Am Dienstag, dem 19. November 2019, finden von 9 bis 14 Uhr Wartungsarbeiten an unseren Servern statt. Bitte beachten Sie, dass die DTA-Seiten in dieser Zeit nicht erreichbar sein werden.
Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Getreuer und Geschickter Handels-Diener. Nürnberg u. a., 1715.

Bild:
<< vorherige Seite
Von Wechseln und Briefschreiben.
H.
HAuptmann über eine Grafschafft/ Gouverneur
du Comte.
-- -- über ein Amt/ Drossart du Baillage
de N.
-- -- zu Fuß/ Capitaine d' Infanterie au Re-
giment de M. le Colonel. N. au
services de Sa Majeste.
Haußhalterin/ Beschliesserin/ Menagere.
Hauß-Schir-Meister/ Maitre des Harnois de
l' Ecurie.
-- -- Vogtey/ Prevote de l' hotel.
-- -- Vogt/ Juge de la Cour, oder Prevot de
l' hotel.
Heer-Meister/ Grand Maitre de l' ordre - -
Häge-Reuter/ Garde Foret.
Herold/ Heraut.
Hof-Marschall/ Mareschal de la Maison.
Hof-Prediger/ Predicateur de la Cour.
Hof-Rent-Meister/ Thresorier des Finances de
la Cour.
Hof-Medicus, Medecin de la Cour.
Hof-Staats-Commissarius, Commissaire de
la Cour.
Hof-Secretarius, Secretaire de la Cour.
Hof-Meister/ Maitre d' hotel.
Hof-Meister bey jungen Herren/ Gouverneur de
Messeigneurs les jeunes Princes.
I.
Jäger/ Chasseur. Jägerey/ la Venerie.
Jäger-Meister/ Maitre de Chasse.
Jagd-Rath/ Conseiller de Chasse.
Jagd-
O 4
Von Wechſeln und Briefſchreiben.
H.
HAuptmann uͤber eine Grafſchafft/ Gouverneur
du Comté.
— — uͤber ein Amt/ Droſſart du Baillage
de N.
— — zu Fuß/ Capitaine d’ Infanterie au Re-
giment de M. le Colonel. N. au
ſervices de Sa Majeſté.
Haußhalterin/ Beſchlieſſerin/ Menagere.
Hauß-Schir-Meiſter/ Maitre des Harnois de
l’ Ecurie.
— — Vogtey/ Prevoté de l’ hotel.
— — Vogt/ Juge de la Cour, oder Prevot de
l’ hotel.
Heer-Meiſter/ Grand Maitre de l’ ordre ‒ ‒
Haͤge-Reuter/ Garde Foret.
Herold/ Heraut.
Hof-Marſchall/ Mareſchal de la Maiſon.
Hof-Prediger/ Predicateur de la Cour.
Hof-Rent-Meiſter/ Threſorier des Finances de
la Cour.
Hof-Medicus, Medecin de la Cour.
Hof-Staats-Commiſſarius, Commiſſaire de
la Cour.
Hof-Secretarius, Secretaire de la Cour.
Hof-Meiſter/ Maitre d’ hotel.
Hof-Meiſter bey jungen Herren/ Gouverneur de
Meſſeigneurs les jeunes Princes.
I.
Jaͤger/ Chaſſeur. Jaͤgerey/ la Venerie.
Jaͤger-Meiſter/ Maitre de Chaſſe.
Jagd-Rath/ Conſeiller de Chaſſe.
