Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Fünffte Buch.


Der König Aneroest wirdt von einem
Gallier Soldaten erkandt. Deß Po-
liarchus Frewde. Erzehlung deß Ane-
roests Geschichten; vnd wie er sich der
Welt entzogen.

Das XIII. Capitel.

ES trug sich ohngefehr zu/ daß vnter denen
Soldaten/ welche die Ankunfft deß Archom-
brotus zu schawen nebenst dem andern Volck
am Vfer stunden/ einer mit fleissiger Betrachtung
die seltzamen Kleyder anschawete/ mit welchen die
Priester/ so von dem Sardinischen Tempel in Afri-
ca gebracht worden/ angethan waren. Derhalben
gieng er näher hinzu/ vnd spottete nebenst seinen
Purßgesellen in der Gallier Sprache dieser Fremb-
den Kleydung. Die Priester/ welche Gallier waren/
wurffen zu solchen Worten das Gesichte auff/ vnd
wunderten sich/ daß in so weit abgelegenem Theil
der Erden Leute der Gallier Sprache kündig we-
ren. Sonderlich einer von jhnen/ ein Alter Mann/
als er das Gesicht auß dem Kleyde/ welches jhm den
gantzen Kopff bedeckte/ herauß gethan/ vnd den Sol-
daten der seiner lachte/ etlich mal als ob er es verstün-
de/ angesehen hatte/ kundten die beystehenden Gallier
leichtlich abnehmen/ daß er entweder ein Gallier/ o-
der nicht weit davon her seyn müßte: wie dann seine

Farbe/
Das Fuͤnffte Buch.


Der Koͤnig Aneroeſt wirdt von einem
Gallier Soldaten erkandt. Deß Po-
liarchus Frewde. Erzehlung deß Ane-
roeſts Geſchichten; vnd wie er ſich der
Welt entzogen.

Das XIII. Capitel.

ES trug ſich ohngefehr zu/ daß vnter denen
Soldaten/ welche die Ankunfft deß Archom-
brotus zu ſchawen nebenſt dem andern Volck
am Vfer ſtunden/ einer mit fleiſſiger Betrachtung
die ſeltzamen Kleyder anſchawete/ mit welchen die
Prieſter/ ſo von dem Sardiniſchen Tempel in Afri-
ca gebracht worden/ angethan waren. Derhalben
gieng er naͤher hinzu/ vnd ſpottete nebenſt ſeinen
Purßgeſellen in der Gallier Sprache dieſer Fremb-
den Kleydung. Die Prieſter/ welche Gallier waren/
wurffen zu ſolchen Worten das Geſichte auff/ vnd
wunderten ſich/ daß in ſo weit abgelegenem Theil
der Erden Leute der Gallier Sprache kuͤndig we-
ren. Sonderlich einer von jhnen/ ein Alter Mann/
als er das Geſicht auß dem Kleyde/ welches jhm den
gantzen Kopff bedeckte/ herauß gethan/ vnd den Sol-
daten der ſeiner lachte/ etlich mal als ob er es verſtuͤn-
de/ angeſehen hatte/ kundten die beyſtehenden Gallier
leichtlich abnehmen/ daß er entweder ein Gallier/ o-
der nicht weit davon her ſeyn muͤßte: wie dann ſeine

Farbe/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f1001" n="957"/>
            <fw place="top" type="header">Das Fu&#x0364;nffte Buch.</fw><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <argument>
              <p>Der Ko&#x0364;nig Aneroe&#x017F;t wirdt von einem<lb/><hi rendition="#et">Gallier Soldaten erkandt. Deß Po-<lb/>
liarchus Frewde. Erzehlung deß Ane-<lb/>
roe&#x017F;ts Ge&#x017F;chichten; vnd wie er &#x017F;ich der<lb/>
Welt entzogen.</hi></p>
            </argument>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>Das <hi rendition="#aq">XIII.</hi> Capitel.</head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">E</hi>S trug &#x017F;ich ohngefehr zu/ daß vnter denen<lb/>
Soldaten/ welche die Ankunfft deß Archom-<lb/>
brotus zu &#x017F;chawen neben&#x017F;t dem andern Volck<lb/>
am Vfer &#x017F;tunden/ einer mit flei&#x017F;&#x017F;iger Betrachtung<lb/>
die &#x017F;eltzamen Kleyder an&#x017F;chawete/ mit welchen die<lb/>
Prie&#x017F;ter/ &#x017F;o von dem Sardini&#x017F;chen Tempel in Afri-<lb/>
ca gebracht worden/ angethan waren. Derhalben<lb/>
gieng er na&#x0364;her hinzu/ vnd &#x017F;pottete neben&#x017F;t &#x017F;einen<lb/>
Purßge&#x017F;ellen in der Gallier Sprache die&#x017F;er Fremb-<lb/>
den Kleydung. Die Prie&#x017F;ter/ welche Gallier waren/<lb/>
wurffen zu &#x017F;olchen Worten das Ge&#x017F;ichte auff/ vnd<lb/>
wunderten &#x017F;ich/ daß in &#x017F;o weit abgelegenem Theil<lb/>
der Erden Leute der Gallier Sprache ku&#x0364;ndig we-<lb/>
ren. Sonderlich einer von jhnen/ ein Alter Mann/<lb/>
als er das Ge&#x017F;icht auß dem Kleyde/ welches jhm den<lb/>
gantzen Kopff bedeckte/ herauß gethan/ vnd den Sol-<lb/>
daten der &#x017F;einer lachte/ etlich mal als ob er es ver&#x017F;tu&#x0364;n-<lb/>
de/ ange&#x017F;ehen hatte/ kundten die bey&#x017F;tehenden Gallier<lb/>
leichtlich abnehmen/ daß er entweder ein Gallier/ o-<lb/>
der nicht weit davon her &#x017F;eyn mu&#x0364;ßte: wie dann &#x017F;eine<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Farbe/</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[957/1001] Das Fuͤnffte Buch. Der Koͤnig Aneroeſt wirdt von einem Gallier Soldaten erkandt. Deß Po- liarchus Frewde. Erzehlung deß Ane- roeſts Geſchichten; vnd wie er ſich der Welt entzogen. Das XIII. Capitel. ES trug ſich ohngefehr zu/ daß vnter denen Soldaten/ welche die Ankunfft deß Archom- brotus zu ſchawen nebenſt dem andern Volck am Vfer ſtunden/ einer mit fleiſſiger Betrachtung die ſeltzamen Kleyder anſchawete/ mit welchen die Prieſter/ ſo von dem Sardiniſchen Tempel in Afri- ca gebracht worden/ angethan waren. Derhalben gieng er naͤher hinzu/ vnd ſpottete nebenſt ſeinen Purßgeſellen in der Gallier Sprache dieſer Fremb- den Kleydung. Die Prieſter/ welche Gallier waren/ wurffen zu ſolchen Worten das Geſichte auff/ vnd wunderten ſich/ daß in ſo weit abgelegenem Theil der Erden Leute der Gallier Sprache kuͤndig we- ren. Sonderlich einer von jhnen/ ein Alter Mann/ als er das Geſicht auß dem Kleyde/ welches jhm den gantzen Kopff bedeckte/ herauß gethan/ vnd den Sol- daten der ſeiner lachte/ etlich mal als ob er es verſtuͤn- de/ angeſehen hatte/ kundten die beyſtehenden Gallier leichtlich abnehmen/ daß er entweder ein Gallier/ o- der nicht weit davon her ſeyn muͤßte: wie dann ſeine Farbe/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1001
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 957. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/1001>, abgerufen am 28.03.2024.