Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.

Bild:
<< vorherige Seite

Joh. Barclayens Argenis/
ich thue es/ gab sie zur Antwort; vnd ich wil euch/
wann es den Göttern gefällig ist/ weder mit meinen
Worten/ noch dem Leben jemals verdrießlich seyn.
Solches sagte sie destoweitleufftiger zu/ weil sie ver-
hoffte/ Poliarchus würde in dessen ankommen/ vnd
jhrer beyder Leben in Sicherheit stellen. Solte er
aussenbleiben/ so sahe sie mit entschliessung das Leben
zu verlassen auff die Freyheit deß Tods. Der König
aber/ so in besserer Hoffnung stundt/ hatte jhre Wort
also angenommen/ als ob sie die Begierden/ welche
zuvor jhr Gemüth gefangen gehalten/ vnter dem
Befehl deß Vattern zähmete. Derhalben ließ er sie
auff so freundliche Vnterredung von sich/ als einer
der gesieget/ vnd sich weiter nichts zubesorgen hette.



Der Argenis Klage jhrer Vnglückselig-
keit wegen: Sie schreibet dem Poliar-
chus; vnterredet sich mit dem Arsidas/
welcher sich anträget den Poliarchus
zu suchen/ vnnd jhme der Princessin
Schreiben zuvberantworten.

Das VI. Capitel.

DIe Princessin aber/ welcher so mancher-
ley Vbel zuhanden stieß/ schätzte sich nie-
mals für vnglückseliger als in allgemeiner

Glückselig-

Joh. Barclayens Argenis/
ich thue es/ gab ſie zur Antwort; vnd ich wil euch/
wann es den Goͤttern gefaͤllig iſt/ weder mit meinen
Worten/ noch dem Leben jemals verdrießlich ſeyn.
Solches ſagte ſie deſtoweitleufftiger zu/ weil ſie ver-
hoffte/ Poliarchus wuͤrde in deſſen ankommen/ vnd
jhrer beyder Leben in Sicherheit ſtellen. Solte er
auſſenbleiben/ ſo ſahe ſie mit entſchlieſſung das Leben
zu verlaſſen auff die Freyheit deß Tods. Der Koͤnig
aber/ ſo in beſſerer Hoffnung ſtundt/ hatte jhre Wort
alſo angenommen/ als ob ſie die Begierden/ welche
zuvor jhr Gemuͤth gefangen gehalten/ vnter dem
Befehl deß Vattern zaͤhmete. Derhalben ließ er ſie
auff ſo freundliche Vnterꝛedung von ſich/ als einer
der geſieget/ vnd ſich weiter nichts zubeſorgen hette.



Der Argenis Klage jhrer Vngluͤckſelig-
keit wegen: Sie ſchreibet dem Poliar-
chus; vnterꝛedet ſich mit dem Arſidas/
welcher ſich antraͤget den Poliarchus
zu ſuchen/ vnnd jhme der Princeſſin
Schreiben zuvberantworten.

Das VI. Capitel.

DIe Princeſſin aber/ welcher ſo mancher-
ley Vbel zuhanden ſtieß/ ſchaͤtzte ſich nie-
mals fuͤr vngluͤckſeliger als in allgemeiner

