Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

West-Jndianischer Historien Ander Theil
den 26. Dec. mit 20. Jndianern seinen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt Nostra Signora[unleserliches Material - 1 Zeichen fehlt]
vnd kam vber 26. Meilwegs zu dem Flecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer-
ten/ zween Spanier vnnd zween Portugaleser/ diese zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem
Flecken Gebaretha/ hernach sechszehen Meilwegs gen Bereja/ von diesem vier vnd funfftzig Meil zu
dem Flecken Bereda/ Summa/ sie hatten tausent welsche Meil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in
der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spanische Gebiet ein ende hat.

Tapier Sit
ten.

Von dannen kamen sie auff hundert vnd sechs vnd zwantzig Meil/ zu Land mit sehr grosser Gefahr/ durch
Wildnuß/ Berg vnd Thal/ zu der Landschafft der Tapis/ da sich des Königs von Portugal Gebiet anhe-
bet. Diese Nation seind Menschen Fresser/ wann sie jhre Feinde vberwinden vnd fangen/ führen sie dieselbi-
gen mit grossem Triumph heim/ mesten sie/ so lang/ vnd lassen jhnen allen willen/ auch mit jhren Weibern/
biß sie die schlachten/ vnd in höchster Fröligkeit/ vnsern Hochzeiten vnnd hohen Festen gleich/ mit tantzen/
singen vnd springen/ verzehren/ Sie seynd gantz Epicurer/ vnd ein stoltz hochmütiges Volck/ machen Bier
auß Mayß/ davon sie weit viel völler werden/ als hieraus vnsere Wein vnd Bierzapffen/ Sonsten haben
sie mit den Cariis fast einerley Sprache/ vnd sind der Christen Freunde.

Kariesebim
fressen zwe-
en Christen.

Weiter reiseten sie zu dem Flecken Karieseba/ den Tapis zuständig/ so mit den Christen Krieg führen/
vnd vier meil von dannen wurden sie gewarnet/ daß sie sich vor den Kariesebinis hüten solten/ vber diese Ver-
warnung giengen zween in den Flecken Proviant zu holen/ vnd verhiessen die andern jhrer draussen zu-
erwarten. Aber sie konten kaum gar in den Flecken hinein kommen/ so wurden sie vmbbracht vnnd gessen/
Darnach kamen die Jndianer mit funfftzig Mann heraus/ auff dreissig Schritt nahe zu den Christen/ vnd
hatten derselben Kleider an/ stunden still vnd redeten mit jhnen. Wann sich aber die Jndianer also gebärden/
haben sie nichts guts im Sinn/ wie der Außgang erwiesen.

Streit der
Jndianer
mit den
Christen.

Die Christen rüsteten sich so best sie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ sie solten auch in den
Flecken kommen/ vnd jhnen das abgeschlagen ward/ fiengen sie an mit Bogen auff die Christen zu schiessen/
bestunden aber nicht lang/ sondern lieffen zum Flecken zu/ samleten in die sechs hundert Mann/ vnd trieben
die Christen mit den sechtzig Cariis in einen Wald/ daß sie vier Tag mit jhnen Scharmützel hielten/ vnnd
doch entlich die Flucht fortan geben musten/ vnd dieweil sie nichts zu essen hatten/ vnd darzu sechs Tagreiß
aneinander durch die aller gefährlichste vnd grausameste Wege reiseten/ weren sie bey nahe verschmachtet/
jhre Nahrung war nur Wurtzel vnd Honig/ namen jhnen auch auß sorge der Feinde nicht so viel der weil/
daß sie sich vmb ein Wild vmbgesehen hetten.

Bijessijae.

Jn solchem Elend gelangeten sie zu der Nation Bijesseya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ sondern
musten sich wegen wenige des Volcks ausser dem Flecken Prouiantiren.

Wasser
Vraquaje.
Vberaus
grosse
Schlangen

Jn diesem Land ist ein Wasser Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen
Schritt lang/ vnd zwoer Klafftern dick in der mitte/ thun beydes Menschen vnnd Viehe viel Schaden/
wann sie sich entweder baden oder trencken wollen/ dann schläget sie den Schwantz vmb dasselbige/ vnnd
zeuchts vnter das Wasser vnd issets. Sie pfleget den Kopff alle zeit vbers Wasser heraus zu stecken/ vnnd
sich vmbzusehen/ ob sie jrgent ein Menschen oder Viehe ereylen möge.

Von dannen zogen sie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken
Schelebethueba/ vber die massen müd vnd matt/ dann sie bißher nur vom Honig allein gelebet/ vnnd ruhe-
ten also daselbst auß auff drey Tag/ jhre Nacht Läger hatten sie auff dieser gantzen Reise meistentheils in
den Wälden/ auff jhren Baumwollen Netzen von vier oder fünff Pfunden schwer/ die sie an zween Baum
anbunden/ wie mehrmals gemeldet worden.