Jagd-
O 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0239" n="215"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Von Wech&#x017F;eln und Brief&#x017F;chreiben.</hi> </fw><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">H.</hi> </hi> </head><lb/>
          <list>
            <item><hi rendition="#in">H</hi>Auptmann u&#x0364;ber eine Graf&#x017F;chafft/ <hi rendition="#aq">Gouverneur<lb/>
du Comté.</hi></item><lb/>
            <item>&#x2014; &#x2014; u&#x0364;ber ein Amt/ <hi rendition="#aq">Dro&#x017F;&#x017F;art du Baillage<lb/>
de N.</hi></item><lb/>
            <item>&#x2014; &#x2014; zu Fuß/ <hi rendition="#aq">Capitaine d&#x2019; Infanterie au Re-<lb/>
giment de M. le Colonel. N. au<lb/>
&#x017F;ervices de Sa Maje&#x017F;té.</hi></item><lb/>
            <item>Haußhalterin/ Be&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;erin/ <hi rendition="#aq">Menagere.</hi></item><lb/>
            <item>Hauß-Schir-Mei&#x017F;ter/ <hi rendition="#aq">Maitre des Harnois de<lb/>
l&#x2019; Ecurie.</hi></item><lb/>
            <item>&#x2014; &#x2014; Vogtey/ <hi rendition="#aq">Prevoté de l&#x2019; hotel.</hi></item><lb/>
            <item>&#x2014; &#x2014; Vogt/ <hi rendition="#aq">Juge de la Cour,</hi> oder <hi rendition="#aq">Prevot de<lb/>
l&#x2019; hotel.</hi></item><lb/>
            <item>Heer-Mei&#x017F;ter/ <hi rendition="#aq">Grand Maitre de l&#x2019; ordre &#x2012; &#x2012;</hi></item><lb/>
            <item>Ha&#x0364;ge-Reuter/ <hi rendition="#aq">Garde Foret.</hi></item><lb/>
            <item>Herold/ <hi rendition="#aq">Heraut.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-Mar&#x017F;chall/ <hi rendition="#aq">Mare&#x017F;chal de la Mai&#x017F;on.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-Prediger/ <hi rendition="#aq">Predicateur de la Cour.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-Rent-Mei&#x017F;ter/ <hi rendition="#aq">Thre&#x017F;orier des Finances de<lb/>
la Cour.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-<hi rendition="#aq">Medicus, Medecin de la Cour.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-Staats-<hi rendition="#aq">Commi&#x017F;&#x017F;arius, Commi&#x017F;&#x017F;aire de<lb/>
la Cour.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-<hi rendition="#aq">Secretarius, Secretaire de la Cour.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-Mei&#x017F;ter/ <hi rendition="#aq">Maitre d&#x2019; hotel.</hi></item><lb/>
            <item>Hof-Mei&#x017F;ter bey jungen Herren/ <hi rendition="#aq">Gouverneur de<lb/>
Me&#x017F;&#x017F;eigneurs les jeunes Princes.</hi></item>
          </list>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">I.</hi> </hi> </head><lb/>
          <list>
            <item><hi rendition="#in">J</hi>a&#x0364;ger/ <hi rendition="#aq">Cha&#x017F;&#x017F;eur.</hi> Ja&#x0364;gerey/ <hi rendition="#aq">la Venerie.</hi></item><lb/>
            <item>Ja&#x0364;ger-Mei&#x017F;ter/ <hi rendition="#aq">Maitre de Cha&#x017F;&#x017F;e.</hi></item><lb/>
            <item>Jagd-Rath/ <hi rendition="#aq">Con&#x017F;eiller de Cha&#x017F;&#x017F;e.</hi></item>
          </list><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">O 4</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Jagd-</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[215/0239] Von Wechſeln und Briefſchreiben. H. HAuptmann uͤber eine Grafſchafft/ Gouverneur du Comté. — — uͤber ein Amt/ Droſſart du Baillage de N. — — zu Fuß/ Capitaine d’ Infanterie au Re- giment de M. le Colonel. N. au ſervices de Sa Majeſté. Haußhalterin/ Beſchlieſſerin/ Menagere. Hauß-Schir-Meiſter/ Maitre des Harnois de l’ Ecurie. — — Vogtey/ Prevoté de l’ hotel. — — Vogt/ Juge de la Cour, oder Prevot de l’ hotel. Heer-Meiſter/ Grand Maitre de l’ ordre ‒ ‒ Haͤge-Reuter/ Garde Foret. Herold/ Heraut. Hof-Marſchall/ Mareſchal de la Maiſon. Hof-Prediger/ Predicateur de la Cour. Hof-Rent-Meiſter/ Threſorier des Finances de la Cour. Hof-Medicus, Medecin de la Cour. Hof-Staats-Commiſſarius, Commiſſaire de la Cour. Hof-Secretarius, Secretaire de la Cour. Hof-Meiſter/ Maitre d’ hotel. Hof-Meiſter bey jungen Herren/ Gouverneur de Meſſeigneurs les jeunes Princes. I. Jaͤger/ Chaſſeur. Jaͤgerey/ la Venerie. Jaͤger-Meiſter/ Maitre de Chaſſe. Jagd-Rath/ Conſeiller de Chaſſe. Jagd- O 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_handelsdiener_1715
URL zu dieser Seite: http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_handelsdiener_1715/239
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Getreuer und Geschickter Handels-Diener. Nürnberg u. a., 1715, S. 215. In: Deutsches Textarchiv <http://www.deutschestextarchiv.de/marperger_handelsdiener_1715/239>, abgerufen am 12.11.2019.