Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
Ball. Bar. Bau. Ber.
An einen Ballmeister.

(Tit.) Herrn/

Herrn/ N. N. Jhro Hochfürstl. Durchl. zu N.
Wohlbestalten Ballmeister zu N.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Maitre du Jeu de Paume de S. A.
S. le Duc de N.

Al Molt' Eccellente Signore,

Il Signore N. N. Maestro del gioco di ballo di S. A. S.
il Duca di N.

An einen Barbierer.

(Tit.) Herrn/

Herrn N. N. vornehmen Barbierer und Wund-Artzt
zu N. Meinem etc.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Chirurgien renomme a N.

Al Signore mio,

Il Signore N. N. Chirurgico rinomato a N.

An einen Baumeister/ Bau-
Verwalter.

(Tit.) Herrn/

Herrn N. N. Hochfürstl. N. Wohlbestellten Bau-
meister (Bau-Verwalter) zu N. Meinem etc.

A Monsieur,

Monsieur N.N. Ingenieur (Architecte) (Directeur
& Intendant des Batimens) de S. A. S. le Duc de N.

Al Molt' Eccellente Signore,

Il Signore N. N. Archietto (Amministratore della Fa-
brica) di S. A. S. il Duca di N.

An einen Bereiter.

(Tit.) Herrn N. Sr. Hochfürstl. Durchl. zu N.
Wohlbestalten Bereiter. Meinem etc.

A Mon-
A 5
Ball. Bar. Bau. Ber.
An einen Ballmeiſter.

(Tit.) Herrn/

Herrn/ N. N. Jhro Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N.
Wohlbeſtalten Ballmeiſter zu N.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Mâitre du Jeu de Paume de S. A.
S. le Duc de N.

Al Molt’ Eccellente Signore,

Il Signore N. N. Maeſtro del gioco di ballo di S. A. S.
il Duca di N.

An einen Barbierer.

(Tit.) Herrn/

Herrn N. N. vornehmen Barbierer und Wund-Artzt
zu N. Meinem ꝛc.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Chirurgien renommé à N.

Al Signore mio,

Il Signore N. N. Chirurgico rinomato à N.

An einen Baumeiſter/ Bau-
Verwalter.

(Tit.) Herrn/

Herrn N. N. Hochfuͤrſtl. N. Wohlbeſtellten Bau-
meiſter (Bau-Verwalter) zu N. Meinem ꝛc.

A Monſieur,

Monſieur N.N. Ingenieur (Architecte) (Directeur
& Intendant des Batimens) de S. A. S. le Duc de N.

Al Molt’ Eccellente Signore,

Il Signore N. N. Archietto (Amminiſtratore della Fa-
brica) di S. A. S. il Duca di N.

An einen Bereiter.

(Tit.) Herrn N. Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N.
Wohlbeſtalten Bereiter. Meinem ꝛc.

A Mon-
A 5
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f1117" n="9"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Ball. Bar. Bau. Ber.</hi> </fw><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Ballmei&#x017F;ter.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">(Tit.)</hi> Herrn/</p><lb/>
            <p>Herrn/ N. N. Jhro Hochfu&#x0364;r&#x017F;tl. Durchl. zu N.<lb/>
Wohlbe&#x017F;talten Ballmei&#x017F;ter zu N.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Mâitre du Jeu de Paume de S. A.<lb/>
S. le Duc de N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Molt&#x2019; Eccellente Signore,</hi> </hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Mae&#x017F;tro del gioco di ballo di S. A. S.<lb/>
il Duca di N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Barbierer.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">(Tit.)</hi> Herrn/</p><lb/>
            <p>Herrn N. N. vornehmen Barbierer und Wund-Artzt<lb/>
zu N. Meinem &#xA75B;c.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Chirurgien renommé à N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore mio,</hi> </hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Chirurgico rinomato à N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Baumei&#x017F;ter/ Bau-<lb/>
Verwalter.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">(Tit.)</hi> Herrn/</p><lb/>
            <p>Herrn N. N. Hochfu&#x0364;r&#x017F;tl. N. Wohlbe&#x017F;tellten Bau-<lb/>
mei&#x017F;ter (Bau-Verwalter) zu N. Meinem &#xA75B;c.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N.N. Ingenieur (Architecte) (Directeur<lb/>
&amp; Intendant des Batimens) de S. A. S. le Duc de N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Molt&#x2019; Eccellente Signore,</hi> </hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Archietto (Ammini&#x017F;tratore della Fa-<lb/>
brica) di S. A. S. il Duca di N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Bereiter.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">(Tit.)</hi> Herrn N. Sr. Hochfu&#x0364;r&#x017F;tl. Durchl. zu N.<lb/>
Wohlbe&#x017F;talten Bereiter. Meinem &#xA75B;c.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#aq">A</hi> 5</fw>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">A Mon-</hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[9/1117] Ball. Bar. Bau. Ber. An einen Ballmeiſter. (Tit.) Herrn/ Herrn/ N. N. Jhro Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. Wohlbeſtalten Ballmeiſter zu N. A Monſieur, Monſieur N. N. Mâitre du Jeu de Paume de S. A. S. le Duc de N. Al Molt’ Eccellente Signore, Il Signore N. N. Maeſtro del gioco di ballo di S. A. S. il Duca di N. An einen Barbierer. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Barbierer und Wund-Artzt zu N. Meinem ꝛc. A Monſieur, Monſieur N. N. Chirurgien renommé à N. Al Signore mio, Il Signore N. N. Chirurgico rinomato à N. An einen Baumeiſter/ Bau- Verwalter. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. Hochfuͤrſtl. N. Wohlbeſtellten Bau- meiſter (Bau-Verwalter) zu N. Meinem ꝛc. A Monſieur, Monſieur N.N. Ingenieur (Architecte) (Directeur & Intendant des Batimens) de S. A. S. le Duc de N. Al Molt’ Eccellente Signore, Il Signore N. N. Archietto (Amminiſtratore della Fa- brica) di S. A. S. il Duca di N. An einen Bereiter. (Tit.) Herrn N. Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. Wohlbeſtalten Bereiter. Meinem ꝛc. A Mon- A 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1117
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 9. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1117>, abgerufen am 23.04.2024.