Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. Bd. 2. Berlin, 1815.

Bild:
<< vorherige Seite

Geburt, du kannst mich erlösen." Da sprach er:
"wie soll ich das anfangen?" Da sagte sie: "geh'
hin in das Haus dort, darin sitzt eine alte Frau,
die wird dir Essen und Trinken reichen und dich
davon genießen heißen, aber du darfst nichts neh-
men, denn wenn du trinkst, so trinkst du einen
Schlaftrunk und dann kannst du mich nicht erlö-
sen. Im Garten hinter dem Haus ist eine große
Lohhucke, darauf sollst du stehen und mich erwar-
ten: den Nachmittag um zwei Uhr komm' ich in
einer Kutsche, die ist mit vier weißen Hengsten
bespannt, wenn du aber dann nicht wach bist,
sondern schläfst, so werd' ich nicht erlöst." Der
Mann sprach, er wollt' alles thun, die Rabe aber
sagte: "ach ich weiß es wohl, du kannst mich
nicht erlösen, du nimmst doch etwas von der
Frau." Da versprach der Mann noch einmal,
er wollte gewiß nichts anrühren von dem Essen
und Trinken. Wie er aber in das Haus kam, trat
die alte Frau zu ihm und sagte: "ei, was seyd
ihr abgemattet, kommt und erquickt euch, esset
und trinkt." "Nein, sagte der Mann, ich will
nicht essen und trinken;" sie ließ ihm aber keine
Ruhe und sprach: "wenn ihr dann nicht essen
wollt, so thut einen Zug aus dem Glas, einmal
ist keinmal," bis er sich überreden ließ und einen
Trunk nahm. Nachmittags gegen zwei Uhr ging
er hinaus in den Garten auf die Lohhucke und
wollte auf die Rabe warten; wie er da stand, auf

Geburt, du kannſt mich erloͤſen.“ Da ſprach er:
„wie ſoll ich das anfangen?“ Da ſagte ſie: „geh’
hin in das Haus dort, darin ſitzt eine alte Frau,
die wird dir Eſſen und Trinken reichen und dich
davon genießen heißen, aber du darfſt nichts neh-
men, denn wenn du trinkſt, ſo trinkſt du einen
Schlaftrunk und dann kannſt du mich nicht erloͤ-
ſen. Im Garten hinter dem Haus iſt eine große
Lohhucke, darauf ſollſt du ſtehen und mich erwar-
ten: den Nachmittag um zwei Uhr komm’ ich in
einer Kutſche, die iſt mit vier weißen Hengſten
beſpannt, wenn du aber dann nicht wach biſt,
ſondern ſchlaͤfſt, ſo werd’ ich nicht erloͤſt.“ Der
Mann ſprach, er wollt’ alles thun, die Rabe aber
ſagte: „ach ich weiß es wohl, du kannſt mich
nicht erloͤſen, du nimmſt doch etwas von der
Frau.“ Da verſprach der Mann noch einmal,
er wollte gewiß nichts anruͤhren von dem Eſſen
und Trinken. Wie er aber in das Haus kam, trat
die alte Frau zu ihm und ſagte: „ei, was ſeyd
ihr abgemattet, kommt und erquickt euch, eſſet
und trinkt.“ „Nein, ſagte der Mann, ich will
nicht eſſen und trinken;“ ſie ließ ihm aber keine
Ruhe und ſprach: „wenn ihr dann nicht eſſen
wollt, ſo thut einen Zug aus dem Glas, einmal
iſt keinmal,“ bis er ſich uͤberreden ließ und einen
Trunk nahm. Nachmittags gegen zwei Uhr ging
er hinaus in den Garten auf die Lohhucke und
wollte auf die Rabe warten; wie er da ſtand, auf

