Am Dienstag, dem 19. November 2019, finden von 9 bis 14 Uhr Wartungsarbeiten an unseren Servern statt. Bitte beachten Sie, dass die DTA-Seiten in dieser Zeit nicht erreichbar sein werden.
Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
Fen. Fra. Fre.

Al Molt' Illustre Signore,

Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del
Regimento del Signor Colonello N. a N.

An einen Fendrich zu Fuß.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Port-Enseigne d'Infanterie de
la Compagnie de Monsr. le Capitain N. N. au Re-
giment de Monsr. le Colonel N.

Al Signore N. N. Alfiero della Compagnia del Signore
Capitano
N. N. nel Regimento del Signore Colonello N.N.

An eine Frau Bürgerlichen Standes.

Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel-
Ehr- und Tugend-belobten (Hoch-Ehr- und Tugend-
reichen) Frauen/ Frauen N. N. Meiner &c.

Will man den Titul weitlänfftig machen/ so setzet man des
Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ e. g.

Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau
Liebste u. s. w.

A Madame,

Madame N. N. a N. (Epouse de Mons. N. Mar-
chand bien renomme.)

Alla Signora mia Osserv. ma la Signora N. N.
(Moglie di N. Mercante rinomato.)
An einen Freyherrn.

Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N.
Freyherrn von N. Röm. Kayserl. Majestät hochan-
sehnlich-bestellten Reichs-Hoff-Raht und Cämme-
rern/ Herrn &c.

A Son Excellence, Monseigneur N.N. Baron le
Conseiller du Conseil de la Cour Imperiale & du
Saint Empire &c.

A Sua Eccellenza, il Signor N. Barone de N. Conse-

gliere
Fen. Fra. Fre.

Al Molt’ Illuſtre Signore,

Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del
Regimento del Signor Colonello N. à N.

An einen Fendrich zu Fuß.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Port-Enſeigne d’Infanterie de
la Compagnie de Monſr. le Capitain N. N. au Re-
giment de Monſr. le Colonel N.

Al Signore N. N. Alfiero della Compagnia del Signore
Capitano
N. N. nel Regimento del Signore Colonello N.N.

An eine Frau Buͤrgerlichen Standes.

Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel-
Ehr- und Tugend-belobten (Hoch-Ehr- und Tugend-
reichen) Frauen/ Frauen N. N. Meiner &c.

Will man den Titul weitlaͤnfftig machen/ ſo ſetzet man des
Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ e. g.

Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau
Liebſte u. ſ. w.

A Madame,

Madame N. N. à N. (Epouſe de Monſ. N. Mar-
chand bien renommé.)

Alla Signora mia Oſſerv. ma la Signora N. N.
(Moglie di N. Mercante rinomato.)
An einen Freyherrn.

Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N.
Freyherrn von N. Roͤm. Kayſerl. Majeſtaͤt hochan-
ſehnlich-beſtellten Reichs-Hoff-Raht und Caͤmme-
rern/ Herrn &c.

A Son Excellence, Monſeigneur N.N. Baron le
Conſeiller du Conſeil de la Cour Imperiale & du
Saint Empire &c.

