Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite

Wechsel-Briefe
ou a son ordre, la somme de trois-cent livres, pour valeur
receue en marchandise, qu'il m'a cy-devant vendue & livree,
suivant les parties par nous arrestees le 4. Ianvier dernier,
qu'il nous a presen[t]ement rendue[s] quittancees, de laqvelle
somme je vous tiendray compte sur ce que vous me devez du
prix de vostre Ferme, sans qu'il soit besoin d' autre avis qve de
la presente, & je svis

Vostre, &c.

Au Sieur Pierre Fournier,
Fermier de la terre des Briaires,
A Senlis.

XXX. Portugisische Wechsel.

AUso pagara U. M. por esta minha primeyra letra de Cam-
bio au Snor Manuel Lopes da Laura ou a sua ordem quin-
hentos Crusados de 400. Rs. cada Crus: valor recebido do Sr.
Jorge Nunes de Costa, e fara V. M. bom pagamento como co-
stuma

[Spaltenumbruch]

A Sr. Alexander Meyer,
g. de Ds. em
Lisboa.

[Spaltenumbruch]
X
Luis Heusch.
XXXI.

AUso pagara U. M. por esta minha se junda letra de Cambio
(naon oharendo feyto pella primeyra) au Snor Manuel Lo-
pes da Laura ou a sua ordem quinhentos Crusados de 400. Rees
cada Crusad. Valor recibido do Sr. Jorge Nunes da Costa, e
fara V. M. bom pagamento como costuma.

[Spaltenumbruch]

A Sr. Alexander Meyer,
C. de Dios em
Lisboa.

[Spaltenumbruch]
Luis Heusch.
For-

Wechſel-Briefe
ou à ſon ordre, la ſomme de trois-cent livres, pour valeur
receuë en marchandiſe, qu’il m’a cy-devant venduë & livrée,
ſuivant les parties par nous arreſtées le 4. Ianvier dernier,
qu’il nous à preſen[t]ement renduë[s] quittancées, de laqvelle
ſomme je vous tiendray compte ſur ce que vous me devez du
prix de voſtre Ferme, ſans qu’il ſoit beſoin d’ autre avis qve de
la preſente, & je ſvis

Voſtre, &c.

Au Sieur Pierre Fournier,
Fermier de la terre des Briaires,
A Senlis.

XXX. Portugiſiſche Wechſel.

AUſo pagara U. M. por eſta minha primeyra letra de Cam-
bio au Snor Manuel Lopes da Laura ou a ſua ordem quin-
hentos Cruſados de 400. Rs. cada Crus: valor recebido do Sr.
Jorge Nunes de Coſta, e fara V. M. bom pagamento como co-
ſtuma

[Spaltenumbruch]

A Sr. Alexander Meyer,
g. de Ds. em
Lisboa.

[Spaltenumbruch]
X
Luis Heuſch.
XXXI.

AUſo pagarâ U. M. por eſta minha ſe junda letra de Cambio
(naon oharendo feyto pella primeyra) au Snor Manuel Lo-
pes da Laura ou a ſua ordem quinhentos Cruſados de 400. Rees
cada Cruſad. Valor recibido do Sr. Jorge Nunes da Coſta, e
fara V. M. bom pagamento como coſtuma.

[Spaltenumbruch]

A Sr. Alexander Meyer,
C. de Dios em
Lisboa.