Johann
Reinmelle
sol vierhun-
dert Jahr
zuvor in Jn
diam kom-
men vnd
dasselbige
erobert ha-
ben/ das
doch ein Fa
bel ist.

Fürter kamen sie in eines Christen Flecken/ welcher dem Obersten Johann Reinmelle zuständig/
vnd von etlich hundert Christen bewohnet wird/ vnnd sol dieses Obersten Vorfahren/ wie man saget/ vier
hundert Jahr zuvor im Land Jndia gehauset/ vnd dasselbige gewunnen vnnd regieret haben/ deßwegen er
noch mit den Königschen Portugalischen Beampten vmb die Regierung Krieg pfleget zu führen/ dann
er in einem Tag eher fünff tausent/ als der König zwey tausent Jndianer auffbringen kan/ dieser Ober-
ster war dieses mahls nicht einheimisch/ vnnd wurden Vlrich Schmidt mit seinen Geferten/ von dessen
Sohn gebürlich empfangen vnd wolgehalten/ welches jhnen zum besten kommen/ dann so der Vater da-
heim gewesen/ weren sie zweyfels ohne allda gantz zubleiben angehalten worden/ Nach dem sie aber von sei-
nem Sohn gütlich hinweg gelassen worden/ kamen sie vollends die zwantzig Meilweges/ zu dem Stätt-
lein S. Vincentz zu obgedachtem Schiff/ welches Zucker/ Presilienholtz/ vnnd Baumwollen geladen
hatte.

Als nun Vlrich Schmidt mit seinen Geferten allda angelanget/ ward er von Erasmi Schätzen zu
Antorff (welcher in diesem Land viel Flecken hat/ darinnen man durchs gantze Jahr Zucker macht) Fa-
ctorn/ Peter Rösseln gar freundlich empfangen/ wolgehalten vnd bey dem Schiff Patron befördert/ daß er
jhn auffs Schiff zunehmen gern verwilligte.

Vnd nach cylff Tagen seiner Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft versehen vnnd außge-
rüstet/ fuhren sie auff S. Johannis Tag/ Anno 1553. von Sanet Vincent auß/ vnd waren viertzehen
Tag auff dem Meer/ da sie vnter dessen kein einigen guten Wind/ sondern eytel grosse Sturmwinde
vnd grausame Vngewitter hatten/ verlohren auch den Mastbaum/ musten also nothhalben zu Land/ vnd
an dem Port der Statt Spiritu Sancto anlenden/ Diese Statt ligt in Brasilien/ ist dem König in Por-
tugal zuständig/ jhr Gewerb ist mit Zucker/ Baumwollen vnd Brasilien Holtz.

Jn

Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil
den 26. Dec. mit 20. Jndianern ſeinen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt Noſtra Signora[unleserliches Material – 1 Zeichen fehlt]
vnd kam vber 26. Meilwegs zu dem Flecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer-
ten/ zween Spanier vnnd zween Portugaleſer/ dieſe zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem
Flecken Gebaretha/ hernach ſechszehen Meilwegs gen Bereja/ von dieſem vier vnd funfftzig Meil zu
dem Flecken Bereda/ Summa/ ſie hatten tauſent welſche Meil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in
der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spaniſche Gebiet ein ende hat.

Tapier Sit
ten.

Von dannen kamen ſie auff hundert vnd ſechs vñ zwantzig Meil/ zu Land mit ſehr groſſer Gefahr/ durch
Wildnuß/ Berg vnd Thal/ zu der Landſchafft der Tapis/ da ſich des Koͤnigs von Portugal Gebiet anhe-
bet. Dieſe Nation ſeind Menſchen Freſſer/ wann ſie jhre Feinde vberwinden vnd fangen/ fuͤhren ſie dieſelbi-
gen mit groſſem Triumph heim/ meſten ſie/ ſo lang/ vnd laſſen jhnen allen willen/ auch mit jhren Weibern/
biß ſie die ſchlachten/ vnd in hoͤchſter Froͤligkeit/ vnſern Hochzeiten vnnd hohen Feſten gleich/ mit tantzen/
ſingen vnd ſpringen/ verzehren/ Sie ſeynd gantz Epicurer/ vnd ein ſtoltz hochmuͤtiges Volck/ machen Bier
auß Mayß/ davon ſie weit viel voͤller werden/ als hieraus vnſere Wein vnd Bierzapffen/ Sonſten haben
ſie mit den Cariis faſt einerley Sprache/ vnd ſind der Chriſten Freunde.

Kaꝛieſebim
freſſen zwe-
en Chriſten.