A Sua Eccellenza, il Signor N. Barone de N. Conſe-

gliere
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f1135" n="27"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Fen. Fra. Fre.</hi> </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Molt&#x2019; Illu&#x017F;tre Signore,</hi> </hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del<lb/>
Regimento del Signor Colonello N. à N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Fendrich zu Fuß.</hi> </head><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Port-En&#x017F;eigne d&#x2019;Infanterie de<lb/>
la Compagnie de Mon&#x017F;r. le Capitain N. N. au Re-<lb/>
giment de Mon&#x017F;r. le Colonel N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Signore</hi> N. N. <hi rendition="#i">Alfiero della Compagnia del Signore<lb/>
Capitano</hi> N. N. <hi rendition="#i">nel Regimento del Signore Colonello</hi> N.N.</hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An eine Frau Bu&#x0364;rgerlichen Standes.</hi> </head><lb/>
            <p>Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel-<lb/>
Ehr- und Tugend-belobten (Hoch-Ehr- und Tugend-<lb/>
reichen) Frauen/ Frauen N. N. Meiner <hi rendition="#aq">&amp;c.</hi></p><lb/>
            <list>
              <item>Will man den Titul weitla&#x0364;nfftig machen/ &#x017F;o &#x017F;etzet man des<lb/>
Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ <hi rendition="#aq">e. g.</hi></item>
            </list><lb/>
            <p>Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau<lb/>
Lieb&#x017F;te u. &#x017F;. w.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Madame,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Madame N. N. à N. (Epou&#x017F;e de Mon&#x017F;. N. Mar-<lb/>
chand bien renommé.)</hi> </p><lb/>
            <list>
              <item> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Alla Signora mia O&#x017F;&#x017F;erv. ma la Signora</hi> N. N.<lb/>
(<hi rendition="#i">Moglie di N. Mercante rinomato.</hi>)</hi> </item>
            </list>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Freyherrn.</hi> </head><lb/>
            <p>Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N.<lb/>
Freyherrn von N. Ro&#x0364;m. Kay&#x017F;erl. Maje&#x017F;ta&#x0364;t hochan-<lb/>
&#x017F;ehnlich-be&#x017F;tellten Reichs-Hoff-Raht und Ca&#x0364;mme-<lb/>
rern/ Herrn <hi rendition="#aq">&amp;c.</hi></p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">A Son Excellence, Mon&#x017F;eigneur N.N. Baron le<lb/>
Con&#x017F;eiller du Con&#x017F;eil de la Cour Imperiale &amp; du<lb/>
Saint Empire &amp;c.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A Sua Eccellenza, il Signor</hi> N. <hi rendition="#i">Barone de</hi> N. <hi rendition="#i">Con&#x017F;e-</hi></hi><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">gliere</hi> </hi> </fw><lb/>
            </p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[27/1135] Fen. Fra. Fre. Al Molt’ Illuſtre Signore, Il Signore N. N. Chirurgico maggiore di guerra del Regimento del Signor Colonello N. à N. An einen Fendrich zu Fuß. A Monſieur, Monſieur N. N. Port-Enſeigne d’Infanterie de la Compagnie de Monſr. le Capitain N. N. au Re- giment de Monſr. le Colonel N. Al Signore N. N. Alfiero della Compagnia del Signore Capitano N. N. nel Regimento del Signore Colonello N.N. An eine Frau Buͤrgerlichen Standes. Der Edlen/ (Wohl-Edlen) (Hoch-Edlen) Viel- Ehr- und Tugend-belobten (Hoch-Ehr- und Tugend- reichen) Frauen/ Frauen N. N. Meiner &c. Will man den Titul weitlaͤnfftig machen/ ſo ſetzet man des Mannes Nahmen und Bedienung dazu/ e. g. Herrn N. N. vornehmen Handels-Manns Frau Liebſte u. ſ. w. A Madame, Madame N. N. à N. (Epouſe de Monſ. N. Mar- chand bien renommé.) Alla Signora mia Oſſerv. ma la Signora N. N. (Moglie di N. Mercante rinomato.) An einen Freyherrn. Dem Hochwohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. N. Freyherrn von N. Roͤm. Kayſerl. Majeſtaͤt hochan- ſehnlich-beſtellten Reichs-Hoff-Raht und Caͤmme- rern/ Herrn &c. A Son Excellence, Monſeigneur N.N. Baron le Conſeiller du Conſeil de la Cour Imperiale & du Saint Empire &c. A Sua Eccellenza, il Signor N. Barone de N. Conſe- gliere

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1135
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 27. In: Deutsches Textarchiv <http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1135>, abgerufen am 15.11.2019.