Gluͤckſelig-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0708" n="664"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/>
ich thue es/ gab &#x017F;ie zur Antwort; vnd ich wil euch/<lb/>
wann es den Go&#x0364;ttern gefa&#x0364;llig i&#x017F;t/ weder mit meinen<lb/>
Worten/ noch dem Leben jemals verdrießlich &#x017F;eyn.<lb/>
Solches &#x017F;agte &#x017F;ie de&#x017F;toweitleufftiger zu/ weil &#x017F;ie ver-<lb/>
hoffte/ Poliarchus wu&#x0364;rde in de&#x017F;&#x017F;en ankommen/ vnd<lb/>
jhrer beyder Leben in Sicherheit &#x017F;tellen. Solte er<lb/>
au&#x017F;&#x017F;enbleiben/ &#x017F;o &#x017F;ahe &#x017F;ie mit ent&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;ung das Leben<lb/>
zu verla&#x017F;&#x017F;en auff die Freyheit deß Tods. Der Ko&#x0364;nig<lb/>
aber/ &#x017F;o in be&#x017F;&#x017F;erer Hoffnung &#x017F;tundt/ hatte jhre Wort<lb/>
al&#x017F;o angenommen/ als ob &#x017F;ie die Begierden/ welche<lb/>
zuvor jhr Gemu&#x0364;th gefangen gehalten/ vnter dem<lb/>
Befehl deß Vattern za&#x0364;hmete. Derhalben ließ er &#x017F;ie<lb/>
auff &#x017F;o freundliche Vnter&#xA75B;edung von &#x017F;ich/ als einer<lb/>
der ge&#x017F;ieget/ vnd &#x017F;ich weiter nichts zube&#x017F;orgen hette.</p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <argument>
              <p>Der Argenis Klage jhrer Vnglu&#x0364;ck&#x017F;elig-<lb/><hi rendition="#et">keit wegen: Sie &#x017F;chreibet dem Poliar-<lb/>
chus; vnter&#xA75B;edet &#x017F;ich mit dem Ar&#x017F;idas/<lb/>
welcher &#x017F;ich antra&#x0364;get den Poliarchus<lb/>
zu &#x017F;uchen/ vnnd jhme der Prince&#x017F;&#x017F;in<lb/>
Schreiben zuvberantworten.</hi></p>
            </argument>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>Das <hi rendition="#aq">VI.</hi> Capitel.</head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">D</hi>Ie Prince&#x017F;&#x017F;in aber/ welcher &#x017F;o mancher-<lb/>
ley Vbel zuhanden &#x017F;tieß/ &#x017F;cha&#x0364;tzte &#x017F;ich nie-<lb/>
mals fu&#x0364;r vnglu&#x0364;ck&#x017F;eliger als in allgemeiner<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Glu&#x0364;ck&#x017F;elig-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[664/0708] Joh. Barclayens Argenis/ ich thue es/ gab ſie zur Antwort; vnd ich wil euch/ wann es den Goͤttern gefaͤllig iſt/ weder mit meinen Worten/ noch dem Leben jemals verdrießlich ſeyn. Solches ſagte ſie deſtoweitleufftiger zu/ weil ſie ver- hoffte/ Poliarchus wuͤrde in deſſen ankommen/ vnd jhrer beyder Leben in Sicherheit ſtellen. Solte er auſſenbleiben/ ſo ſahe ſie mit entſchlieſſung das Leben zu verlaſſen auff die Freyheit deß Tods. Der Koͤnig aber/ ſo in beſſerer Hoffnung ſtundt/ hatte jhre Wort alſo angenommen/ als ob ſie die Begierden/ welche zuvor jhr Gemuͤth gefangen gehalten/ vnter dem Befehl deß Vattern zaͤhmete. Derhalben ließ er ſie auff ſo freundliche Vnterꝛedung von ſich/ als einer der geſieget/ vnd ſich weiter nichts zubeſorgen hette. Der Argenis Klage jhrer Vngluͤckſelig- keit wegen: Sie ſchreibet dem Poliar- chus; vnterꝛedet ſich mit dem Arſidas/ welcher ſich antraͤget den Poliarchus zu ſuchen/ vnnd jhme der Princeſſin Schreiben zuvberantworten. Das VI. Capitel. DIe Princeſſin aber/ welcher ſo mancher- ley Vbel zuhanden ſtieß/ ſchaͤtzte ſich nie- mals fuͤr vngluͤckſeliger als in allgemeiner Gluͤckſelig-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/708
Zitationshilfe: Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 664. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/708>, abgerufen am 19.04.2024.