Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Erste Buch.
Es war ein alte stadt Carthago/ die für dessen
Das volck der Tyrier gebauet und besessen/
Stieß gegen Welschland zu und an den Tiburstrand
An gütern reich/ an zucht des strengen kriegs bekandt.
Darin hat Juno (wie man sagt) für andern allen
Auch Samos nachgesetzt ihr lassen wollgefallen
Zu haben ihren sitz: Hier war ihr feur und herd/
Ihr wagen/ heer geräth/ hier wurde sie geehrt
Nun war der Göttin ernst und sorgfalt (wo nur wolte
Der himmel geben zu) daß diesen völckern solte
Verbleiben dieses reich; doch ward ihr kund gethan/
Daß aus der Troer stamm ein ander volck käm an/
Das würde schloß und burg der Tyrier zerstören/
Regieren weit und breit/ die stoltzen waffen kehren/
Und kommen zum verderb des landes Libyen:
So ging das werck und fchluß der lebens Göttinnen.
Dafür trug Juno furcht noch ein gedenck der waffen
Des alten krieges sturms/ durch welchen sie zu schaffen
Bey Troja hatte für ihr liebes volck und land
Worab ihr grimmer schmertz und eyffer wurd entbran
Denn Paris urtheil spruch war ihr so tieff gesessen
Im hertzen/ daß sie ihn nicht kunte leicht vergessen;
Es schmertzte sie der schimpff verachteter gestalt/
Und daß die Venus mehr durch dieses urtheil galt/
Auch das verhasste volck/ und daß zu solcher ehre
Der kleine Ganymed erhaben worden wäre.
Darob sie nun entbrand die Troer/ die das meer
Getrieben ab und auff/ geworffen hin und her
D
Das Erſte Buch.
Es war ein alte ſtadt Carthago/ die fuͤr deſſen
Das volck der Tyrier gebauet und beſeſſen/
Stieß gegen Welſchland zu und an den Tiburſtrand
An guͤtern reich/ an zucht des ſtrengen kriegs bekandt.
Darin hat Juno (wie man ſagt) fuͤr andern allen
Auch Samos nachgeſetzt ihr laſſen wollgefallen
Zu haben ihren ſitz: Hier war ihr feur und herd/
Ihr wagen/ heer geraͤth/ hier wurde ſie geehrt
Nun war der Goͤttin ernſt und ſorgfalt (wo nur wolte
Der himmel geben zu) daß dieſen voͤlckern ſolte
Verbleiben dieſes reich; doch ward ihr kund gethan/
Daß aus der Troer ſtamm ein ander volck kaͤm an/
Das wuͤrde ſchloß und burg der Tyrier zerſtoͤren/
Regieren weit und breit/ die ſtoltzen waffen kehren/
Und kommen zum verderb des landes Libyen:
So ging das werck und fchluß der lebens Goͤttinnen.
Dafuͤr trug Juno furcht noch ein gedenck der waffen
Des alten krieges ſturms/ durch welchen ſie zu ſchaffen
Bey Troja hatte fuͤr ihr liebes volck und land
Worab ihr grimmer ſchmertz und eyffer wurd entbran
Denn Paris urtheil ſpruch war ihr ſo tieff geſeſſen
Im hertzen/ daß ſie ihn nicht kunte leicht vergeſſen;
Es ſchmertzte ſie der ſchimpff verachteter geſtalt/
Und daß die Venus mehr durch dieſes urtheil galt/
Auch das verhaſſte volck/ und daß zu ſolcher ehre
Der kleine Ganymed erhaben worden waͤre.