Weiter reiſeten ſie zu dem Flecken Karieſeba/ den Tapis zuſtaͤndig/ ſo mit den Chriſten Krieg fuͤhren/
vnd vier meil von dannen wurden ſie gewarnet/ daß ſie ſich vor den Karieſebinis huͤten ſolten/ vber dieſe Ver-
warnung giengen zween in den Flecken Proviant zu holen/ vnd verhieſſen die andern jhrer drauſſen zu-
erwarten. Aber ſie konten kaum gar in den Flecken hinein kommen/ ſo wurden ſie vmbbracht vnnd geſſen/
Darnach kamen die Jndianer mit funfftzig Mann heraus/ auff dreiſſig Schritt nahe zu den Chriſten/ vnd
hatten derſelben Kleider an/ ſtunden ſtill vnd redeten mit jhnen. Wann ſich aber die Jndianer alſo gebaͤrden/
haben ſie nichts guts im Sinn/ wie der Außgang erwieſen.

Streit der
Jndianer
mit den
Chriſten.

Die Chriſten ruͤſteten ſich ſo beſt ſie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ ſie ſolten auch in den
Flecken kommen/ vnd jhnen das abgeſchlagen ward/ fiengen ſie an mit Bogen auff die Chriſten zu ſchieſſen/
beſtunden aber nicht lang/ ſondern lieffen zum Flecken zu/ ſamleten in die ſechs hundert Mann/ vnd trieben
die Chriſten mit den ſechtzig Cariis in einen Wald/ daß ſie vier Tag mit jhnen Scharmuͤtzel hielten/ vnnd
doch entlich die Flucht fortan geben muſten/ vnd dieweil ſie nichts zu eſſen hatten/ vnd darzu ſechs Tagreiß
aneinander durch die aller gefaͤhrlichſte vnd grauſameſte Wege reiſeten/ weren ſie bey nahe verſchmachtet/
jhre Nahrung war nur Wurtzel vnd Honig/ namen jhnen auch auß ſorge der Feinde nicht ſo viel der weil/
daß ſie ſich vmb ein Wild vmbgeſehen hetten.

Bijeſſijæ.

Jn ſolchem Elend gelangeten ſie zu der Nation Bijeſſeya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ ſondern
muſten ſich wegen wenige des Volcks auſſer dem Flecken Prouiantiren.

Waſſer
Vraquaje.
Vberaus
groſſe
Schlangen

Jn dieſem Land iſt ein Waſſer Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen
Schritt lang/ vnd zwoer Klafftern dick in der mitte/ thun beydes Menſchen vnnd Viehe viel Schaden/
wann ſie ſich entweder baden oder trencken wollen/ dann ſchlaͤget ſie den Schwantz vmb daſſelbige/ vnnd
zeuchts vnter das Waſſer vnd iſſets. Sie pfleget den Kopff alle zeit vbers Waſſer heraus zu ſtecken/ vnnd
ſich vmbzuſehen/ ob ſie jrgent ein Menſchen oder Viehe ereylen moͤge.

Von dannen zogen ſie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken
Schelebethueba/ vber die maſſen muͤd vnd matt/ dann ſie bißher nur vom Honig allein gelebet/ vnnd ruhe-
ten alſo daſelbſt auß auff drey Tag/ jhre Nacht Laͤger hatten ſie auff dieſer gantzen Reiſe meiſtentheils in
den Waͤlden/ auff jhren Baumwollen Netzen von vier oder fuͤnff Pfunden ſchwer/ die ſie an zween Baum
anbunden/ wie mehrmals gemeldet worden.

Johann
Reinmelle
ſol vierhun-
dert Jahr
zuvor in Jn
diam kom-
men vnd
daſſelbige
erobert ha-
ben/ das
doch ein Fa
bel iſt.

Fuͤrter kamen ſie in eines Chriſten Flecken/ welcher dem Oberſten Johann Reinmelle zuſtaͤndig/
vnd von etlich hundert Chriſten bewohnet wird/ vnnd ſol dieſes Oberſten Vorfahren/ wie man ſaget/ vier
hundert Jahr zuvor im Land Jndia gehauſet/ vnd daſſelbige gewunnen vnnd regieret haben/ deßwegen er
noch mit den Koͤnigſchen Portugaliſchen Beampten vmb die Regierung Krieg pfleget zu fuͤhren/ dann
er in einem Tag eher fuͤnff tauſent/ als der Koͤnig zwey tauſent Jndianer auffbringen kan/ dieſer Ober-
ſter war dieſes mahls nicht einheimiſch/ vnnd wurden Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten/ von deſſen
Sohn gebuͤrlich empfangen vnd wolgehalten/ welches jhnen zum beſten kommen/ dann ſo der Vater da-
heim geweſen/ weren ſie zweyfels ohne allda gantz zubleiben angehalten worden/ Nach dem ſie aber von ſei-
nem Sohn guͤtlich hinweg gelaſſen worden/ kamen ſie vollends die zwantzig Meilweges/ zu dem Staͤtt-
lein S. Vincentz zu obgedachtem Schiff/ welches Zucker/ Preſilienholtz/ vnnd Baumwollen geladen
hatte.

