Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

"hat mit diesem Fehler, diesem Mangel von
"Kunst und Genie, einen andern Fehler ver-
"bessern wollen, den er in der erstern Ausgabe
"seines Stückes begangen hatte. Aegisth rief
"da: Ach, Polydor, mein Vater! Und dieser
"Polydor war eben der Mann, dem Merope ih-
"ren Sohn anvertrauet hatte. Bey dem Na-
"men Polydor hätte die Königinn gar nicht mehr
"zweifeln müssen, daß Aegisth ihr Sohn sey;
"und das Stück wäre aus gewesen. Nun ist
"dieser Fehler zwar weggeschaft; aber seine
"Stelle hat ein noch weit gröberer eingenom-
"men."
Es ist wahr, in der ersten Ausgabe
nennt Aegisth den Polydor seinen Vater; aber
in den nachherigen Ausgaben ist von gar keinem
Vater mehr die Rede. Die Königinn stutzt
blos bey dem Namen Polydor, der den Aegisth
gewarnet habe, ja keinen Fuß in das Messeni-
sche Gebiete zu setzen. Sie giebt auch ihr Vor-
haben darum nicht auf; sie fodert blos nähere
Erklärung; und ehe sie diese erhalten kann,
kömmt der König dazu. Der König läßt den
Aegisth wieder los binden, und da er die That,
weßwegen Aegisth eingebracht worden, billiget
und rühmet, und sie als eine wahre Heldenthat
zu belohnen verspricht: so muß wohl Merope in
ihren ersten Verdacht wieder zurückfallen. Kann
der ihr Sohn seyn, den Polyphontes eben dar-
um belohnen will, weil er ihren Sohn umge-

bracht

〟hat mit dieſem Fehler, dieſem Mangel von
〟Kunſt und Genie, einen andern Fehler ver-
〟beſſern wollen, den er in der erſtern Ausgabe
〟ſeines Stuͤckes begangen hatte. Aegisth rief
〟da: Ach, Polydor, mein Vater! Und dieſer
〟Polydor war eben der Mann, dem Merope ih-
〟ren Sohn anvertrauet hatte. Bey dem Na-
〟men Polydor haͤtte die Koͤniginn gar nicht mehr
〟zweifeln muͤſſen, daß Aegisth ihr Sohn ſey;
〟und das Stuͤck waͤre aus geweſen. Nun iſt
〟dieſer Fehler zwar weggeſchaft; aber ſeine
〟Stelle hat ein noch weit groͤberer eingenom-
〟men.〟
Es iſt wahr, in der erſten Ausgabe
nennt Aegisth den Polydor ſeinen Vater; aber
in den nachherigen Ausgaben iſt von gar keinem
Vater mehr die Rede. Die Koͤniginn ſtutzt
blos bey dem Namen Polydor, der den Aegisth
gewarnet habe, ja keinen Fuß in das Meſſeni-
ſche Gebiete zu ſetzen. Sie giebt auch ihr Vor-
haben darum nicht auf; ſie fodert blos naͤhere
Erklaͤrung; und ehe ſie dieſe erhalten kann,
koͤmmt der Koͤnig dazu. Der Koͤnig laͤßt den
Aegisth wieder los binden, und da er die That,
weßwegen Aegisth eingebracht worden, billiget
und ruͤhmet, und ſie als eine wahre Heldenthat
zu belohnen verſpricht: ſo muß wohl Merope in
ihren erſten Verdacht wieder zuruͤckfallen. Kann
der ihr Sohn ſeyn, den Polyphontes eben dar-
um belohnen will, weil er ihren Sohn umge-

