Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
nachdem sie die Zehern offtmals zurück getrieben/
ward doch endlich vberwunden/ vnd gieng im Grimm
auch fort. Sie schlug sich als vnsinnig auff das
Hertz/ vnd fühlete/ oder vermeinete deß Poliarchus
Schmertzen mehr zu fühlen/ als jhre eigene. In sol-
cher Verwirrung machte sie sich in jhr Zimmer. Po-
liarchus aber gieng straucheln/ vnd war als verblen-
det/ daß er auch kaum den Außgang zur Gallerie
treffen kundte. Arsidas/ der solche Bestürtzung sahe/
wardt gantz kalt/ durffte auch wider jhn/ der gleich-
sam Stumm war/ vnd von sich selber nicht wußte/
kein Wort sagen; kam also mit jhm zum Nicopom-
pus/ vnd begleitete jhn bey Abendt seinem Begehren
nach wider zur See.



Selenisse vnd Radirobanes befinden sich
wider im Garten beysammen: Daselbst
erzehlet die Alte weiter von Theocrinen
Kampff: Der Mörder Flucht: Deß
Königs Erlösung.

Das XVI. Capitel.

RAdirobanes hatte in dessen gar andere Anfech-
tungen/ als Selenisse von der Theocrinen Ge-
fahr redete. Dann als er die Alte nach jhrer Ankunfft
in dem Garten vmbfangen hatte: Wol/ sagte er/
Mutter/ wie kämpffet Theocrine? wie sieget sie? ge-

wiß

Joh. Barclayens Argenis/
nachdem ſie die Zehern offtmals zuruͤck getrieben/
ward doch endlich vberwunden/ vnd gieng im Grim̃
auch fort. Sie ſchlug ſich als vnſinnig auff das
Hertz/ vnd fuͤhlete/ oder vermeinete deß Poliarchus
Schmertzen mehr zu fuͤhlen/ als jhre eigene. In ſol-
cher Verwirꝛung machte ſie ſich in jhr Zim̃er. Po-
liarchus aber gieng ſtraucheln/ vnd war als verblen-
det/ daß er auch kaum den Außgang zur Gallerie
treffen kundte. Arſidas/ der ſolche Beſtuͤrtzung ſahe/
wardt gantz kalt/ durffte auch wider jhn/ der gleich-
ſam Stumm war/ vnd von ſich ſelber nicht wußte/
kein Wort ſagen; kam alſo mit jhm zum Nicopom-
pus/ vnd begleitete jhn bey Abendt ſeinem Begehren
nach wider zur See.



Seleniſſe vnd Radirobanes befinden ſich
wider im Garten beyſammẽ: Daſelbſt
erzehlet die Alte weiter von Theocrinẽ
Kampff: Der Moͤrder Flucht: Deß
Koͤnigs Erloͤſung.

Das XVI. Capitel.

RAdirobanes hatte in deſſen gar andere Anfech-
tungen/ als Seleniſſe von der Theocrinen Ge-
fahr redete. Dann als er die Alte nach jhrer Ankunfft
in dem Garten vmbfangen hatte: Wol/ ſagte er/
Mutter/ wie kaͤmpffet Theocrine? wie ſieget ſie? ge-

wiß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0574" n="530"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
nachdem &#x017F;ie die Zehern offtmals zuru&#x0364;ck getrieben/<lb/>
ward doch endlich vberwunden/ vnd gieng im Grim&#x0303;<lb/>
auch fort. Sie &#x017F;chlug &#x017F;ich als vn&#x017F;innig auff das<lb/>
Hertz/ vnd fu&#x0364;hlete/ oder vermeinete deß Poliarchus<lb/>
Schmertzen mehr zu fu&#x0364;hlen/ als jhre eigene. In &#x017F;ol-<lb/>
cher Verwir&#xA75B;ung machte &#x017F;ie &#x017F;ich in jhr Zim&#x0303;er. Po-<lb/>
liarchus aber gieng &#x017F;traucheln/ vnd war als verblen-<lb/>
det/ daß er auch kaum den Außgang zur Gallerie<lb/>
treffen kundte. Ar&#x017F;idas/ der &#x017F;olche Be&#x017F;tu&#x0364;rtzung &#x017F;ahe/<lb/>
wardt gantz kalt/ durffte auch wider jhn/ der gleich-<lb/>
&#x017F;am Stumm war/ vnd von &#x017F;ich &#x017F;elber nicht wußte/<lb/>
kein Wort &#x017F;agen; kam al&#x017F;o mit jhm zum Nicopom-<lb/>
pus/ vnd begleitete jhn bey Abendt &#x017F;einem Begehren<lb/>
nach wider zur See.</p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <argument>
              <p>Seleni&#x017F;&#x017F;e vnd Radirobanes befinden &#x017F;ich<lb/><hi rendition="#et">wider im Garten bey&#x017F;amme&#x0303;: Da&#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
erzehlet die Alte weiter von Theocrine&#x0303;<lb/>
Kampff: Der Mo&#x0364;rder Flucht: Deß<lb/>
Ko&#x0364;nigs Erlo&#x0364;&#x017F;ung.</hi></p>
            </argument>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>Das <hi rendition="#aq">XVI.</hi> Capitel.</head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">R</hi>Adirobanes hatte in de&#x017F;&#x017F;en gar andere Anfech-<lb/>
tungen/ als Seleni&#x017F;&#x017F;e von der Theocrinen Ge-<lb/>
fahr redete. Dann als er die Alte nach jhrer Ankunfft<lb/>
in dem Garten vmbfangen hatte: Wol/ &#x017F;agte er/<lb/>
Mutter/ wie ka&#x0364;mpffet Theocrine? wie &#x017F;ieget &#x017F;ie? ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wiß</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[530/0574] Joh. Barclayens Argenis/ nachdem ſie die Zehern offtmals zuruͤck getrieben/ ward doch endlich vberwunden/ vnd gieng im Grim̃ auch fort. Sie ſchlug ſich als vnſinnig auff das Hertz/ vnd fuͤhlete/ oder vermeinete deß Poliarchus Schmertzen mehr zu fuͤhlen/ als jhre eigene. In ſol- cher Verwirꝛung machte ſie ſich in jhr Zim̃er. Po- liarchus aber gieng ſtraucheln/ vnd war als verblen- det/ daß er auch kaum den Außgang zur Gallerie treffen kundte. Arſidas/ der ſolche Beſtuͤrtzung ſahe/ wardt gantz kalt/ durffte auch wider jhn/ der gleich- ſam Stumm war/ vnd von ſich ſelber nicht wußte/ kein Wort ſagen; kam alſo mit jhm zum Nicopom- pus/ vnd begleitete jhn bey Abendt ſeinem Begehren nach wider zur See. Seleniſſe vnd Radirobanes befinden ſich wider im Garten beyſammẽ: Daſelbſt erzehlet die Alte weiter von Theocrinẽ Kampff: Der Moͤrder Flucht: Deß Koͤnigs Erloͤſung. Das XVI. Capitel. RAdirobanes hatte in deſſen gar andere Anfech- tungen/ als Seleniſſe von der Theocrinen Ge- fahr redete. Dann als er die Alte nach jhrer Ankunfft in dem Garten vmbfangen hatte: Wol/ ſagte er/ Mutter/ wie kaͤmpffet Theocrine? wie ſieget ſie? ge- wiß

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/574
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 530. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/574>, abgerufen am 29.03.2024.