Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
Adv. Age. Amt.

A Son Excellence Monseigneur de N. Vice-
Amiral de la Flotte (ou) Galeres navales de N.

A Sua Eccellenza, il Signore N. de N. Vice-Ammi-
raglio della Flotta,
oder delle Galere di N.

An einen Advocaten, der keinen
Gradum hat.

Dem Wohl-Edlen/ Vesten und Hochgelahrten
Herrn N. N. Wohlbestellten Advocato. (Regie-
rungs-Advocato.) Meinem etc.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Advocat renomme. (Advocat
de la Cour de la Justice de S. A. S. le Duc de N.)

Al Sigr.

Il Signor N. N. Advocato ordinario rinomato. (Ad-
vocato della Corte di S. A. S. il Duca di N.)

An einen Fürstlichen Agenten.

Herrn/

Herrn N. N. Hochfürstl. Braunschw. Lüneburg.
wohlbestalten Agenten, &c.

A Monsieur,

Monsieur N.N. Agent de S.A.S. Monseigneur
le Duc de Brunsuic-Lunebourg, &c.

An einen Fürstlichen Amtmann oder
Amts-Verwalter.

An Jhro Excellentz (oder den Wohlgebohrnen)
(Hoch-Wohlgebohrnen) Herrn/ Herrn N. N. Sr.
Hochfürstl. Durchl. N. Hochbetrauten Amtmann/
(Land-Drost.) etc.

A Son Excellence Monseigneur N.N.Seigneur
de N. N. Grand-Baillif, (grand Drossart) de S. A.
S. de N.

A Sua Eccellenza, il Signore N. Podesta di S. A. S. il
Duca di N.

An
A 4
Adv. Age. Amt.

A Son Excellence Monſeigneur de N. Vice-
Amiral de la Flotte (ou) Galeres navales de N.

A Sua Eccellenza, il Signore N. de N. Vice-Ammi-
raglio della Flotta,
oder delle Galere di N.

An einen Advocaten, der keinen
Gradum hat.

Dem Wohl-Edlen/ Veſten und Hochgelahrten
Herrn N. N. Wohlbeſtellten Advocato. (Regie-
rungs-Advocato.) Meinem ꝛc.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Advocat renommé. (Advocat
de la Cour de la Juſtice de S. A. S. le Duc de N.)

Al Sigr.

Il Signor N. N. Advocato ordinario rinomato. (Ad-
vocato della Corte di S. A. S. il Duca di N.)

An einen Fuͤrſtlichen Agenten.

Herrn/

Herrn N. N. Hochfuͤrſtl. Braunſchw. Luͤneburg.
wohlbeſtalten Agenten, &c.

A Monſieur,

Monſieur N.N. Agent de S.A.S. Monſeigneur
le Duc de Brunſuic-Lunebourg, &c.

An einen Fuͤrſtlichen Amtmann oder
Amts-Verwalter.

An Jhro Excellentz (oder den Wohlgebohrnen)
(Hoch-Wohlgebohrnen) Herrn/ Herrn N. N. Sr.
Hochfuͤrſtl. Durchl. N. Hochbetrauten Amtmann/
(Land-Droſt.) ꝛc.

A Son Excellence Monſeigneur N.N.Seigneur
de N. N. Grand-Baillif, (grand Droſſart) de S. A.
S. de N.

A Sua Eccellenza, il Signore N. Podeſta di S. A. S. il
Duca di N.

