Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 4. Leipzig u. a., 1778.

Bild:
<< vorherige Seite
Augenbraunen.

Gesenkte Augenbraunen, sagt Winkelmann, geben dem Kopfe des Antinous etwas
herbes und melancholisches.

Jch habe noch keinen tiefen Denker, auch nicht einmal einen sehr festen oder klugen Mann
mit schwachen hohen Augenbraunen gesehen, die die Stirn gleichsam in zwey gleiche Theile theilten.

Schwache Augenbraunen sind immer ein Zeichen von Phlegma und Schwäche. Nicht,
daß nicht cholerische und kraftvolle Menschen schwache Augenbraunen haben können. Diese Schwä-
che der Augenbraunen aber ist immer Ausgabe, Abzug von der Kraft und vom Feuer.

Eckigte, stark gebrochene Augenbraunen sind immer Zeichen feuriger, produktiver Thä-
tigkeit.

Je näher die Augenbraunen auf den Augen liegen, desto ernsthafter, tiefer, fester der
Charakter.

Je entfernter von den Augen, desto leichter, beweglicher, ununternehmender.

Entfernt von einander -- heiterer, offner, leichter Sinn.

Weiße Augenbraunen -- Zeichen der Schwäche.

Schwarzbraune -- der Festigkeit.

Jn der Bewegung der Augenbraunen liegt unendlich viel Ausdruck besonders widriger un-
edler Leidenschaften, des Stolzes, des Zorns, der Verachtung. Ein superzilioser Mensch -- ist
verachtend und verächtlich. *)

Jn
*) [Spaltenumbruch] Le Brün (über die Leidenschaften) hat in Anse-
hung der Augenbraunen folgende Bemerkungen.
"Il y a deux mouvemens dans les sourcils, qui ex-
"priment tous les mouvemens des passions. Ces deux
"mouvemens ont un parfait rapport aux deux appe-
"tits dans la partie sensitive de l' ame; l' appetit con-
"cupiscible
& l'appetit irascible. Celui qui s'eleve en
"haut vers le cerveau, exprime toutes les passions
"les plus farouches & les plus cruelles.
"Il y a deux sortes d'elevations de sourcils; une,
"ou le sourcil s'eleve par son milieu & cette eleva-
"tion exprime des mouvemens agreables.
[Spaltenumbruch] "Lorsque le sourcil s'eleve par son milieu, la bou-
"che s'eleve par les cotes, & a la tristesse elle s'eleve
"par le milieu.
"Lorsque le sourcil s'abaisse par le milieu, ce mou-
"vement marque une douleur corporelle, & la bou-
"che s'abaisse par les cotes.
"Dans les ris toutes les parties se suivent. Car les
"sourcils, qui s'abaissent vers le milieu du front, font
"que le nez, la bouche & les yeux suivent le meme
"mouvement.
Augenbraunen.

Geſenkte Augenbraunen, ſagt Winkelmann, geben dem Kopfe des Antinous etwas
herbes und melancholiſches.

Jch habe noch keinen tiefen Denker, auch nicht einmal einen ſehr feſten oder klugen Mann
mit ſchwachen hohen Augenbraunen geſehen, die die Stirn gleichſam in zwey gleiche Theile theilten.

Schwache Augenbraunen ſind immer ein Zeichen von Phlegma und Schwaͤche. Nicht,
daß nicht choleriſche und kraftvolle Menſchen ſchwache Augenbraunen haben koͤnnen. Dieſe Schwaͤ-
che der Augenbraunen aber iſt immer Ausgabe, Abzug von der Kraft und vom Feuer.

Eckigte, ſtark gebrochene Augenbraunen ſind immer Zeichen feuriger, produktiver Thaͤ-
tigkeit.

Je naͤher die Augenbraunen auf den Augen liegen, deſto ernſthafter, tiefer, feſter der
Charakter.

Je entfernter von den Augen, deſto leichter, beweglicher, ununternehmender.

Entfernt von einander — heiterer, offner, leichter Sinn.

Weiße Augenbraunen — Zeichen der Schwaͤche.

Schwarzbraune — der Feſtigkeit.

