Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zehende Buch.
So lange zu verziehn/ und trug verdruß die spiesse
Zu reissen aus dem schild/ das sich schwer handeln liesse/
Auch der ungleiche streit ihn machte grossen drang/
Gedacht er hin und her/ und sanne bey sich lang/
Bricht aber endlich loß/ und trifft mit einem spiesse
Das pferd durch beyden schlaff/ davon es umb sich stiesse
Und in die höhe sprang/ schlug forn und hinten aus.
Der reuter saß darauff mit grosser furcht und graus/
Da warff es ihn herab/ und muste selber fallen
Auff ihn mit ungestüm: Da wurde stracks von allen
Im feld ein groß geschrey erregt/ da schrie der feind
Daß es in lüfften schallt/ da schrie zugleich der freund.
Eneas lieff hin zu und zog heraus den degen/
Und sagte: wo ist nun der tapffre mann zugegen
Mezentius? Wo ist sein harte wütigkeit?
Wie läßt er so bald ab von angefangnem streit!
Er aber/ da er sich gen himmel auffgehoben
Mit seinen augen hat/ und frische lufft von oben
Geschöpfft und wiederumb ein wenig sich vernam
Mit seinem krancken sinn/ und zu sich selber kam.
Wie kanstu (saget er) du bittrer feind/ mein leben
Verfolgen dergestalt und solche schmähwort geben?
was dreustu mir den tod? der todt bringt mir nicht scheu
Du magst mich tödten nur: Es stehet dir nun frey.
Ich hab anff solchen sinn/ und eingebildte massen
Mich nicht mit dir in streit gewagt und eingelassen/
Daß ich nicht sterben wolt; es hat mein sohn auch nicht
Mit dir zum besten mir die bündnüß auffgericht/
Nur
L l 3
Das Zehende Buch.
So lange zu verziehn/ und trug verdruß die ſpieſſe
Zu reiſſen aus dem ſchild/ das ſich ſchwer handeln lieſſe/
Auch der ungleiche ſtreit ihn machte groſſen drang/
Gedacht er hin und her/ und ſanne bey ſich lang/
Bricht aber endlich loß/ und trifft mit einem ſpieſſe
Das pferd durch beyden ſchlaff/ davon es umb ſich ſtieſſe
Und in die hoͤhe ſprang/ ſchlug forn und hinten aus.
Der reuter ſaß darauff mit groſſer furcht und graus/
Da warff es ihn herab/ und muſte ſelber fallen
Auff ihn mit ungeſtuͤm: Da wurde ſtracks von allen
Im feld ein groß geſchrey erregt/ da ſchrie der feind
Daß es in luͤfften ſchallt/ da ſchrie zugleich der freund.
Eneas lieff hin zu und zog heraus den degen/
Und ſagte: wo iſt nun der tapffre mann zugegen
Mezentius? Wo iſt ſein harte wuͤtigkeit?
Wie laͤßt er ſo bald ab von angefangnem ſtreit!
Er aber/ da er ſich gen himmel auffgehoben
Mit ſeinen augen hat/ und friſche lufft von oben
Geſchoͤpfft und wiederumb ein wenig ſich vernam
Mit ſeinem krancken ſinn/ und zu ſich ſelber kam.
Wie kanſtu (ſaget er) du bittrer feind/ mein leben
Verfolgen dergeſtalt und ſolche ſchmaͤhwort geben?
was dreuſtu mir den tod? der todt bringt mir nicht ſcheu
Du magſt mich toͤdten nur: Es ſtehet dir nun frey.
