amarillis und Mirtill die Urſach iſt/ Das hoͤchſt-vergnuͤgte Paar/ Das iemahls auff der Welt von Lieb entzuͤndet war. C. Iſt Amarille denn nicht todt? E. Wie/ traͤumeſtu? Sie lebt/ iſt luſtig/ ſchoͤn/ und eine Braut darzu. C. Du aͤffeſt mich. E. Du wirſt die Warheit bald verſpuͤren. C. Hat ſie das Urtheil denn zum Tode nicht verbannt? E. Sie ward verdammet/ und bald wieder frey erkannt. C. Ich weiß nicht/ ob ich traͤum’/ ob ſelber traͤumend hoͤre. E. Haͤltſtu dich hier was auff/ ſo wirſtu ſie bald ſehn/ Wie man ſie mit Mirtillu wird aus dem Tempel fuͤhren/ (In- L 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar enthält mehrere Werke. Herausgegeben… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/269
Zitationshilfe: Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 169. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/269>, abgerufen am 28.03.2024.