Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
Wir. Wit. Zol.
An einen Wirth oder Gastgeber.

Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gastgeber zur
güldenen Sonnen in N.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Aubergiste renomme au Soleil
d' or a N.

Al Signore ed Amico mio singularissimo, il Signore N.
N. Oste princip ale a Sole d' oro a N.

An eine Wittwe.

(Tit.) Frauen/

Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. seel.
nachgelassener Fr. Wittwe. Meiner etc.

A Madame,

Madame N. N. nee N. Vefve du feu Mons. N. &c.

Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N.

Z.
An einen Zoll-Einnehmer.

(Tit.) Herrn/

Herrn N. N. Fürstl. N. wohlbestalten Zoll-Ein-
nehmer oder Geleitsmann zu N.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Commissaire, (Exacteur) des
Gabelles de S. A. S. de N. a N.

Al' Molt' Illustre Signore,

Il Signore N. N. Commissario (Essattore) (Riscuoti-
tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N.

ENDE.

Wir. Wit. Zol.
An einen Wirth oder Gaſtgeber.

Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur
guͤldenen Sonnen in N.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil
d’ or à N.

Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N.
N. Oſte princip ale a Sole d’ oro à N.

An eine Wittwe.

(Tit.) Frauen/

Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel.
nachgelaſſener Fr. Wittwe. Meiner ꝛc.

A Madame,

Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c.

Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N.

Z.
An einen Zoll-Einnehmer.

(Tit.) Herrn/

Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein-
nehmer oder Geleitsmann zu N.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des
Gabelles de S. A. S. de N. à N.

Al’ Molt’ Illuſtre Signore,

Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti-
tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N.

ENDE.

<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f1188" n="80"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Wir. Wit. Zol.</hi> </fw><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#fr">An einen Wirth oder Ga&#x017F;tgeber.</hi> </head><lb/>
            <p>Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Ga&#x017F;tgeber zur<lb/>
gu&#x0364;ldenen Sonnen in N.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Aubergi&#x017F;te renommé au Soleil<lb/>
d&#x2019; or à N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore ed Amico mio &#x017F;ingulari&#x017F;&#x017F;imo, il Signore N.<lb/>
N. O&#x017F;te princip ale a Sole d&#x2019; oro à N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#fr">An eine Wittwe.</hi> </head><lb/>
            <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Frauen/</hi></p><lb/>
            <p>Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. &#x017F;eel.<lb/>
nachgela&#x017F;&#x017F;ener Fr. Wittwe. Meiner &#xA75B;c.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Madame,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Madame N. N. née N. Vefve du feu Mon&#x017F;. N. &amp;c.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N.</hi> </hi> </p>
          </div>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#aq">Z.</hi> </head><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#fr">An einen Zoll-Einnehmer.</hi> </head><lb/>
            <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Herrn/</hi></p><lb/>
            <p>Herrn N. N. Fu&#x0364;r&#x017F;tl. N. wohlbe&#x017F;talten Zoll-Ein-<lb/>
nehmer oder Geleitsmann zu N.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Commi&#x017F;&#x017F;aire, (Exacteur) des<lb/>
Gabelles de S. A. S. de N. à N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al&#x2019; Molt&#x2019; Illu&#x017F;tre Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Commi&#x017F;&#x017F;ario (E&#x017F;&#x017F;attore) (Ri&#x017F;cuoti-<lb/>
tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N.</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">ENDE</hi>.</hi> </hi> </p>
          </div>
        </div>
      </div><lb/>
    </back>
  </text>
</TEI>
[80/1188] Wir. Wit. Zol. An einen Wirth oder Gaſtgeber. Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur guͤldenen Sonnen in N. A Monſieur, Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil d’ or à N. Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N. N. Oſte princip ale a Sole d’ oro à N. An eine Wittwe. (Tit.) Frauen/ Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel. nachgelaſſener Fr. Wittwe. Meiner ꝛc. A Madame, Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c. Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N. Z. An einen Zoll-Einnehmer. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein- nehmer oder Geleitsmann zu N. A Monſieur, Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des Gabelles de S. A. S. de N. à N. Al’ Molt’ Illuſtre Signore, Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti- tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N. ENDE.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1188
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 80. In: Deutsches Textarchiv <http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1188>, abgerufen am 16.07.2019.