Als nun Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten allda angelanget/ ward er von Eraſmi Schaͤtzen zu
Antorff (welcher in dieſem Land viel Flecken hat/ darinnen man durchs gantze Jahr Zucker macht) Fa-
ctorn/ Peter Roͤſſeln gar freundlich empfangen/ wolgehalten vnd bey dem Schiff Patron befoͤrdert/ daß er
jhn auffs Schiff zunehmen gern verwilligte.

Vnd nach cylff Tagen ſeiner Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft verſehen vnnd außge-
ruͤſtet/ fuhren ſie auff S. Johannis Tag/ Anno 1553. von Sanet Vincent auß/ vnd waren viertzehen
Tag auff dem Meer/ da ſie vnter deſſen kein einigen guten Wind/ ſondern eytel groſſe Sturmwinde
vnd grauſame Vngewitter hatten/ verlohren auch den Maſtbaum/ muſten alſo nothhalben zu Land/ vnd
an dem Port der Statt Spiritu Sancto anlenden/ Dieſe Statt ligt in Braſilien/ iſt dem Koͤnig in Por-
tugal zuſtaͤndig/ jhr Gewerb iſt mit Zucker/ Baumwollen vnd Braſilien Holtz.

Jn
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0327" n="302"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">We&#x017F;t-Jndiani&#x017F;cher Hi&#x017F;torien Ander Theil</hi></fw><lb/>
den 26. Dec. mit 20. Jndianern &#x017F;einen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt <hi rendition="#aq">No&#x017F;tra Signora<gap reason="illegible" unit="chars" quantity="1"/></hi><lb/>
vnd kam vber 26. <hi rendition="#fr">M</hi>eilwegs zu dem <hi rendition="#fr">F</hi>lecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer-<lb/>
ten/ zween Spanier vnnd zween Portugale&#x017F;er/ die&#x017F;e zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem<lb/>
Flecken Gebaretha/ hernach &#x017F;echszehen Meilwegs gen Bereja/ von die&#x017F;em vier vnd funfftzig Meil zu<lb/>
dem <hi rendition="#fr">F</hi>lecken Bereda/ Summa/ &#x017F;ie hatten tau&#x017F;ent wel&#x017F;che <hi rendition="#fr">M</hi>eil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in<lb/>
der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spani&#x017F;che Gebiet ein ende hat.</p><lb/>
          <note place="left">Tapier Sit<lb/>
ten.</note>
          <p>Von dannen kamen &#x017F;ie auff hundert vnd &#x017F;echs vn&#x0303; zwantzig Meil/ zu Land mit &#x017F;ehr gro&#x017F;&#x017F;er Gefahr/ durch<lb/>
Wildnuß/ Berg vnd Thal/ zu der Land&#x017F;chafft der Tapis/ da &#x017F;ich des <hi rendition="#fr">K</hi>o&#x0364;nigs von Portugal Gebiet anhe-<lb/>
bet. Die&#x017F;e Nation &#x017F;eind Men&#x017F;chen <hi rendition="#fr">F</hi>re&#x017F;&#x017F;er/ wann &#x017F;ie jhre Feinde vberwinden vnd fangen/ fu&#x0364;hren &#x017F;ie die&#x017F;elbi-<lb/>
gen mit gro&#x017F;&#x017F;em <hi rendition="#fr">T</hi>riumph heim/ me&#x017F;ten &#x017F;ie/ &#x017F;o lang/ vnd la&#x017F;&#x017F;en jhnen allen willen/ auch mit jhren Weibern/<lb/>
biß &#x017F;ie die &#x017F;chlachten/ vnd in ho&#x0364;ch&#x017F;ter Fro&#x0364;ligkeit/ vn&#x017F;ern Hochzeiten vnnd hohen Fe&#x017F;ten gleich/ mit tantzen/<lb/>
&#x017F;ingen vnd &#x017F;pringen/ verzehren/ Sie &#x017F;eynd gantz Epicurer/ vnd ein &#x017F;toltz hochmu&#x0364;tiges Volck/ machen Bier<lb/>
auß Mayß/ davon &#x017F;ie weit viel vo&#x0364;ller werden/ als hieraus vn&#x017F;ere Wein vnd Bierzapffen/ Son&#x017F;ten haben<lb/>
&#x017F;ie mit den Cariis fa&#x017F;t einerley Sprache/ vnd &#x017F;ind der Chri&#x017F;ten <hi rendition="#fr">F</hi>reunde.</p><lb/>
