Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
Ober. Obri.
An einen Ober-Einnehmer.

Dem Hoch-Edlen/ Vest- und hochgelahrten Herrn
N. N. Sr. Hochfürstl. Durchl. zu N. hochverordne-
ten Ober-Einnehmer zu N.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Receveur General de S. A. S.
le Duc de N.

All' Molt' Illust. ed Eccell. Signore,

Il Signore N. N. Riscuotitore Maggiore dell' entrate
di S. A. S. il Duca di N.

An einen Obristen zu Pferde oder
zu Fuß.

Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N. Jhr.
Kayserl. Majest. hochbestalten Obristen über Dero
Cavallerie (Infanterie) &c.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Colonel de Cavallerie (d' In-
fanterie) de Sa Majeste Imperiale.

All' Illustrissimo Signore,

Il Signore N. N. Colonelle di Cavalleria (d' Infanteria)
di Sua Maesta Cesarea.

An einen Obrist-Lieutenant.

A Monsieur,

Monsieur N. de N. Seigneur a N. & Lieutenant-
Colonel de Cavallerie,
oder de l' Infanterie au Re-
giment de Monsr. le Colonell N. au Service de
S. A. E. de N. (de Sa Majeste le Roi de N.)

All' Illustrissimo Signore,

Il Signore N. di N. Signore a N. Luogotenente Colo-
nello di Cavalleria
,
oder dell' Infanteria al Regimento del
Signor Colonello N. al Servizio di S. A. E. di N. (di Sua
Maesta Re di N.)

An
Ober. Obri.
An einen Ober-Einnehmer.

Dem Hoch-Edlen/ Veſt- und hochgelahrten Herrn
N. N. Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. hochverordne-
ten Ober-Einnehmer zu N.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Receveur General de S. A. S.
le Duc de N.

All’ Molt’ Illuſt. ed Eccell. Signore,

Il Signore N. N. Riſcuotitore Maggiore dell’ entrate
di S. A. S. il Duca di N.

An einen Obriſten zu Pferde oder
zu Fuß.

Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N. Jhr.
Kayſerl. Majeſt. hochbeſtalten Obriſten uͤber Dero
Cavallerie (Infanterie) &c.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Colonel de Cavallerie (d’ In-
fanterie) de Sa Majeſté Imperiale.

All’ Illuſtriſſimo Signore,

Il Signore N. N. Colonelle di Cavalleria (d’ Infanteria)
di Sua Maeſta Ceſarea.

An einen Obriſt-Lieutenant.

A Monſieur,

Monſieur N. de N. Seigneur à N. & Lieutenant-
Colonel de Cavallerie,
oder de l’ Infanterie au Re-
giment de Monſr. le Colonell N. au Service de
S. A. E. de N. (de Sa Majeſtê le Roi de N.)

All’ Illuſtriſſimo Signore,

Il Signore N. di N. Signore à N. Luogotenente Colo-
nello di Cavalleria
,
oder dell’ Infanteria al Regimento del
Signor Colonello N. al Servizio di S. A. E. di N. (di Sua
Maeſta Re di N.)

An
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f1169" n="61"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Ober. Obri.</hi> </fw><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#fr">An einen Ober-Einnehmer.</hi> </head><lb/>
            <p>Dem Hoch-Edlen/ Ve&#x017F;t- und hochgelahrten Herrn<lb/>
N. N. Sr. Hochfu&#x0364;r&#x017F;tl. Durchl. zu N. hochverordne-<lb/>
ten Ober-Einnehmer zu N.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Receveur General de S. A. S.<lb/>
le Duc de N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">All&#x2019; Molt&#x2019; Illu&#x017F;t. ed Eccell. Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Ri&#x017F;cuotitore Maggiore dell&#x2019; entrate<lb/>
di S. A. S. il Duca di N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#fr">An einen Obri&#x017F;ten zu Pferde oder</hi><lb/> <hi rendition="#b">zu Fuß.</hi> </head><lb/>
            <p>Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N. Jhr.<lb/>
Kay&#x017F;erl. Maje&#x017F;t. hochbe&#x017F;talten Obri&#x017F;ten u&#x0364;ber Dero<lb/><hi rendition="#aq">Cavallerie (Infanterie) &amp;c.</hi></p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Colonel de Cavallerie (d&#x2019; In-<lb/>
fanterie) de Sa Maje&#x017F;té Imperiale.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">All&#x2019; Illu&#x017F;tri&#x017F;&#x017F;imo Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Colonelle di Cavalleria (d&#x2019; Infanteria)<lb/>
di Sua Mae&#x017F;ta Ce&#x017F;area.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#fr">An einen Obri&#x017F;t-</hi> <hi rendition="#aq">Lieutenant.</hi> </head><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. de N. Seigneur à N. &amp; Lieutenant-<lb/>
Colonel de Cavallerie,</hi> oder <hi rendition="#aq">de l&#x2019; Infanterie au Re-<lb/>
giment de Mon&#x017F;r. le Colonell N. au Service de<lb/>
S. A. E. de N. (de Sa Maje&#x017F;tê le Roi de N.)</hi></p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">All&#x2019; Illu&#x017F;tri&#x017F;&#x017F;imo Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Il Signore N. di N. Signore à N. Luogotenente Colo-<lb/>
nello di Cavalleria</hi>,</hi> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">dell&#x2019; Infanteria al Regimento del<lb/>
Signor Colonello N. al Servizio di S. A. E. di N. (di Sua<lb/>
Mae&#x017F;ta Re di N.)</hi></hi></p>
          </div><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">An</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[61/1169] Ober. Obri. An einen Ober-Einnehmer. Dem Hoch-Edlen/ Veſt- und hochgelahrten Herrn N. N. Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. hochverordne- ten Ober-Einnehmer zu N. A Monſieur, Monſieur N. N. Receveur General de S. A. S. le Duc de N. All’ Molt’ Illuſt. ed Eccell. Signore, Il Signore N. N. Riſcuotitore Maggiore dell’ entrate di S. A. S. il Duca di N. An einen Obriſten zu Pferde oder zu Fuß. Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N. Jhr. Kayſerl. Majeſt. hochbeſtalten Obriſten uͤber Dero Cavallerie (Infanterie) &c. A Monſieur, Monſieur N. N. Colonel de Cavallerie (d’ In- fanterie) de Sa Majeſté Imperiale. All’ Illuſtriſſimo Signore, Il Signore N. N. Colonelle di Cavalleria (d’ Infanteria) di Sua Maeſta Ceſarea. An einen Obriſt-Lieutenant. A Monſieur, Monſieur N. de N. Seigneur à N. & Lieutenant- Colonel de Cavallerie, oder de l’ Infanterie au Re- giment de Monſr. le Colonell N. au Service de S. A. E. de N. (de Sa Majeſtê le Roi de N.) All’ Illuſtriſſimo Signore, Il Signore N. di N. Signore à N. Luogotenente Colo- nello di Cavalleria, oder dell’ Infanteria al Regimento del Signor Colonello N. al Servizio di S. A. E. di N. (di Sua Maeſta Re di N.) An

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1169
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 61. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1169>, abgerufen am 29.03.2024.