Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

II. altnord. erste schwache conjugation.
(aedificare) bygdhi; hryggja (tristitia afficere) hrygdhi;
fylgja (sequi) fylgdhi; hengja (suspendere) hengdhi;
lengja (differre) lengdhi; sprengja (rumpere) sprengdhi;
syrgja (plangere) syrgdhi. -- 8) einige bildungen mit
-l, -n: sigla (navigare) sigldi; hefna (ulcisci) hefndi;
nefna (nominare) nefndi; egna (irritare) egndi etc.

Anmerkungen: a) diese conj. begreift nur umgelau-
tete oder unumlautbare vocale im praesens, mithin nie-
mahls a, u, a, o, au, au. -- b) kurzsilbige wurzeln wan-
deln lj, mj, nj, rj niemahls in die gemination, daher
kein dem alth. ähnliches tella, hylla, fremma etc. nur
für gj findet sich mit beibehaltnem j: ggj in leggja,
hyggja, tyggja, -- g) langsilbige durch. org. gemin. ver-
einfachen sie vor dem d, dh, praet. als: brenna, brendi;
fylla, fyldi, hryggja, hrygdhi. -- d) die verhältnisse des
rückumlauts stehn den alth. bemerkenswerth entgegen:
dort lauteten kurzsilbige im praet. nicht zurück um
(tueljan, tuelita; zemjan, zemita; denjan, denita; wer-
jan, werita), außer wo sie durch gem, lang geworden
waren; langsilbige rückumlauteten (vellan, valta; chen-
nan, chanta; sperran, sparta; werman, warmta) -- hier
haben kurzsilbige rückumlaut (dvelja, dvaldi; temja,
tamdi; thenja, thandi; verja, vardhi) langsilbige keinen
(fella, feldi; kenna, kendi; sperra, sperti; verma,
vermdi). Ausnahmsweise gilt von selja, setja, seldi,
setti, nicht saldi, satti (analog dem valdi, hvatti). --
e) da wo praet. ind. rückumlautet, hat praet. conj. alle-
mabl umgelauteten vocal, vgl. taldi, flutti mit dem conj.
teldi, flytti. -- z) beim rückumlaut a lautet pl. praet.
durch die flexion u in ö um: taldi, pl. töldu. -- e)
kurzsilbige auf r und s ausgehende wurzeln behandeln
II. III sg. praes. ind. wie die starken verba (s. 912.)
z. b. byr (orditur) thys (ruit) st. byrr, thysr; bei langsil-
bigen bleibt r durch i geschützt, z. b. maerir (laudat)
lysir (lucet).

Zweite schwache conjugation.

ind. praes. sg. kall-akall-arkall-ar
pl. köll-umkall-idhkall-a
praet. sg. kall-adhakall-adhirkall-adhi
pl. köll-udhumköll-udhudhköll-udhu
conj. praes. sg. kall-ikall-irkall-i
pl. kall-imkall-idhkall-i
praet. sg. kall-adhikall-adhirkall-adhi
pl. kall-adhimkall-adhidhkall-adhi

imp. kall-a, inf. kall-a, part. kall-andi, kall-adhr.

II. altnord. erſte ſchwache conjugation.
(aedificare) bygdhi; hryggja (triſtitia afficere) hrygdhi;
fylgja (ſequi) fylgdhi; hengja (ſuſpendere) hengdhi;
lengja (differre) lengdhi; ſprengja (rumpere) ſprengdhi;
ſyrgja (plangere) ſyrgdhi. — 8) einige bildungen mit
-l, -n: ſigla (navigare) ſigldi; hefna (ulciſci) hefndi;
nefna (nominare) nefndi; egna (irritare) egndi etc.

Anmerkungen: α) dieſe conj. begreift nur umgelau-
tete oder unumlautbare vocale im praeſens, mithin nie-
mahls a, u, â, ô, û, au. — β) kurzſilbige wurzeln wan-
deln lj, mj, nj, rj niemahls in die gemination, daher
kein dem alth. ähnliches tella, hylla, fremma etc. nur
für gj findet ſich mit beibehaltnem j: ggj in leggja,
hyggja, tyggja, — γ) langſilbige durch. org. gemin. ver-
einfachen ſie vor dem d, dh, praet. als: brenna, brendi;
fylla, fyldi, hryggja, hrygdhi. — δ) die verhältniſſe des
rückumlauts ſtehn den alth. bemerkenswerth entgegen:
dort lauteten kurzſilbige im praet. nicht zurück um
(tueljan, tuelita; zemjan, zemita; denjan, denita; wer-
jan, werita), außer wo ſie durch gem, lang geworden
waren; langſilbige rückumlauteten (vellan, valta; chen-
nan, chanta; ſperran, ſparta; werman, warmta) — hier
haben kurzſilbige rückumlaut (dvelja, dvaldi; temja,
tamdi; þenja, þandi; verja, vardhi) langſilbige keinen
(fella, feldi; kenna, kendi; ſperra, ſperti; verma,
vermdi). Ausnahmsweiſe gilt von ſelja, ſetja, ſeldi,
ſetti, nicht ſaldi, ſatti (analog dem valdi, hvatti). —
ε) da wo praet. ind. rückumlautet, hat praet. conj. alle-
mabl umgelauteten vocal, vgl. taldi, flutti mit dem conj.
teldi, flytti. — ζ) beim rückumlaut a lautet pl. praet.
durch die flexion u in ö um: taldi, pl. töldu. — η)
kurzſilbige auf r und ſ ausgehende wurzeln behandeln
II. III ſg. praeſ. ind. wie die ſtarken verba (ſ. 912.)
z. b. byr (orditur) þyſ (ruit) ſt. byrr, þyſr; bei langſil-
bigen bleibt r durch i geſchützt, z. b. mærir (laudat)
lŷſir (lucet).