          <note place="left">Ka&#xA75B;ie&#x017F;ebim<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;en zwe-<lb/>
en Chri&#x017F;ten.</note>
          <p>Weiter rei&#x017F;eten &#x017F;ie zu dem <hi rendition="#fr">F</hi>lecken Karie&#x017F;eba/ den Tapis zu&#x017F;ta&#x0364;ndig/ &#x017F;o mit den Chri&#x017F;ten Krieg fu&#x0364;hren/<lb/>
vnd vier meil von dannen wurden &#x017F;ie gewarnet/ daß &#x017F;ie &#x017F;ich vor den <hi rendition="#fr">K</hi>arie&#x017F;ebinis hu&#x0364;ten &#x017F;olten/ vber die&#x017F;e Ver-<lb/>
warnung giengen zween in den Flecken Proviant zu holen/ vnd verhie&#x017F;&#x017F;en die andern jhrer drau&#x017F;&#x017F;en zu-<lb/>
erwarten. Aber &#x017F;ie konten kaum gar in den Flecken hinein kommen/ &#x017F;o wurden &#x017F;ie vmbbracht vnnd ge&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Darnach kamen die Jndianer mit funfftzig Mann heraus/ auff drei&#x017F;&#x017F;ig Schritt nahe zu den Chri&#x017F;ten/ vnd<lb/>
hatten der&#x017F;elben <hi rendition="#fr">K</hi>leider an/ &#x017F;tunden &#x017F;till vnd redeten mit jhnen. Wann &#x017F;ich aber die Jndianer al&#x017F;o geba&#x0364;rden/<lb/>
haben &#x017F;ie nichts guts im Sinn/ wie der Außgang erwie&#x017F;en.</p><lb/>
          <note place="left">Streit der<lb/>
Jndianer<lb/>
mit den<lb/>
Chri&#x017F;ten.</note>
          <p>Die Chri&#x017F;ten ru&#x0364;&#x017F;teten &#x017F;ich &#x017F;o be&#x017F;t &#x017F;ie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ &#x017F;ie &#x017F;olten auch in den<lb/><hi rendition="#fr">F</hi>lecken kommen/ vnd jhnen das abge&#x017F;chlagen ward/ fiengen &#x017F;ie an mit Bogen auff die Chri&#x017F;ten zu &#x017F;chie&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
be&#x017F;tunden aber nicht lang/ &#x017F;ondern lieffen zum Flecken zu/ &#x017F;amleten in die &#x017F;echs hundert Mann/ vnd trieben<lb/>
die Chri&#x017F;ten mit den &#x017F;echtzig Cariis in einen Wald/ daß &#x017F;ie vier Tag mit jhnen Scharmu&#x0364;tzel hielten/ vnnd<lb/>
doch entlich die Flucht fortan geben mu&#x017F;ten/ vnd dieweil &#x017F;ie nichts zu e&#x017F;&#x017F;en hatten/ vnd darzu &#x017F;echs Tagreiß<lb/>
aneinander durch die aller gefa&#x0364;hrlich&#x017F;te vnd grau&#x017F;ame&#x017F;te Wege rei&#x017F;eten/ weren &#x017F;ie bey nahe ver&#x017F;chmachtet/<lb/>
jhre Nahrung war nur Wurtzel vnd Honig/ namen jhnen auch auß &#x017F;orge der Feinde nicht &#x017F;o viel der weil/<lb/>
daß &#x017F;ie &#x017F;ich vmb ein Wild vmbge&#x017F;ehen hetten.</p><lb/>
          <note place="left">Bije&#x017F;&#x017F;ij<hi rendition="#aq">æ.</hi></note>
          <p>Jn &#x017F;olchem Elend gelangeten &#x017F;ie zu der Nation Bije&#x017F;&#x017F;eya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ &#x017F;ondern<lb/>
mu&#x017F;ten &#x017F;ich wegen wenige des Volcks au&#x017F;&#x017F;er dem Flecken Prouiantiren.</p><lb/>
          <note place="left">Wa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Vraquaje.<lb/>
Vberaus<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
Schlangen</note>
          <p>Jn die&#x017F;em Land i&#x017F;t ein Wa&#x017F;&#x017F;er Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen<lb/>
Schritt lang/ vnd zwoer Klafftern dick in der mitte/ thun beydes Men&#x017F;chen vnnd Viehe viel Schaden/<lb/>
wann &#x017F;ie &#x017F;ich entweder baden oder trencken wollen/ dann &#x017F;chla&#x0364;get &#x017F;ie den Schwantz vmb da&#x017F;&#x017F;elbige/ vnnd<lb/>