bracht
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0352" n="338"/><cit><quote>&#x301F;hat mit die&#x017F;em Fehler, die&#x017F;em Mangel von<lb/>
&#x301F;Kun&#x017F;t und Genie, einen andern Fehler ver-<lb/>
&#x301F;be&#x017F;&#x017F;ern wollen, den er in der er&#x017F;tern Ausgabe<lb/>
&#x301F;&#x017F;eines Stu&#x0364;ckes begangen hatte. Aegisth rief<lb/>
&#x301F;da: Ach, Polydor, mein Vater! Und die&#x017F;er<lb/>
&#x301F;Polydor war eben der Mann, dem Merope ih-<lb/>
&#x301F;ren Sohn anvertrauet hatte. Bey dem Na-<lb/>
&#x301F;men Polydor ha&#x0364;tte die Ko&#x0364;niginn gar nicht mehr<lb/>
&#x301F;zweifeln mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, daß Aegisth ihr Sohn &#x017F;ey;<lb/>
&#x301F;und das Stu&#x0364;ck wa&#x0364;re aus gewe&#x017F;en. Nun i&#x017F;t<lb/>
&#x301F;die&#x017F;er Fehler zwar wegge&#x017F;chaft; aber &#x017F;eine<lb/>
&#x301F;Stelle hat ein noch weit gro&#x0364;berer eingenom-<lb/>
&#x301F;men.&#x301F;</quote></cit> Es i&#x017F;t wahr, in der er&#x017F;ten Ausgabe<lb/>
nennt Aegisth den Polydor &#x017F;einen Vater; aber<lb/>
in den nachherigen Ausgaben i&#x017F;t von gar keinem<lb/>
Vater mehr die Rede. Die Ko&#x0364;niginn &#x017F;tutzt<lb/>
blos bey dem Namen Polydor, der den Aegisth<lb/>
gewarnet habe, ja keinen Fuß in das Me&#x017F;&#x017F;eni-<lb/>
&#x017F;che Gebiete zu &#x017F;etzen. Sie giebt auch ihr Vor-<lb/>
haben darum nicht auf; &#x017F;ie fodert blos na&#x0364;here<lb/>
Erkla&#x0364;rung; und ehe &#x017F;ie die&#x017F;e erhalten kann,<lb/>
ko&#x0364;mmt der Ko&#x0364;nig dazu. Der Ko&#x0364;nig la&#x0364;ßt den<lb/>
Aegisth wieder los binden, und da er die That,<lb/>
weßwegen Aegisth eingebracht worden, billiget<lb/>
und ru&#x0364;hmet, und &#x017F;ie als eine wahre Heldenthat<lb/>
zu belohnen ver&#x017F;pricht: &#x017F;o muß wohl Merope in<lb/>
ihren er&#x017F;ten Verdacht wieder zuru&#x0364;ckfallen. Kann<lb/>
der ihr Sohn &#x017F;eyn, den Polyphontes eben dar-<lb/>
um belohnen will, weil er ihren Sohn umge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">bracht</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[338/0352] 〟hat mit dieſem Fehler, dieſem Mangel von 〟Kunſt und Genie, einen andern Fehler ver- 〟beſſern wollen, den er in der erſtern Ausgabe 〟ſeines Stuͤckes begangen hatte. Aegisth rief 〟da: Ach, Polydor, mein Vater! Und dieſer 〟Polydor war eben der Mann, dem Merope ih- 〟ren Sohn anvertrauet hatte. Bey dem Na- 〟men Polydor haͤtte die Koͤniginn gar nicht mehr 〟zweifeln muͤſſen, daß Aegisth ihr Sohn ſey; 〟und das Stuͤck waͤre aus geweſen. Nun iſt 〟dieſer Fehler zwar weggeſchaft; aber ſeine 〟Stelle hat ein noch weit groͤberer eingenom- 〟men.〟 Es iſt wahr, in der erſten Ausgabe nennt Aegisth den Polydor ſeinen Vater; aber in den nachherigen Ausgaben iſt von gar keinem Vater mehr die Rede. Die Koͤniginn ſtutzt blos bey dem Namen Polydor, der den Aegisth gewarnet habe, ja keinen Fuß in das Meſſeni- ſche Gebiete zu ſetzen. Sie giebt auch ihr Vor- haben darum nicht auf; ſie fodert blos naͤhere Erklaͤrung; und ehe ſie dieſe erhalten kann, koͤmmt der Koͤnig dazu. Der Koͤnig laͤßt den Aegisth wieder los binden, und da er die That, weßwegen Aegisth eingebracht worden, billiget und ruͤhmet, und ſie als eine wahre Heldenthat zu belohnen verſpricht: ſo muß wohl Merope in ihren erſten Verdacht wieder zuruͤckfallen. Kann der ihr Sohn ſeyn, den Polyphontes eben dar- um belohnen will, weil er ihren Sohn umge- bracht

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/352
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769], S. 338. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/352>, abgerufen am 25.04.2024.