Zweite ſchwache conjugation.

ind. praeſ. ſg. kall-akall-arkall-ar
pl. köll-umkall-idhkall-a
praet. ſg. kall-adhakall-adhirkall-adhi
pl. köll-udhumköll-udhudhköll-udhu
conj. praeſ. ſg. kall-ikall-irkall-i
pl. kall-imkall-idhkall-i
praet. ſg. kall-adhikall-adhirkall-adhi
pl. kall-adhimkall-adhidhkall-adhi

imp. kall-a, inf. kall-a, part. kall-andi, kall-adhr.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0949" n="923"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">altnord. er&#x017F;te &#x017F;chwache conjugation.</hi></fw><lb/>
(aedificare) bygdhi; hryggja (tri&#x017F;titia afficere) hrygdhi;<lb/>
fylgja (&#x017F;equi) fylgdhi; hengja (&#x017F;u&#x017F;pendere) hengdhi;<lb/>
lengja (differre) lengdhi; &#x017F;prengja (rumpere) &#x017F;prengdhi;<lb/>
&#x017F;yrgja (plangere) &#x017F;yrgdhi. &#x2014; 8) einige bildungen mit<lb/>
-l, -n: &#x017F;igla (navigare) &#x017F;igldi; hefna (ulci&#x017F;ci) hefndi;<lb/>
nefna (nominare) nefndi; egna (irritare) egndi etc.</p><lb/>
                <p><hi rendition="#i">Anmerkungen: &#x03B1;</hi>) die&#x017F;e conj. begreift nur umgelau-<lb/>
tete oder unumlautbare vocale im prae&#x017F;ens, mithin nie-<lb/>
mahls a, u, â, ô, û, au. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) kurz&#x017F;ilbige wurzeln wan-<lb/>
deln lj, mj, nj, rj niemahls in die <hi rendition="#i">gemination</hi>, daher<lb/>
kein dem alth. ähnliches tella, hylla, fremma etc. nur<lb/>
für gj findet &#x017F;ich mit beibehaltnem j: ggj in leggja,<lb/>
hyggja, tyggja, &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B3;</hi>) lang&#x017F;ilbige durch. org. gemin. ver-<lb/>
einfachen &#x017F;ie vor dem d, dh, praet. als: brenna, brendi;<lb/>
fylla, fyldi, hryggja, hrygdhi. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B4;</hi>) die verhältni&#x017F;&#x017F;e des<lb/><hi rendition="#i">rückumlauts</hi> &#x017F;tehn den alth. bemerkenswerth entgegen:<lb/><hi rendition="#i">dort</hi> lauteten kurz&#x017F;ilbige im praet. nicht zurück um<lb/>
(tueljan, tuelita; zemjan, zemita; denjan, denita; wer-<lb/>
jan, werita), außer wo &#x017F;ie durch gem, lang geworden<lb/>
waren; lang&#x017F;ilbige rückumlauteten (vellan, valta; chen-<lb/>
nan, chanta; &#x017F;perran, &#x017F;parta; werman, warmta) &#x2014; <hi rendition="#i">hier</hi><lb/>
haben kurz&#x017F;ilbige rückumlaut (dvelja, dvaldi; temja,<lb/>
tamdi; þenja, þandi; verja, vardhi) lang&#x017F;ilbige keinen<lb/>
(fella, feldi; kenna, kendi; &#x017F;perra, &#x017F;perti; verma,<lb/>
vermdi). Ausnahmswei&#x017F;e gilt von &#x017F;elja, &#x017F;etja, &#x017F;eldi,<lb/>
&#x017F;etti, nicht &#x017F;aldi, &#x017F;atti (analog dem valdi, hvatti). &#x2014;<lb/><hi rendition="#i">&#x03B5;</hi>) da wo praet. ind. rückumlautet, hat praet. conj. alle-<lb/>
mabl umgelauteten vocal, vgl. taldi, flutti mit dem conj.<lb/>
teldi, flytti. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B6;</hi>) beim rückumlaut a lautet pl. praet.<lb/>
durch die flexion u in ö um: taldi, pl. töldu. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B7;</hi>)<lb/>
kurz&#x017F;ilbige auf r und &#x017F; ausgehende wurzeln behandeln<lb/>
II. III &#x017F;g. prae&#x017F;. ind. wie die &#x017F;tarken verba (&#x017F;. 912.)<lb/>
z. b. byr (orditur) þy&#x017F; (ruit) &#x017F;t. byrr, þy&#x017F;r; bei lang&#x017F;il-<lb/>
bigen bleibt r durch i ge&#x017F;chützt, z. b. mærir (laudat)<lb/>
l&#x0177;&#x017F;ir (lucet).</p>
              </div><lb/>
              <div n="5">
                <head> <hi rendition="#i">Zweite &#x017F;chwache conjugation.</hi> </head><lb/>
                <table>
                  <row>
                    <cell>ind. prae&#x017F;. &#x017F;g. kall-a</cell>
                    <cell>kall-ar</cell>
                    <cell>kall-ar</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>pl. köll-um</cell>