zeuchts vnter das Wa&#x017F;&#x017F;er vnd i&#x017F;&#x017F;ets. Sie pfleget den Kopff alle zeit vbers Wa&#x017F;&#x017F;er heraus zu &#x017F;tecken/ vnnd<lb/>
&#x017F;ich vmbzu&#x017F;ehen/ ob &#x017F;ie jrgent ein Men&#x017F;chen oder Viehe ereylen mo&#x0364;ge.</p><lb/>
          <p>Von dannen zogen &#x017F;ie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken<lb/>
Schelebethueba/ vber die ma&#x017F;&#x017F;en mu&#x0364;d vnd matt/ dann &#x017F;ie bißher nur vom Honig allein gelebet/ vnnd ruhe-<lb/>
ten al&#x017F;o da&#x017F;elb&#x017F;t auß auff drey Tag/ jhre Nacht La&#x0364;ger hatten &#x017F;ie auff die&#x017F;er gantzen Rei&#x017F;e mei&#x017F;tentheils in<lb/>
den Wa&#x0364;lden/ auff jhren Baumwollen Netzen von vier oder fu&#x0364;nff Pfunden &#x017F;chwer/ die &#x017F;ie an zween Baum<lb/>
anbunden/ wie mehrmals gemeldet worden.</p><lb/>
          <note place="left">Johann<lb/>
Reinmelle<lb/>
&#x017F;ol vierhun-<lb/>
dert Jahr<lb/>
zuvor in Jn<lb/>
diam kom-<lb/>
men vnd<lb/>
da&#x017F;&#x017F;elbige<lb/>
erobert ha-<lb/>
ben/ das<lb/>
doch ein Fa<lb/>
bel i&#x017F;t.</note>
          <p>Fu&#x0364;rter kamen &#x017F;ie in eines Chri&#x017F;ten Flecken/ welcher dem Ober&#x017F;ten Johann Reinmelle zu&#x017F;ta&#x0364;ndig/<lb/>
vnd von etlich hundert Chri&#x017F;ten bewohnet wird/ vnnd &#x017F;ol die&#x017F;es Ober&#x017F;ten Vorfahren/ wie man &#x017F;aget/ vier<lb/>
hundert Jahr zuvor im Land Jndia gehau&#x017F;et/ vnd da&#x017F;&#x017F;elbige gewunnen vnnd regieret haben/ deßwegen er<lb/>
noch mit den <hi rendition="#fr">K</hi>o&#x0364;nig&#x017F;chen Portugali&#x017F;chen Beampten vmb die Regierung <hi rendition="#fr">K</hi>rieg pfleget zu fu&#x0364;hren/ dann<lb/>
er in einem Tag eher fu&#x0364;nff tau&#x017F;ent/ als der Ko&#x0364;nig zwey tau&#x017F;ent Jndianer auffbringen kan/ die&#x017F;er Ober-<lb/>
&#x017F;ter war die&#x017F;es mahls nicht einheimi&#x017F;ch/ vnnd wurden Vlrich Schmidt mit &#x017F;einen Geferten/ von de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Sohn gebu&#x0364;rlich empfangen vnd wolgehalten/ welches jhnen zum be&#x017F;ten kommen/ dann &#x017F;o der Vater da-<lb/>
heim gewe&#x017F;en/ weren &#x017F;ie zweyfels ohne allda gantz zubleiben angehalten worden/ Nach dem &#x017F;ie aber von &#x017F;ei-<lb/>
nem Sohn gu&#x0364;tlich hinweg gela&#x017F;&#x017F;en worden/ kamen &#x017F;ie vollends die zwantzig <hi rendition="#fr">M</hi>eilweges/ zu dem Sta&#x0364;tt-<lb/>
lein <hi rendition="#fr">S.</hi> Vincentz zu obgedachtem Schiff/ welches Zucker/ Pre&#x017F;ilienholtz/ vnnd Baumwollen geladen<lb/>
hatte.</p><lb/>
          <p>Als nun Vlrich Schmidt mit &#x017F;einen Geferten allda angelanget/ ward er von Era&#x017F;mi Scha&#x0364;tzen zu<lb/>
Antorff (welcher in die&#x017F;em Land viel <hi rendition="#fr">F</hi>lecken hat/ darinnen man durchs gantze Jahr Zucker macht) Fa-<lb/>
ctorn/ Peter Ro&#x0364;&#x017F;&#x017F;eln gar freundlich empfangen/ wolgehalten vnd bey dem Schiff Patron befo&#x0364;rdert/ daß er<lb/>
jhn auffs Schiff zunehmen gern verwilligte.</p><lb/>
          <p>Vnd nach cylff Tagen &#x017F;einer Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft ver&#x017F;ehen vnnd außge-<lb/>
ru&#x0364;&#x017F;tet/ fuhren &#x017F;ie auff S. Johannis Tag/ Anno 1553. von Sanet Vincent auß/ vnd waren viertzehen<lb/>