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0075" n="54"/>
Geburt, du kann&#x017F;t mich erlo&#x0364;&#x017F;en.&#x201C; Da &#x017F;prach er:<lb/>
&#x201E;wie &#x017F;oll ich das anfangen?&#x201C; Da &#x017F;agte &#x017F;ie: &#x201E;geh&#x2019;<lb/>
hin in das Haus dort, darin &#x017F;itzt eine alte Frau,<lb/>
die wird dir E&#x017F;&#x017F;en und Trinken reichen und dich<lb/>
davon genießen heißen, aber du darf&#x017F;t nichts neh-<lb/>
men, denn wenn du trink&#x017F;t, &#x017F;o trink&#x017F;t du einen<lb/>
Schlaftrunk und dann kann&#x017F;t du mich nicht erlo&#x0364;-<lb/>
&#x017F;en. Im Garten hinter dem Haus i&#x017F;t eine große<lb/>
Lohhucke, darauf &#x017F;oll&#x017F;t du &#x017F;tehen und mich erwar-<lb/>
ten: den Nachmittag um zwei Uhr komm&#x2019; ich in<lb/>
einer Kut&#x017F;che, die i&#x017F;t mit vier weißen Heng&#x017F;ten<lb/>
be&#x017F;pannt, wenn du aber dann nicht wach bi&#x017F;t,<lb/>
&#x017F;ondern &#x017F;chla&#x0364;f&#x017F;t, &#x017F;o werd&#x2019; ich nicht erlo&#x0364;&#x017F;t.&#x201C; Der<lb/>
Mann &#x017F;prach, er wollt&#x2019; alles thun, die Rabe aber<lb/>
&#x017F;agte: &#x201E;ach ich weiß es wohl, du kann&#x017F;t mich<lb/>
nicht erlo&#x0364;&#x017F;en, du nimm&#x017F;t doch etwas von der<lb/>
Frau.&#x201C; Da ver&#x017F;prach der Mann noch einmal,<lb/>
er wollte gewiß nichts anru&#x0364;hren von dem E&#x017F;&#x017F;en<lb/>
und Trinken. Wie er aber in das Haus kam, trat<lb/>
die alte Frau zu ihm und &#x017F;agte: &#x201E;ei, was &#x017F;eyd<lb/>
ihr abgemattet, kommt und erquickt euch, e&#x017F;&#x017F;et<lb/>
und trinkt.&#x201C; &#x201E;Nein, &#x017F;agte der Mann, ich will<lb/>
nicht e&#x017F;&#x017F;en und trinken;&#x201C; &#x017F;ie ließ ihm aber keine<lb/>
Ruhe und &#x017F;prach: &#x201E;wenn ihr dann nicht e&#x017F;&#x017F;en<lb/>
wollt, &#x017F;o thut einen Zug aus dem Glas, einmal<lb/>
i&#x017F;t keinmal,&#x201C; bis er &#x017F;ich u&#x0364;berreden ließ und einen<lb/>
Trunk nahm. Nachmittags gegen zwei Uhr ging<lb/>
er hinaus in den Garten auf die Lohhucke und<lb/>
wollte auf die Rabe warten; wie er da &#x017F;tand, auf<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[54/0075] Geburt, du kannſt mich erloͤſen.“ Da ſprach er: „wie ſoll ich das anfangen?“ Da ſagte ſie: „geh’ hin in das Haus dort, darin ſitzt eine alte Frau, die wird dir Eſſen und Trinken reichen und dich davon genießen heißen, aber du darfſt nichts neh- men, denn wenn du trinkſt, ſo trinkſt du einen Schlaftrunk und dann kannſt du mich nicht erloͤ- ſen. Im Garten hinter dem Haus iſt eine große Lohhucke, darauf ſollſt du ſtehen und mich erwar- ten: den Nachmittag um zwei Uhr komm’ ich in einer Kutſche, die iſt mit vier weißen Hengſten beſpannt, wenn du aber dann nicht wach biſt, ſondern ſchlaͤfſt, ſo werd’ ich nicht erloͤſt.“ Der Mann ſprach, er wollt’ alles thun, die Rabe aber ſagte: „ach ich weiß es wohl, du kannſt mich nicht erloͤſen, du nimmſt doch etwas von der Frau.“ Da verſprach der Mann noch einmal, er wollte gewiß nichts anruͤhren von dem Eſſen und Trinken. Wie er aber in das Haus kam, trat die alte Frau zu ihm und ſagte: „ei, was ſeyd ihr abgemattet, kommt und erquickt euch, eſſet und trinkt.“ „Nein, ſagte der Mann, ich will nicht eſſen und trinken;“ ſie ließ ihm aber keine Ruhe und ſprach: „wenn ihr dann nicht eſſen wollt, ſo thut einen Zug aus dem Glas, einmal iſt keinmal,“ bis er ſich uͤberreden ließ und einen Trunk nahm. Nachmittags gegen zwei Uhr ging er hinaus in den Garten auf die Lohhucke und wollte auf die Rabe warten; wie er da ſtand, auf

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1815
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1815/75
Zitationshilfe: Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. Bd. 2. Berlin, 1815, S. 54. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1815/75>, abgerufen am 28.03.2024.