Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Deß Academischen
macht wird; Jch sehe/ daß euch diese Kunst angeer
bet ist/ darum müsset ihr mir ein Lateinisch Carmen
auf diese heutige Hochzeit schreiben. Troll nahm auch
diese Mühe über sich/ und sagte/ er wolle es aufsetzen/
und mit hinbringen/ der Herr Pastor könne inzwischen
sein hochzeitlich Kleid anziehen. Jedoch begehrete
er vorher deß Bräutigams und der Braut Namen
zu wissen? Und als ihm Jener gesagt/ daß der Bräu-
tigam Jacob Brand/ und die Braut Barbara Glät-
sche hieß/ setzete er sich nieder/ und dichtete so lange/
biß endlich herauß kam nachfolgender

Dialogismus inter Sponsum & Sponsam.
[Spaltenumbruch]
Sponsus.
AH mea chara
Barbara Sponsa,
Ardeo totus,
Totus amore:
Est dolor ingens,
Est dolor urgens,
Qui intolerandus,
Quo male tentor,
Valdeque tangor,
Undique jactor.
Cor mihi laesum
Vulnere magno,
Vulnere tanto,
Nescio quanto:
Ulterius sic,
Ferre recuso,
Non queo ferre,
Abnuo prorsus,
Sed mea Lecta
Barbara Sponsa,
Tu mihi sola,
[Spaltenumbruch] Demere morbum
Optime es apta,
Quem mihi nemo
Tollere quivit.
Protinus ergo,
Protinus, inquam,
Tu mea Mulsa,
Barbara Lecta,
Stinguere flammam
Sit tua cura,
Ne male Torris
Intereat sic.
Sponsa.
SUm tibi praesto,
Sponse Jacobe,
Candide Sponse:
Sic tibi dico,
Nubere praestat,
Quam male suadis
Ignibus uri:
Est malus ardor,
Impetus angor,
Duriter

Deß Academiſchen
macht wird; Jch ſehe/ daß euch dieſe Kunſt angeer
bet iſt/ darum muͤſſet ihr mir ein Lateiniſch Carmen
auf dieſe heutige Hochzeit ſchreiben. Troll nahm auch
dieſe Muͤhe uͤber ſich/ und ſagte/ er wolle es aufſetzen/
und mit hinbringen/ der Herꝛ Paſtor koͤnne inzwiſchen
ſein hochzeitlich Kleid anziehen. Jedoch begehrete
er vorher deß Braͤutigams und der Braut Namen
zu wiſſen? Und als ihm Jener geſagt/ daß der Braͤu-
tigam Jacob Brand/ und die Braut Barbara Glaͤt-
ſche hieß/ ſetzete er ſich nieder/ und dichtete ſo lange/
biß endlich herauß kam nachfolgender