Ich hab anff ſolchen ſinn/ und eingebildte maſſen
Mich nicht mit dir in ſtreit gewagt und eingelaſſen/
Daß ich nicht ſterben wolt; es hat mein ſohn auch nicht
Mit dir zum beſten mir die buͤndnuͤß auffgericht/
Nur
L l 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0555" n="533"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zehende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>So lange zu verziehn/ und trug verdruß die &#x017F;pie&#x017F;&#x017F;e</l><lb/>
          <l>Zu rei&#x017F;&#x017F;en aus dem &#x017F;child/ das &#x017F;ich &#x017F;chwer handeln lie&#x017F;&#x017F;e/</l><lb/>
          <l>Auch der ungleiche &#x017F;treit ihn machte gro&#x017F;&#x017F;en drang/</l><lb/>
          <l>Gedacht er hin und her/ und &#x017F;anne bey &#x017F;ich lang/</l><lb/>
          <l>Bricht aber endlich loß/ und trifft mit einem &#x017F;pie&#x017F;&#x017F;e</l><lb/>
          <l>Das pferd durch beyden &#x017F;chlaff/ davon es umb &#x017F;ich &#x017F;tie&#x017F;&#x017F;e</l><lb/>
          <l>Und in die ho&#x0364;he &#x017F;prang/ &#x017F;chlug forn und hinten aus.</l><lb/>
          <l>Der reuter &#x017F;aß darauff mit gro&#x017F;&#x017F;er furcht und graus/</l><lb/>
          <l>Da warff es ihn herab/ und mu&#x017F;te &#x017F;elber fallen</l><lb/>
          <l>Auff ihn mit unge&#x017F;tu&#x0364;m: Da wurde &#x017F;tracks von allen</l><lb/>
          <l>Im feld ein groß ge&#x017F;chrey erregt/ da &#x017F;chrie der feind</l><lb/>
          <l>Daß es in lu&#x0364;fften &#x017F;challt/ da &#x017F;chrie zugleich der freund.</l><lb/>
          <l>Eneas lieff hin zu und zog heraus den degen/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;agte: wo i&#x017F;t nun der tapffre mann zugegen</l><lb/>
          <l>Mezentius? Wo i&#x017F;t &#x017F;ein harte wu&#x0364;tigkeit<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/>
          <l>Wie la&#x0364;ßt er &#x017F;o bald ab von angefangnem &#x017F;treit!</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>r aber/ da er &#x017F;ich gen himmel auffgehoben</l><lb/>
          <l>Mit &#x017F;einen augen hat/ und fri&#x017F;che lufft von oben</l><lb/>
          <l>Ge&#x017F;cho&#x0364;pfft und wiederumb ein wenig &#x017F;ich vernam</l><lb/>
          <l>Mit &#x017F;einem krancken &#x017F;inn/ und zu &#x017F;ich &#x017F;elber kam.</l><lb/>
          <l>Wie kan&#x017F;tu (&#x017F;aget er) du bittrer feind/ mein leben</l><lb/>
          <l>Verfolgen derge&#x017F;talt und &#x017F;olche &#x017F;chma&#x0364;hwort geben<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/>
          <l>was dreu&#x017F;tu mir den tod<hi rendition="#i">?</hi> der todt bringt mir nicht &#x017F;cheu</l><lb/>
          <l>Du mag&#x017F;t mich to&#x0364;dten nur: Es &#x017F;tehet dir nun frey.</l><lb/>
          <l>Ich hab anff &#x017F;olchen &#x017F;inn/ und eingebildte ma&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Mich nicht mit dir in &#x017F;treit gewagt und eingela&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Daß ich nicht &#x017F;terben wolt; es hat mein &#x017F;ohn auch nicht</l><lb/>
          <l>Mit dir zum be&#x017F;ten mir die bu&#x0364;ndnu&#x0364;ß auffgericht/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">L l 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Nur</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[533/0555] Das Zehende Buch. So lange zu verziehn/ und trug verdruß die ſpieſſe Zu reiſſen aus dem ſchild/ das ſich ſchwer handeln lieſſe/ Auch der ungleiche ſtreit ihn machte groſſen drang/ Gedacht er hin und her/ und ſanne bey ſich lang/ Bricht aber endlich loß/ und trifft mit einem ſpieſſe Das pferd durch beyden ſchlaff/ davon es umb ſich ſtieſſe Und in die hoͤhe ſprang/ ſchlug forn und hinten aus. Der reuter ſaß darauff mit groſſer furcht und graus/ Da warff es ihn herab/ und muſte ſelber fallen Auff ihn mit ungeſtuͤm: Da wurde ſtracks von allen Im feld ein groß geſchrey erregt/ da ſchrie der feind Daß es in luͤfften ſchallt/ da ſchrie zugleich der freund. Eneas lieff hin zu und zog heraus den degen/ Und ſagte: wo iſt nun der tapffre mann zugegen Mezentius? Wo iſt ſein harte wuͤtigkeit? Wie laͤßt er ſo bald ab von angefangnem ſtreit! Er aber/ da er ſich gen himmel auffgehoben Mit ſeinen augen hat/ und friſche lufft von oben Geſchoͤpfft und wiederumb ein wenig ſich vernam Mit ſeinem krancken ſinn/ und zu ſich ſelber kam. Wie kanſtu (ſaget er) du bittrer feind/ mein leben Verfolgen dergeſtalt und ſolche ſchmaͤhwort geben? was dreuſtu mir den tod? der todt bringt mir nicht ſcheu Du magſt mich toͤdten nur: Es ſtehet dir nun frey. Ich hab anff ſolchen ſinn/ und eingebildte maſſen Mich nicht mit dir in ſtreit gewagt und eingelaſſen/ Daß ich nicht ſterben wolt; es hat mein ſohn auch nicht Mit dir zum beſten mir die buͤndnuͤß auffgericht/ Nur L l 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/555
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 533. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/555>, abgerufen am 24.04.2024.