Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Görres, Joseph: Die teutschen Volksbücher. Heidelberg, 1807.

Bild:
<< vorherige Seite

und am Ende in einer Höhle mit Rauch erstickt. Dann
tritt der Orientalism, der im Strickäre nur leicht erst
angedeutet war, völlig hervor; die ganze Geschichte
Mabrians lößt sich in Feenwesen auf; die Magnetfel-
sen kehren wieder, an denen die Schiffe scheitern; eben
so die Greiffe, das Land des Priester Johannes, Groß-
und Kleinindien, die Riesen u. s. w. Am Ende des
ersten Theiles steht: Cy fini le premier volume de
Mabrian compose par maistre Guy Bouuain
lieutnant de Chasteau Roux en Berry,
ohne das
Jahr der Verfertigung, das wahrscheinlich ins fünf-
zehnte Jahrhundert fällt. Die Heymonskinber selbst
sind übrigens auch in die spanische Sprache übertragen,
unter dem Titel: Libro primo del nobile e strenuo
cavaliero rinaldo di montalbano. In perpiniano
in casa di sanson Arbus, 1585. fol.


17.
Kayser Octavianus, das ist eine schöne und an-
muthige History, wie Kayser Octavianus
sein Ehegemahl samt zwey Söhnen in das
Elend verschicket hat. Und wie selbige

und am Ende in einer Höhle mit Rauch erſtickt. Dann
tritt der Orientalism, der im Strickäre nur leicht erſt
angedeutet war, völlig hervor; die ganze Geſchichte
Mabrians lößt ſich in Feenweſen auf; die Magnetfel-
ſen kehren wieder, an denen die Schiffe ſcheitern; eben
ſo die Greiffe, das Land des Prieſter Johannes, Groß-
und Kleinindien, die Rieſen u. ſ. w. Am Ende des
erſten Theiles ſteht: Cy fini le premier volume de
Mabrian composé par maistre Guy Bouuain
lieutnant de Chasteau Roux en Berry,
ohne das
Jahr der Verfertigung, das wahrſcheinlich ins fünf-
zehnte Jahrhundert fällt. Die Heymonskinber ſelbſt
ſind übrigens auch in die ſpaniſche Sprache übertragen,
unter dem Titel: Libro primo del nobile e strenuo
cavaliero rinaldo di montalbano. In perpiniano
in casa di sanson Arbus, 1585. fol.


17.
Kayſer Octavianus, das iſt eine ſchoͤne und an-
muthige Hiſtory, wie Kayſer Octavianus
ſein Ehegemahl ſamt zwey Soͤhnen in das
Elend verſchicket hat. Und wie ſelbige
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0149" n="131"/>
und am Ende in einer Höhle mit Rauch er&#x017F;tickt. Dann<lb/>
tritt der Orientalism, der im Strickäre nur leicht er&#x017F;t<lb/>
angedeutet war, völlig hervor; die ganze Ge&#x017F;chichte<lb/>
Mabrians lößt &#x017F;ich in Feenwe&#x017F;en auf; die Magnetfel-<lb/>
&#x017F;en kehren wieder, an denen die Schiffe &#x017F;cheitern; eben<lb/>
&#x017F;o die Greiffe, das Land des Prie&#x017F;ter Johannes, Groß-<lb/>
und Kleinindien, die Rie&#x017F;en u. &#x017F;. w. Am Ende des<lb/>
er&#x017F;ten Theiles &#x017F;teht: <hi rendition="#aq">Cy fini le premier volume de<lb/>
Mabrian composé par maistre Guy Bouuain<lb/>
lieutnant de Chasteau Roux en Berry,</hi> ohne das<lb/>
Jahr der Verfertigung, das wahr&#x017F;cheinlich ins fünf-<lb/>
zehnte Jahrhundert fällt. Die Heymonskinber &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
&#x017F;ind übrigens auch in die &#x017F;pani&#x017F;che Sprache übertragen,<lb/>
unter dem Titel: <hi rendition="#aq">Libro primo del nobile e strenuo<lb/>
cavaliero rinaldo di montalbano. In perpiniano<lb/>
in casa di sanson Arbus, 1585. fol.</hi></p>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
        <div n="2">
          <head>17.</head><lb/>
          <bibl>Kay&#x017F;er Octavianus, das i&#x017F;t eine &#x017F;cho&#x0364;ne und an-<lb/>
muthige Hi&#x017F;tory, wie Kay&#x017F;er Octavianus<lb/>
&#x017F;ein Ehegemahl &#x017F;amt zwey So&#x0364;hnen in das<lb/>
Elend ver&#x017F;chicket hat. Und wie &#x017F;elbige<lb/></bibl>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[131/0149] und am Ende in einer Höhle mit Rauch erſtickt. Dann tritt der Orientalism, der im Strickäre nur leicht erſt angedeutet war, völlig hervor; die ganze Geſchichte Mabrians lößt ſich in Feenweſen auf; die Magnetfel- ſen kehren wieder, an denen die Schiffe ſcheitern; eben ſo die Greiffe, das Land des Prieſter Johannes, Groß- und Kleinindien, die Rieſen u. ſ. w. Am Ende des erſten Theiles ſteht: Cy fini le premier volume de Mabrian composé par maistre Guy Bouuain lieutnant de Chasteau Roux en Berry, ohne das Jahr der Verfertigung, das wahrſcheinlich ins fünf- zehnte Jahrhundert fällt. Die Heymonskinber ſelbſt ſind übrigens auch in die ſpaniſche Sprache übertragen, unter dem Titel: Libro primo del nobile e strenuo cavaliero rinaldo di montalbano. In perpiniano in casa di sanson Arbus, 1585. fol. 17. Kayſer Octavianus, das iſt eine ſchoͤne und an- muthige Hiſtory, wie Kayſer Octavianus ſein Ehegemahl ſamt zwey Soͤhnen in das Elend verſchicket hat. Und wie ſelbige

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807/149
Zitationshilfe: Görres, Joseph: Die teutschen Volksbücher. Heidelberg, 1807, S. 131. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807/149>, abgerufen am 23.04.2024.