                    <cell>kall-idh</cell>
                    <cell>kall-a</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>praet. &#x017F;g. kall-adha</cell>
                    <cell>kall-adhir</cell>
                    <cell>kall-adhi</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>pl. köll-udhum</cell>
                    <cell>köll-udhudh</cell>
                    <cell>köll-udhu</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>conj. prae&#x017F;. &#x017F;g. kall-i</cell>
                    <cell>kall-ir</cell>
                    <cell>kall-i</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>pl. kall-im</cell>
                    <cell>kall-idh</cell>
                    <cell>kall-i</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>praet. &#x017F;g. kall-adhi</cell>
                    <cell>kall-adhir</cell>
                    <cell>kall-adhi</cell>
                  </row><lb/>
                  <row>
                    <cell>pl. kall-adhim</cell>
                    <cell>kall-adhidh</cell>
                    <cell>kall-adhi</cell>
                  </row><lb/>
                </table>
                <p>imp. kall-a, inf. kall-a, part. kall-andi, kall-adhr.<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[923/0949] II. altnord. erſte ſchwache conjugation. (aedificare) bygdhi; hryggja (triſtitia afficere) hrygdhi; fylgja (ſequi) fylgdhi; hengja (ſuſpendere) hengdhi; lengja (differre) lengdhi; ſprengja (rumpere) ſprengdhi; ſyrgja (plangere) ſyrgdhi. — 8) einige bildungen mit -l, -n: ſigla (navigare) ſigldi; hefna (ulciſci) hefndi; nefna (nominare) nefndi; egna (irritare) egndi etc. Anmerkungen: α) dieſe conj. begreift nur umgelau- tete oder unumlautbare vocale im praeſens, mithin nie- mahls a, u, â, ô, û, au. — β) kurzſilbige wurzeln wan- deln lj, mj, nj, rj niemahls in die gemination, daher kein dem alth. ähnliches tella, hylla, fremma etc. nur für gj findet ſich mit beibehaltnem j: ggj in leggja, hyggja, tyggja, — γ) langſilbige durch. org. gemin. ver- einfachen ſie vor dem d, dh, praet. als: brenna, brendi; fylla, fyldi, hryggja, hrygdhi. — δ) die verhältniſſe des rückumlauts ſtehn den alth. bemerkenswerth entgegen: dort lauteten kurzſilbige im praet. nicht zurück um (tueljan, tuelita; zemjan, zemita; denjan, denita; wer- jan, werita), außer wo ſie durch gem, lang geworden waren; langſilbige rückumlauteten (vellan, valta; chen- nan, chanta; ſperran, ſparta; werman, warmta) — hier haben kurzſilbige rückumlaut (dvelja, dvaldi; temja, tamdi; þenja, þandi; verja, vardhi) langſilbige keinen (fella, feldi; kenna, kendi; ſperra, ſperti; verma, vermdi). Ausnahmsweiſe gilt von ſelja, ſetja, ſeldi, ſetti, nicht ſaldi, ſatti (analog dem valdi, hvatti). — ε) da wo praet. ind. rückumlautet, hat praet. conj. alle- mabl umgelauteten vocal, vgl. taldi, flutti mit dem conj. teldi, flytti. — ζ) beim rückumlaut a lautet pl. praet. durch die flexion u in ö um: taldi, pl. töldu. — η) kurzſilbige auf r und ſ ausgehende wurzeln behandeln II. III ſg. praeſ. ind. wie die ſtarken verba (ſ. 912.) z. b. byr (orditur) þyſ (ruit) ſt. byrr, þyſr; bei langſil- bigen bleibt r durch i geſchützt, z. b. mærir (laudat) lŷſir (lucet). Zweite ſchwache conjugation. ind. praeſ. ſg. kall-a kall-ar kall-ar pl. köll-um kall-idh kall-a praet. ſg. kall-adha kall-adhir kall-adhi pl. köll-udhum köll-udhudh köll-udhu conj. praeſ. ſg. kall-i kall-ir kall-i pl. kall-im kall-idh kall-i praet. ſg. kall-adhi kall-adhir kall-adhi pl. kall-adhim kall-adhidh kall-adhi imp. kall-a, inf. kall-a, part. kall-andi, kall-adhr.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/949
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 923. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/949>, abgerufen am 25.04.2024.