Tag auff dem Meer/ da &#x017F;ie vnter de&#x017F;&#x017F;en kein einigen guten Wind/ &#x017F;ondern eytel gro&#x017F;&#x017F;e Sturmwinde<lb/>
vnd grau&#x017F;ame Vngewitter hatten/ verlohren auch den Ma&#x017F;tbaum/ mu&#x017F;ten al&#x017F;o nothhalben zu Land/ vnd<lb/>
an dem Port der Statt <hi rendition="#aq">Spiritu Sancto</hi> anlenden/ Die&#x017F;e Statt ligt in Bra&#x017F;ilien/ i&#x017F;t dem <hi rendition="#fr">K</hi>o&#x0364;nig in Por-<lb/>
tugal zu&#x017F;ta&#x0364;ndig/ jhr Gewerb i&#x017F;t mit Zucker/ Baumwollen vnd Bra&#x017F;ilien Holtz.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jn</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[302/0327] Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Ander Theil den 26. Dec. mit 20. Jndianern ſeinen Schlaven auff zweyen Canen von der Statt Noſtra Signora_ vnd kam vber 26. Meilwegs zu dem Flecken Jubericha Sabaja/ allda bekam er vier andere zu Reißgefer- ten/ zween Spanier vnnd zween Portugaleſer/ dieſe zogen mit einander vber funfftzehen Meilwegs/ zu dem Flecken Gebaretha/ hernach ſechszehen Meilwegs gen Bereja/ von dieſem vier vnd funfftzig Meil zu dem Flecken Bereda/ Summa/ ſie hatten tauſent welſche Meil auff der Paranaw auffwarts zu fahren/ in der Carier Land/ biß gen Gieungia/ da das Spaniſche Gebiet ein ende hat. Von dannen kamen ſie auff hundert vnd ſechs vñ zwantzig Meil/ zu Land mit ſehr groſſer Gefahr/ durch Wildnuß/ Berg vnd Thal/ zu der Landſchafft der Tapis/ da ſich des Koͤnigs von Portugal Gebiet anhe- bet. Dieſe Nation ſeind Menſchen Freſſer/ wann ſie jhre Feinde vberwinden vnd fangen/ fuͤhren ſie dieſelbi- gen mit groſſem Triumph heim/ meſten ſie/ ſo lang/ vnd laſſen jhnen allen willen/ auch mit jhren Weibern/ biß ſie die ſchlachten/ vnd in hoͤchſter Froͤligkeit/ vnſern Hochzeiten vnnd hohen Feſten gleich/ mit tantzen/ ſingen vnd ſpringen/ verzehren/ Sie ſeynd gantz Epicurer/ vnd ein ſtoltz hochmuͤtiges Volck/ machen Bier auß Mayß/ davon ſie weit viel voͤller werden/ als hieraus vnſere Wein vnd Bierzapffen/ Sonſten haben ſie mit den Cariis faſt einerley Sprache/ vnd ſind der Chriſten Freunde. Weiter reiſeten ſie zu dem Flecken Karieſeba/ den Tapis zuſtaͤndig/ ſo mit den Chriſten Krieg fuͤhren/ vnd vier meil von dannen wurden ſie gewarnet/ daß ſie ſich vor den Karieſebinis huͤten ſolten/ vber dieſe Ver- warnung giengen zween in den Flecken Proviant zu holen/ vnd verhieſſen die andern jhrer drauſſen zu- erwarten. Aber ſie konten kaum gar in den Flecken hinein kommen/ ſo wurden ſie vmbbracht vnnd geſſen/ Darnach kamen die Jndianer mit funfftzig Mann heraus/ auff dreiſſig Schritt nahe zu den Chriſten/ vnd hatten derſelben Kleider an/ ſtunden ſtill vnd redeten mit jhnen. Wann ſich aber die Jndianer alſo gebaͤrden/ haben ſie nichts guts im Sinn/ wie der Außgang erwieſen. Die Chriſten ruͤſteten ſich ſo beſt ſie mochten/ vnnd als die Jndianer begerten/ ſie ſolten auch in den Flecken kommen/ vnd jhnen das abgeſchlagen ward/ fiengen ſie an mit Bogen auff die Chriſten zu ſchieſſen/ beſtunden aber nicht lang/ ſondern lieffen zum Flecken zu/ ſamleten in die ſechs hundert Mann/ vnd trieben die Chriſten mit den ſechtzig Cariis in einen Wald/ daß ſie vier Tag mit jhnen Scharmuͤtzel hielten/ vnnd doch entlich die Flucht fortan geben muſten/ vnd dieweil ſie nichts zu eſſen hatten/ vnd darzu ſechs Tagreiß aneinander durch die aller gefaͤhrlichſte vnd grauſameſte Wege reiſeten/ weren ſie bey nahe