An
A 4
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f1115" n="7"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Adv. Age. Amt.</hi> </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">A Son Excellence Mon&#x017F;eigneur de N. Vice-<lb/>
Amiral de la Flotte (ou) Galeres navales de N.</hi> </p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A Sua Eccellenza, il Signore N. de N. Vice-Ammi-<lb/>
raglio della Flotta,</hi></hi> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">delle Galere di N.</hi></hi></p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen <hi rendition="#aq">Advocaten,</hi> der keinen<lb/><hi rendition="#aq">Gradum</hi> hat.</hi> </head><lb/>
            <p>Dem Wohl-Edlen/ Ve&#x017F;ten und Hochgelahrten<lb/>
Herrn N. N. Wohlbe&#x017F;tellten <hi rendition="#aq">Advocato.</hi> (Regie-<lb/>
rungs-<hi rendition="#aq">Advocato.</hi>) Meinem &#xA75B;c.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Advocat renommé. (Advocat<lb/>
de la Cour de la Ju&#x017F;tice de S. A. S. le Duc de N.)</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Sigr.</hi> </hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signor N. N. Advocato ordinario rinomato. (Ad-<lb/>
vocato della Corte di S. A. S. il Duca di N.)</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Fu&#x0364;r&#x017F;tlichen <hi rendition="#aq">Agenten.</hi></hi> </head><lb/>
            <p> <hi rendition="#et">Herrn/</hi> </p><lb/>
            <p>Herrn N. N. Hochfu&#x0364;r&#x017F;tl. Braun&#x017F;chw. Lu&#x0364;neburg.<lb/>
wohlbe&#x017F;talten <hi rendition="#aq">Agenten, &amp;c.</hi></p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N.N. Agent de S.A.S. Mon&#x017F;eigneur<lb/>
le Duc de Brun&#x017F;uic-Lunebourg, &amp;c.</hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Fu&#x0364;r&#x017F;tlichen Amtmann oder<lb/>
Amts-Verwalter.</hi> </head><lb/>
            <p>An Jhro <hi rendition="#aq">Excellen</hi>tz (oder den Wohlgebohrnen)<lb/>
(Hoch-Wohlgebohrnen) Herrn/ Herrn N. N. Sr.<lb/>
Hochfu&#x0364;r&#x017F;tl. Durchl. N. Hochbetrauten Amtmann/<lb/>
(Land-Dro&#x017F;t.) &#xA75B;c.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">A Son Excellence Mon&#x017F;eigneur N.N.Seigneur<lb/>
de N. N. Grand-Baillif, (grand Dro&#x017F;&#x017F;art) de S. A.<lb/>
S. de N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">A Sua Eccellenza, il Signore N. Pode&#x017F;ta di S. A. S. il<lb/>
Duca di N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#aq">A</hi> 4</fw>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">An</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[7/1115] Adv. Age. Amt. A Son Excellence Monſeigneur de N. Vice- Amiral de la Flotte (ou) Galeres navales de N. A Sua Eccellenza, il Signore N. de N. Vice-Ammi- raglio della Flotta, oder delle Galere di N. An einen Advocaten, der keinen Gradum hat. Dem Wohl-Edlen/ Veſten und Hochgelahrten Herrn N. N. Wohlbeſtellten Advocato. (Regie- rungs-Advocato.) Meinem ꝛc. A Monſieur, Monſieur N. N. Advocat renommé. (Advocat de la Cour de la Juſtice de S. A. S. le Duc de N.) Al Sigr. Il Signor N. N. Advocato ordinario rinomato. (Ad- vocato della Corte di S. A. S. il Duca di N.) An einen Fuͤrſtlichen Agenten. Herrn/ Herrn N. N. Hochfuͤrſtl. Braunſchw. Luͤneburg. wohlbeſtalten Agenten, &c. A Monſieur, Monſieur N.N. Agent de S.A.S. Monſeigneur le Duc de Brunſuic-Lunebourg, &c. An einen Fuͤrſtlichen Amtmann oder Amts-Verwalter. An Jhro Excellentz (oder den Wohlgebohrnen) (Hoch-Wohlgebohrnen) Herrn/ Herrn N. N. Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. N. Hochbetrauten Amtmann/ (Land-Droſt.) ꝛc. A Son Excellence Monſeigneur N.N.Seigneur de N. N. Grand-Baillif, (grand Droſſart) de S. A. S. de N. A Sua Eccellenza, il Signore N. Podeſta di S. A. S. il Duca di N. An A 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1115
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 7. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1115>, abgerufen am 28.03.2024.