Dialogiſmus inter Sponſum & Sponſam.
[Spaltenumbruch]
Sponsus.
AH mea chara
Barbara Sponſa,
Ardeo totus,
Totus amore:
Eſt dolor ingens,
Eſt dolor urgens,
Qui intolerandus,
Quo malè tentor,
Valdeque tangor,
Undique jactor.
Cor mihi læſum
Vulnere magno,
Vulnere tanto,
Neſcio quanto:
Ulterius ſic,
Ferre recuſo,
Non queo ferre,
Abnuo prorſus,
Sed mea Lecta
Barbara Sponſa,
Tu mihi ſola,
[Spaltenumbruch] Demere morbum
Optimè es apta,
Quem mihi nemo
Tollere quivit.
Protinus ergò,
Protinus, inquam,
Tu mea Mulſa,
Barbara Lecta,
Stinguere flammam
Sit tua cura,
Ne malè Torris
Intereat ſic.
Sponsa.
SUm tibi præſto,
Sponſe Jacobe,
Candide Sponſe:
Sic tibi dico,
Nubere præſtat,
Quam malè ſuadis
Ignibus uri:
Eſt malus ardor,
Impetus angor,
Duriter
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0810" n="790"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Deß <hi rendition="#aq">Academi</hi>&#x017F;chen</hi></fw><lb/>
macht wird; Jch &#x017F;ehe/ daß euch die&#x017F;e Kun&#x017F;t angeer<lb/>
bet i&#x017F;t/ darum mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et ihr mir ein Lateini&#x017F;ch <hi rendition="#aq">Carmen</hi><lb/>
auf die&#x017F;e heutige Hochzeit &#x017F;chreiben. Troll nahm auch<lb/>
die&#x017F;e Mu&#x0364;he u&#x0364;ber &#x017F;ich/ und &#x017F;agte/ er wolle es auf&#x017F;etzen/<lb/>
und mit hinbringen/ der Her&#xA75B; <hi rendition="#aq">Pa&#x017F;tor</hi> ko&#x0364;nne inzwi&#x017F;chen<lb/>
&#x017F;ein hochzeitlich Kleid anziehen. Jedoch begehrete<lb/>
er vorher deß Bra&#x0364;utigams und der Braut Namen<lb/>
zu wi&#x017F;&#x017F;en? Und als ihm Jener ge&#x017F;agt/ daß der Bra&#x0364;u-<lb/>
tigam Jacob Brand/ und die Braut Barbara Gla&#x0364;t-<lb/>
&#x017F;che hieß/ &#x017F;etzete er &#x017F;ich nieder/ und dichtete &#x017F;o lange/<lb/>
biß endlich herauß kam nachfolgender</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#aq">Dialogi&#x017F;mus inter Spon&#x017F;um &amp; Spon&#x017F;am.</hi> </head><lb/>
            <cb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#k"> <hi rendition="#g">Sponsus.</hi> </hi> </hi> </hi> </speaker><lb/>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#in">A</hi>H mea chara</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Barbara Spon&#x017F;a,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Ardeo totus,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Totus amore:</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">E&#x017F;t dolor ingens,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">E&#x017F;t dolor urgens,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Qui intolerandus,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Quo malè tentor,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Valdeque tangor,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Undique jactor.</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Cor mihi læ&#x017F;um</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Vulnere magno,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Vulnere tanto,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Ne&#x017F;cio quanto:</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Ulterius &#x017F;ic,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Ferre recu&#x017F;o,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Non queo ferre,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Abnuo pror&#x017F;us,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Sed mea Lecta</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Barbara Spon&#x017F;a,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Tu mihi &#x017F;ola,</hi> </l><lb/>
                <cb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Demere morbum</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Optimè es apta,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Quem mihi nemo</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Tollere quivit.</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Protinus ergò,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Protinus, inquam,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Tu mea Mul&#x017F;a,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Barbara Lecta,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Stinguere flammam</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Sit tua cura,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Ne malè Torris</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Intereat &#x017F;ic.</hi> </l>
              </lg>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#k"> <hi rendition="#g">Sponsa.</hi> </hi> </hi> </hi> </speaker><lb/>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#in">S</hi>Um tibi præ&#x017F;to,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Spon&#x017F;e Jacobe,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Candide Spon&#x017F;e:</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Sic tibi dico,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Nubere præ&#x017F;tat,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Quam malè &#x017F;uadis</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Ignibus uri:</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">E&#x017F;t malus ardor,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#in">Impetus angor,</hi> </l><lb/>
                <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Duriter</hi> </fw><lb/>
              </lg>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[790/0810] Deß Academiſchen macht wird; Jch ſehe/ daß euch dieſe Kunſt angeer bet iſt/ darum muͤſſet ihr mir ein Lateiniſch Carmen auf dieſe heutige Hochzeit ſchreiben. Troll nahm auch dieſe Muͤhe uͤber ſich/ und ſagte/ er wolle es aufſetzen/ und mit hinbringen/ der Herꝛ Paſtor koͤnne inzwiſchen ſein hochzeitlich Kleid anziehen. Jedoch begehrete er vorher deß Braͤutigams und der Braut Namen zu wiſſen? Und als ihm Jener geſagt/ daß der Braͤu- tigam Jacob Brand/ und die Braut Barbara Glaͤt- ſche hieß/ ſetzete er ſich nieder/ und dichtete ſo lange/ biß endlich herauß kam nachfolgender Dialogiſmus inter Sponſum & Sponſam. Sponsus. AH mea chara Barbara Sponſa, Ardeo totus, Totus amore: Eſt dolor ingens, Eſt dolor urgens, Qui intolerandus, Quo malè tentor, Valdeque tangor, Undique jactor. Cor mihi læſum Vulnere magno, Vulnere tanto, Neſcio quanto: Ulterius ſic, Ferre recuſo, Non queo ferre, Abnuo prorſus, Sed mea Lecta Barbara Sponſa, Tu mihi ſola, Demere morbum Optimè es apta, Quem mihi nemo Tollere quivit. Protinus ergò, Protinus, inquam, Tu mea Mulſa, Barbara Lecta, Stinguere flammam Sit tua cura, Ne malè Torris Intereat ſic. Sponsa. SUm tibi præſto, Sponſe Jacobe, Candide Sponſe: Sic tibi dico, Nubere præſtat, Quam malè ſuadis Ignibus uri: Eſt malus ardor, Impetus angor, Duriter

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/810
Zitationshilfe: Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 790. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/810>, abgerufen am 20.04.2024.