verſchmachtet/ jhre Nahrung war nur Wurtzel vnd Honig/ namen jhnen auch auß ſorge der Feinde nicht ſo viel der weil/ daß ſie ſich vmb ein Wild vmbgeſehen hetten. Jn ſolchem Elend gelangeten ſie zu der Nation Bijeſſeya/ dorfften aber nicht in den Flecken/ ſondern muſten ſich wegen wenige des Volcks auſſer dem Flecken Prouiantiren. Jn dieſem Land iſt ein Waſſer Vrquaie genant/ darinnen hat es Natern vnd Schlangen/ viertzehen Schritt lang/ vnd zwoer Klafftern dick in der mitte/ thun beydes Menſchen vnnd Viehe viel Schaden/ wann ſie ſich entweder baden oder trencken wollen/ dann ſchlaͤget ſie den Schwantz vmb daſſelbige/ vnnd zeuchts vnter das Waſſer vnd iſſets. Sie pfleget den Kopff alle zeit vbers Waſſer heraus zu ſtecken/ vnnd ſich vmbzuſehen/ ob ſie jrgent ein Menſchen oder Viehe ereylen moͤge. Von dannen zogen ſie hundert Meilweges ein Monat lang an einander/ vnd kamen zu dem Flecken Schelebethueba/ vber die maſſen muͤd vnd matt/ dann ſie bißher nur vom Honig allein gelebet/ vnnd ruhe- ten alſo daſelbſt auß auff drey Tag/ jhre Nacht Laͤger hatten ſie auff dieſer gantzen Reiſe meiſtentheils in den Waͤlden/ auff jhren Baumwollen Netzen von vier oder fuͤnff Pfunden ſchwer/ die ſie an zween Baum anbunden/ wie mehrmals gemeldet worden. Fuͤrter kamen ſie in eines Chriſten Flecken/ welcher dem Oberſten Johann Reinmelle zuſtaͤndig/ vnd von etlich hundert Chriſten bewohnet wird/ vnnd ſol dieſes Oberſten Vorfahren/ wie man ſaget/ vier hundert Jahr zuvor im Land Jndia gehauſet/ vnd daſſelbige gewunnen vnnd regieret haben/ deßwegen er noch mit den Koͤnigſchen Portugaliſchen Beampten vmb die Regierung Krieg pfleget zu fuͤhren/ dann er in einem Tag eher fuͤnff tauſent/ als der Koͤnig zwey tauſent Jndianer auffbringen kan/ dieſer Ober- ſter war dieſes mahls nicht einheimiſch/ vnnd wurden Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten/ von deſſen Sohn gebuͤrlich empfangen vnd wolgehalten/ welches jhnen zum beſten kommen/ dann ſo der Vater da- heim geweſen/ weren ſie zweyfels ohne allda gantz zubleiben angehalten worden/ Nach dem ſie aber von ſei- nem Sohn guͤtlich hinweg gelaſſen worden/ kamen ſie vollends die zwantzig Meilweges/ zu dem Staͤtt- lein S. Vincentz zu obgedachtem Schiff/ welches Zucker/ Preſilienholtz/ vnnd Baumwollen geladen hatte. Als nun Vlrich Schmidt mit ſeinen Geferten allda angelanget/ ward er von Eraſmi Schaͤtzen zu Antorff (welcher in dieſem Land viel Flecken hat/ darinnen man durchs gantze Jahr Zucker macht) Fa- ctorn/ Peter Roͤſſeln gar freundlich empfangen/ wolgehalten vnd bey dem Schiff Patron befoͤrdert/ daß er jhn auffs Schiff zunehmen gern verwilligte. Vnd nach cylff Tagen ſeiner Ankunfft/ als das Schiff mit aller Notturfft verſehen vnnd außge- ruͤſtet/ fuhren ſie auff S. Johannis Tag/ Anno 1553. von Sanet Vincent auß/ vnd waren viertzehen Tag auff dem Meer/ da ſie vnter deſſen kein einigen guten Wind/ ſondern eytel groſſe Sturmwinde vnd grauſame Vngewitter hatten/ verlohren auch den Maſtbaum/ muſten alſo nothhalben zu Land/ vnd an dem Port der Statt Spiritu Sancto anlenden/ Dieſe Statt ligt in Braſilien/ iſt dem Koͤnig in Por- tugal zuſtaͤndig/ jhr Gewerb iſt mit Zucker/ Baumwollen vnd Braſilien Holtz. Jn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/327
Zitationshilfe: Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 302. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/327>, abgerufen am 29.03.2024.