[Spaltenumbruch]
Luis Heuſch.
For-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div>
                <p>
                  <pb facs="#f0348" n="328"/>
                  <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Wech&#x017F;el-Briefe</hi> </fw><lb/> <hi rendition="#aq">ou à &#x017F;on ordre, la &#x017F;omme de trois-cent livres, pour valeur<lb/>
receuë en marchandi&#x017F;e, qu&#x2019;il m&#x2019;a cy-devant venduë &amp; livrée,<lb/>
&#x017F;uivant les parties par nous arre&#x017F;tées le 4. Ianvier dernier,<lb/>
qu&#x2019;il nous à pre&#x017F;en<supplied>t</supplied>ement renduë<supplied>s</supplied> quittancées, de laqvelle<lb/>
&#x017F;omme je vous tiendray compte &#x017F;ur ce que vous me devez du<lb/>
prix de vo&#x017F;tre Ferme, &#x017F;ans qu&#x2019;il &#x017F;oit be&#x017F;oin d&#x2019; autre avis qve de<lb/>
la pre&#x017F;ente, &amp; je &#x017F;vis</hi> </p><lb/>
                <closer>
                  <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">Vo&#x017F;tre, &amp;c.</hi> </hi> </salute>
                </closer>
              </div><lb/>
              <div>
                <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Au Sieur Pierre Fournier,<lb/>
Fermier de la terre des Briaires,<lb/>
A Senlis.</hi> </hi> </hi> </p>
              </div>
            </div><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XXX.</hi> Portugi&#x017F;i&#x017F;che Wech&#x017F;el.</hi> </head><lb/>
              <dateline> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">IHVS Hamburgo 20. (30.) Autubro A. 1716. Cru&#x017F;ados. 500.<lb/>
de 400. Rees.</hi> </hi> </dateline><lb/>
              <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#in">A</hi>U&#x017F;o pagara U. M. por e&#x017F;ta minha primeyra letra de Cam-<lb/>
bio au Snor Manuel Lopes da Laura ou a &#x017F;ua ordem quin-<lb/>
hentos Cru&#x017F;ados de 400. Rs. cada Crus: valor recebido do Sr.<lb/>
Jorge Nunes de Co&#x017F;ta, e fara V. M. bom pagamento como co-<lb/>
&#x017F;tuma</hi> </p><lb/>
              <cb/>
              <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">A Sr. Alexander Meyer,<lb/><hi rendition="#et">g. de Ds. em<lb/>
Lisboa.</hi></hi> </hi> </p><lb/>
              <cb/>
              <closer>
                <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">X<lb/>
Luis Heu&#x017F;ch.</hi> </hi> </salute>
              </closer>
            </div><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#b">XXXI.</hi> </hi> </head><lb/>
              <dateline> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">IHVS Hamburgo 20. (30.) Outubro A. 1716. Cru&#x017F;ados<lb/>
500. de 400. Rees</hi> </hi> </dateline><lb/>
              <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#in">A</hi>U&#x017F;o pagarâ U. M. por e&#x017F;ta minha &#x017F;e junda letra de Cambio<lb/>
(naon oharendo feyto pella primeyra) au Snor Manuel Lo-<lb/>
pes da Laura ou a &#x017F;ua ordem quinhentos Cru&#x017F;ados de 400. Rees<lb/>
cada Cru&#x017F;ad. Valor recibido do Sr. Jorge Nunes da Co&#x017F;ta, e<lb/>
fara V. M. bom pagamento como co&#x017F;tuma.</hi> </p><lb/>
              <cb/>
              <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">A Sr. Alexander Meyer,<lb/><hi rendition="#et">C. de Dios em<lb/>
Lisboa.</hi></hi> </hi> </p><lb/>
              <cb/>
              <closer>
                <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">Luis Heu&#x017F;ch.</hi> </hi> </salute>
              </closer>
            </div><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">For-</hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[328/0348] Wechſel-Briefe ou à ſon ordre, la ſomme de trois-cent livres, pour valeur receuë en marchandiſe, qu’il m’a cy-devant venduë & livrée, ſuivant les parties par nous arreſtées le 4. Ianvier dernier, qu’il nous à preſentement renduës quittancées, de laqvelle ſomme je vous tiendray compte ſur ce que vous me devez du prix de voſtre Ferme, ſans qu’il ſoit beſoin d’ autre avis qve de la preſente, & je ſvis Voſtre, &c. Au Sieur Pierre Fournier, Fermier de la terre des Briaires, A Senlis. XXX. Portugiſiſche Wechſel. IHVS Hamburgo 20. (30.) Autubro A. 1716. Cruſados. 500. de 400. Rees. AUſo pagara U. M. por eſta minha primeyra letra de Cam- bio au Snor Manuel Lopes da Laura ou a ſua ordem quin- hentos Cruſados de 400. Rs. cada Crus: valor recebido do Sr. Jorge Nunes de Coſta, e fara V. M. bom pagamento como co- ſtuma A Sr. Alexander Meyer, g. de Ds. em Lisboa. X Luis Heuſch. XXXI. IHVS Hamburgo 20. (30.) Outubro A. 1716. Cruſados 500. de 400. Rees AUſo pagarâ U. M. por eſta minha ſe junda letra de Cambio (naon oharendo feyto pella primeyra) au Snor Manuel Lo- pes da Laura ou a ſua ordem quinhentos Cruſados de 400. Rees cada Cruſad. Valor recibido do Sr. Jorge Nunes da Coſta, e fara V. M. bom pagamento como coſtuma. A Sr. Alexander Meyer, C. de Dios em Lisboa. Luis Heuſch. For-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/348
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 328. In: Deutsches Textarchiv <http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/348>, abgerufen am 16.07.2019.