Jn der Bewegung der Augenbraunen liegt unendlich viel Ausdruck beſonders widriger un-
edler Leidenſchaften, des Stolzes, des Zorns, der Verachtung. Ein ſuperzilioſer Menſch — iſt
verachtend und veraͤchtlich. *)

Jn
*) [Spaltenumbruch] Le Bruͤn (uͤber die Leidenſchaften) hat in Anſe-
hung der Augenbraunen folgende Bemerkungen.
„Il y a deux mouvemens dans les ſourcils, qui ex-
„priment tous les mouvemens des paſſions. Ces deux
„mouvemens ont un parfait rapport aux deux appe-
„tits dans la partie ſenſitive de l’ ame; l’ appetit con-
„cupiſcible
& l’appetit iraſcible. Celui qui s’éleve en
„haut vers le cerveau, exprime toutes les paſſions
„les plus farouches & les plus cruelles.
„Il y a deux ſortes d’élevations de ſourcils; une,
„où le ſourcil s’éleve par ſon milieu & cette éleva-
„tion exprime des mouvemens agréables.
[Spaltenumbruch] „Lorsque le ſourcil s’éleve par ſon milieu, la bou-
„che s’éleve par les cotés, & à la triſteſſe elle s’éleve
„par le milieu.
„Lorsque le ſourcil s’abaiſſe par le milieu, ce mou-
„vement marque une douleur corporelle, & la bou-
„che s’abaiſſe par les cotés.
„Dans les ris toutes les parties ſe ſuivent. Car les
„ſourcils, qui s’abaiſſent vers le milieu du front, font
„que le nez, la bouche & les yeux ſuivent le même
„mouvement.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0293" n="255"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Augenbraunen.</hi> </hi> </fw><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Ge&#x017F;enkte</hi> Augenbraunen, &#x017F;agt <hi rendition="#fr">Winkelmann,</hi> geben dem Kopfe des <hi rendition="#fr">Antinous</hi> etwas<lb/>
herbes und melancholi&#x017F;ches.</p><lb/>
            <p>Jch habe noch keinen tiefen Denker, auch nicht einmal einen &#x017F;ehr fe&#x017F;ten oder klugen Mann<lb/>
mit &#x017F;chwachen hohen Augenbraunen ge&#x017F;ehen, die die Stirn gleich&#x017F;am in zwey gleiche Theile theilten.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Schwache</hi> Augenbraunen &#x017F;ind immer ein Zeichen von Phlegma und Schwa&#x0364;che. Nicht,<lb/>
daß nicht choleri&#x017F;che und kraftvolle Men&#x017F;chen &#x017F;chwache Augenbraunen haben ko&#x0364;nnen. Die&#x017F;e Schwa&#x0364;-<lb/>
che der Augenbraunen aber i&#x017F;t immer Ausgabe, Abzug von der Kraft und vom Feuer.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Eckigte, &#x017F;tark gebrochene</hi> Augenbraunen &#x017F;ind immer Zeichen feuriger, produktiver Tha&#x0364;-<lb/>
tigkeit.</p><lb/>
            <p>Je <hi rendition="#fr">na&#x0364;her</hi> die Augenbraunen auf den Augen liegen, de&#x017F;to ern&#x017F;thafter, tiefer, fe&#x017F;ter der<lb/>
Charakter.</p><lb/>
            <p>Je <hi rendition="#fr">entfernter</hi> von den Augen, de&#x017F;to leichter, beweglicher, ununternehmender.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Entfernt</hi> von einander &#x2014; heiterer, offner, leichter Sinn.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Weiße</hi> Augenbraunen &#x2014; Zeichen der Schwa&#x0364;che.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#fr">Schwarzbraune</hi> &#x2014; der Fe&#x017F;tigkeit.</p><lb/>
            <p>Jn der Bewegung der Augenbraunen liegt unendlich viel Ausdruck be&#x017F;onders widriger un-<lb/>
edler Leiden&#x017F;chaften, des Stolzes, des Zorns, der Verachtung. Ein &#x017F;uperzilio&#x017F;er Men&#x017F;ch &#x2014; i&#x017F;t<lb/>
verachtend und vera&#x0364;chtlich. <note place="foot" n="*)"><cb/><hi rendition="#fr">Le Bru&#x0364;n</hi> (u&#x0364;ber die <hi rendition="#fr">Leiden&#x017F;chaften</hi>) hat in An&#x017F;e-<lb/>
hung der Augenbraunen folgende Bemerkungen.<lb/><hi rendition="#aq">&#x201E;Il y a deux mouvemens dans les &#x017F;ourcils, qui ex-<lb/>
&#x201E;priment tous les mouvemens des pa&#x017F;&#x017F;ions. Ces deux<lb/>
&#x201E;mouvemens ont un parfait rapport aux deux appe-<lb/>