Darob ſie nun entbrand die Troer/ die das meer
Getrieben ab und auff/ geworffen hin und her
D
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0024" n="2"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Er&#x017F;te Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Es war ein alte &#x017F;tadt Carthago/ die fu&#x0364;r de&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Das volck der Tyrier gebauet und be&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Stieß gegen Wel&#x017F;chland zu und an den Tibur&#x017F;trand</l><lb/>
          <l>An gu&#x0364;tern reich/ an zucht des &#x017F;trengen kriegs bekandt.</l><lb/>
          <l>Darin hat Juno (wie man &#x017F;agt) fu&#x0364;r andern allen</l><lb/>
          <l>Auch Samos nachge&#x017F;etzt ihr la&#x017F;&#x017F;en wollgefallen</l><lb/>
          <l>Zu haben ihren &#x017F;itz: Hier war ihr feur und herd/</l><lb/>
          <l>Ihr wagen/ heer gera&#x0364;th/ hier wurde &#x017F;ie geehrt</l><lb/>
          <l>Nun war der Go&#x0364;ttin ern&#x017F;t und &#x017F;orgfalt (wo nur wolte</l><lb/>
          <l>Der himmel geben zu) daß die&#x017F;en vo&#x0364;lckern &#x017F;olte</l><lb/>
          <l>Verbleiben die&#x017F;es reich; doch ward ihr kund gethan/</l><lb/>
          <l>Daß aus der Troer &#x017F;tamm ein ander volck ka&#x0364;m an/</l><lb/>
          <l>Das wu&#x0364;rde &#x017F;chloß und burg der Tyrier zer&#x017F;to&#x0364;ren/</l><lb/>
          <l>Regieren weit und breit/ die &#x017F;toltzen waffen kehren/</l><lb/>
          <l>Und kommen zum verderb des landes Libyen:</l><lb/>
          <l>So ging das werck und fchluß der lebens Go&#x0364;ttinnen.</l><lb/>
          <l>Dafu&#x0364;r trug Juno furcht noch ein gedenck der waffen</l><lb/>
          <l>Des alten krieges &#x017F;turms/ durch welchen &#x017F;ie zu &#x017F;chaffen</l><lb/>
          <l>Bey Troja hatte fu&#x0364;r ihr liebes volck und land</l><lb/>
          <l>Worab ihr grimmer &#x017F;chmertz und eyffer wurd entbran</l><lb/>
          <l>Denn Paris urtheil &#x017F;pruch war ihr &#x017F;o tieff ge&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Im hertzen/ daß &#x017F;ie ihn nicht kunte leicht verge&#x017F;&#x017F;en;</l><lb/>
          <l>Es &#x017F;chmertzte &#x017F;ie der &#x017F;chimpff verachteter ge&#x017F;talt/</l><lb/>
          <l>Und daß die Venus mehr durch die&#x017F;es urtheil galt/</l><lb/>
          <l>Auch das verha&#x017F;&#x017F;te volck/ und daß zu &#x017F;olcher ehre</l><lb/>
          <l>Der kleine Ganymed erhaben worden wa&#x0364;re.</l><lb/>
          <l>Darob &#x017F;ie nun entbrand die Troer/ die das meer</l><lb/>
          <l>Getrieben ab und auff/ geworffen hin und her</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">D</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[2/0024] Das Erſte Buch. Es war ein alte ſtadt Carthago/ die fuͤr deſſen Das volck der Tyrier gebauet und beſeſſen/ Stieß gegen Welſchland zu und an den Tiburſtrand An guͤtern reich/ an zucht des ſtrengen kriegs bekandt. Darin hat Juno (wie man ſagt) fuͤr andern allen Auch Samos nachgeſetzt ihr laſſen wollgefallen Zu haben ihren ſitz: Hier war ihr feur und herd/ Ihr wagen/ heer geraͤth/ hier wurde ſie geehrt Nun war der Goͤttin ernſt und ſorgfalt (wo nur wolte Der himmel geben zu) daß dieſen voͤlckern ſolte Verbleiben dieſes reich; doch ward ihr kund gethan/ Daß aus der Troer ſtamm ein ander volck kaͤm an/ Das wuͤrde ſchloß und burg der Tyrier zerſtoͤren/ Regieren weit und breit/ die ſtoltzen waffen kehren/ Und kommen zum verderb des landes Libyen: So ging das werck und fchluß der lebens Goͤttinnen. Dafuͤr trug Juno furcht noch ein gedenck der waffen Des alten krieges ſturms/ durch welchen ſie zu ſchaffen Bey Troja hatte fuͤr ihr liebes volck und land Worab ihr grimmer ſchmertz und eyffer wurd entbran Denn Paris urtheil ſpruch war ihr ſo tieff geſeſſen Im hertzen/ daß ſie ihn nicht kunte leicht vergeſſen; Es ſchmertzte ſie der ſchimpff verachteter geſtalt/ Und daß die Venus mehr durch dieſes urtheil galt/ Auch das verhaſſte volck/ und daß zu ſolcher ehre Der kleine Ganymed erhaben worden waͤre. Darob ſie nun entbrand die Troer/ die das meer Getrieben ab und auff/ geworffen hin und her D

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/24
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 2. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/24>, abgerufen am 28.03.2024.