&#x201E;tits dans la partie &#x017F;en&#x017F;itive de l&#x2019; ame; l&#x2019; appetit <hi rendition="#i">con-<lb/>
&#x201E;cupi&#x017F;cible</hi> &amp; l&#x2019;appetit <hi rendition="#i">ira&#x017F;cible.</hi> Celui qui s&#x2019;éleve en<lb/>
&#x201E;haut vers le cerveau, exprime toutes les pa&#x017F;&#x017F;ions<lb/>
&#x201E;les plus farouches &amp; les plus cruelles.<lb/>
&#x201E;Il y a deux &#x017F;ortes d&#x2019;élevations de &#x017F;ourcils; une,<lb/>
&#x201E;où le &#x017F;ourcil s&#x2019;éleve par &#x017F;on milieu &amp; cette éleva-<lb/>
&#x201E;tion exprime des mouvemens agréables.<lb/><cb/>
&#x201E;Lorsque le &#x017F;ourcil s&#x2019;éleve par &#x017F;on milieu, la bou-<lb/>
&#x201E;che s&#x2019;éleve par les cotés, &amp; à la tri&#x017F;te&#x017F;&#x017F;e elle s&#x2019;éleve<lb/>
&#x201E;par le milieu.<lb/>
&#x201E;Lorsque le &#x017F;ourcil s&#x2019;abai&#x017F;&#x017F;e par le milieu, ce mou-<lb/>
&#x201E;vement marque une douleur corporelle, &amp; la bou-<lb/>
&#x201E;che s&#x2019;abai&#x017F;&#x017F;e par les cotés.<lb/>
&#x201E;Dans les ris toutes les parties &#x017F;e &#x017F;uivent. Car les<lb/>
&#x201E;&#x017F;ourcils, qui s&#x2019;abai&#x017F;&#x017F;ent vers le milieu du front, font<lb/>
&#x201E;que le nez, la bouche &amp; les yeux &#x017F;uivent le même<lb/>
&#x201E;mouvement.</hi></note></p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Jn</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[255/0293] Augenbraunen. Geſenkte Augenbraunen, ſagt Winkelmann, geben dem Kopfe des Antinous etwas herbes und melancholiſches. Jch habe noch keinen tiefen Denker, auch nicht einmal einen ſehr feſten oder klugen Mann mit ſchwachen hohen Augenbraunen geſehen, die die Stirn gleichſam in zwey gleiche Theile theilten. Schwache Augenbraunen ſind immer ein Zeichen von Phlegma und Schwaͤche. Nicht, daß nicht choleriſche und kraftvolle Menſchen ſchwache Augenbraunen haben koͤnnen. Dieſe Schwaͤ- che der Augenbraunen aber iſt immer Ausgabe, Abzug von der Kraft und vom Feuer. Eckigte, ſtark gebrochene Augenbraunen ſind immer Zeichen feuriger, produktiver Thaͤ- tigkeit. Je naͤher die Augenbraunen auf den Augen liegen, deſto ernſthafter, tiefer, feſter der Charakter. Je entfernter von den Augen, deſto leichter, beweglicher, ununternehmender. Entfernt von einander — heiterer, offner, leichter Sinn. Weiße Augenbraunen — Zeichen der Schwaͤche. Schwarzbraune — der Feſtigkeit. Jn der Bewegung der Augenbraunen liegt unendlich viel Ausdruck beſonders widriger un- edler Leidenſchaften, des Stolzes, des Zorns, der Verachtung. Ein ſuperzilioſer Menſch — iſt verachtend und veraͤchtlich. *) Jn *) Le Bruͤn (uͤber die Leidenſchaften) hat in Anſe- hung der Augenbraunen folgende Bemerkungen. „Il y a deux mouvemens dans les ſourcils, qui ex- „priment tous les mouvemens des paſſions. Ces deux „mouvemens ont un parfait rapport aux deux appe- „tits dans la partie ſenſitive de l’ ame; l’ appetit con- „cupiſcible & l’appetit iraſcible. Celui qui s’éleve en „haut vers le cerveau, exprime toutes les paſſions „les plus farouches & les plus cruelles. „Il y a deux ſortes d’élevations de ſourcils; une, „où le ſourcil s’éleve par ſon milieu & cette éleva- „tion exprime des mouvemens agréables. „Lorsque le ſourcil s’éleve par ſon milieu, la bou- „che s’éleve par les cotés, & à la triſteſſe elle s’éleve „par le milieu. „Lorsque le ſourcil s’abaiſſe par le milieu, ce mou- „vement marque une douleur corporelle, & la bou- „che s’abaiſſe par les cotés. „Dans les ris toutes les parties ſe ſuivent. Car les „ſourcils, qui s’abaiſſent vers le milieu du front, font „que le nez, la bouche & les yeux ſuivent le même „mouvement.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778/293
Zitationshilfe: Lavater, Johann Caspar: Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe. Bd. 4. Leipzig u. a., 1778, S. 255. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lavater_fragmente04_1778/293>, abgerufen am 29.03.2024.