Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]

KErszeberen sint twygerhan
de eynen de wytte kerszebe
ren heyten de sint kolt in dem
ende des ersten grades vnde vucht in
dem ende des ersten suluen grades
se werden eyr rype wan de ande-
a ren. Gemacken in dem liue mate
rien dar worme aff wassen sunderli
ken de orer vele idt. den magen we
ken se. den buck spolen se. de pissen
b eryschen se. De swarten surlech
tighen kerszeberen synt kolt myd
ichteswelker droicheyt vor borgen
in der vuchticheyt den kolleram vnde
kolericken dorst vordryuen se rede
licke lust to ethende maket se alzo
alse de suricheyt grot edder luttich
is doch den buck ichteswat bestop
pen vnde harden se vnde deme ma
ghen vnde in den darmen vele vuch
ticheit laten se dar achter na spol
worme schafworme. in deme lyue
aff werden yo den gennen de orer
vele ethen. Also schrifft placentinus
c de omnibus. ¶ Dat sap vth den
kerszeberen myt wyne vnde myd
watere ghemenghet des morghens
ok na deme ethende genuttet dat
vor dryfft den olden hosten vnde
maket deme antlate gude varwe
dat vorclaret dat gesichte yd ma
ket lust to ethende. Unde wan du
d alleyne dat sap mit wyne drinkest
dat is guet wedder den steyn also
secht diascorides vnde serapio.

KOword smerword mer-
curialis de is heyt vnde
vucht vnde hefft kleine ble
de alse voghel tungen wortelen also
standelword de vynt me in sassen
[Spaltenumbruch] selden. kowort myt fleysche wol a
ghesoden des vleyssches gegeten.
des sodes ghesopen laxereth wol
den buck. ¶ wan koword sap ed b
der van watere dar de koword in
ne ghesoden is ghemenghet myd
bom oly vnde solte make ein warm
plaster dat loszet vnde tuth vth alle
bosze vuchtnysse also schrifft pla-
tearius de meister.

KOninkghes wulleue
wullede. tapsus ba-
rbatus. Grone so ys se
gud droge luttick wat Se is kolt a
vnde droghe. weme duncket dat
he wol syn ghemack. nedden vth
doen wolde vnde doch nicht en kan
de sede dat krut in watere in eynen
gropen vnde lath den swadem warm
van nedden vp in dat achter deyl
in dat lyff ghan vnde geyte denne
dat in eyn vat dar he sick in sette
myt synen lenden venstere. we de b
emorroides heft dat ome dat blot
achter vth kumpt wan he syn ge
mack deyt de sede wulleue in wy-
ne in eynen erden gropen vnde late
den swademe van neddene vp gan
vnde dar na ghyte ome des sodes
warm achter in vnde bint ome des
krudes warm in de karnen vppe
den emorroiden. Also secht platea
rius circa instans.

KOnnele serpillum is twi
gher leyghe tham kon
nele is garden konnele
de is reyde vor ghschre
uen hijr wyl ick seggen van velt
konelen vnde van wylder konnele
de het konnele wan se blomen so

[Spaltenumbruch]

KErszeberen sint twygerhan
de eynen de wytte kerszebe
ren heyten de sint kolt in dem
ende des ersten grades vnde vucht in
dem ende des ersten suluen grades
se werden eyr rype wan de ande-
a ren. Gemacken in dem liue mate
rien dar worme aff wassen sunderli
ken de orer vele idt. den magen we
ken se. den buck spolen se. de pissen
b eryschen se. De swarten surlech
tighen kerszeberen synt kolt myd
ichteswelker droicheyt vor borgen
in der vuchticheyt den kolleram vnde
kolericken dorst vordryuen se rede
licke lust to ethende maket se alzo
alse de suricheyt grot edder luttich
is doch den buck ichteswat bestop
pen vnde harden se vnde deme ma
ghen vnde in den darmen vele vuch
ticheit laten se dar achter na spol
worme schafworme. in deme lyue
aff werden yo den gennen de orer
vele ethen. Also schrifft placentinus
c de omnibus. ¶ Dat sap vth den
kerszeberen myt wyne vnde myd
watere ghemenghet des morghens
ok na deme ethende genuttet dat
vor dryfft den olden hosten vnde
maket deme antlate gude varwe
dat vorclaret dat gesichte yd ma
ket lust to ethende. Unde wan du
d alleyne dat sap mit wyne drinkest
dat is guet wedder den steyn also
secht diascorides vnde serapio.

KOword smerword mer-
curialis de is heyt vnde
vucht vnde hefft kleine ble
de alse voghel tungen wortelen also
standelword de vynt me in sassen
[Spaltenumbruch] selden. kowort myt fleysche wol a
ghesoden des vleyssches gegeten.
des sodes ghesopen laxereth wol
den buck. ¶ wan koword sap ed b
der van watere dar de koword in
ne ghesoden is ghemenghet myd
bom oly vnde solte make ein warm
plaster dat loszet vnde tuth vth alle
bosze vuchtnysse also schrifft pla-
tearius de meister.

KOninkghes wulleue
wullede. tapsus ba-
rbatus. Grone so ys se
gud droge luttick wat Se is kolt a
vnde droghe. weme duncket dat
he wol syn ghemack. nedden vth
doen wolde vnde doch nicht en kan
de sede dat krut in watere in eynen
gropen vnde lath den swadem warm
van nedden vp in dat achter deyl
in dat lyff ghan vnde geyte denne
dat in eyn vat dar he sick in sette
myt synen lenden venstere. we de b
emorroides heft dat ome dat blot
achter vth kumpt wan he syn ge
mack deyt de sede wulleue in wy-
ne in eynen erden gropen vnde late
den swademe van neddene vp gan
vnde dar na ghyte ome des sodes
warm achter in vnde bint ome des
krudes warm in de karnen vppe
den emorroiden. Also secht platea
rius circa instans.

KOnnele serpillum is twi
gher leyghe tham kon
nele is garden konnele
de is reyde vor ghschre
uen hijr wyl ick seggen van velt
konelen vnde van wylder konnele
de het konnele wan se blomen so

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0115"/>
        <cb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">K</hi>Erszeberen sint twygerhan<lb/>
de eynen de wytte kerszebe<lb/>
ren heyten de sint kolt in dem<lb/>
ende des ersten grades vnde vucht in<lb/>
dem ende des ersten suluen grades<lb/>
se werden eyr rype wan de ande-<lb/><note place="left">a</note> ren. Gemacken in dem liue mate<lb/>
rien dar worme aff wassen sunderli<lb/>
ken de orer vele idt. den magen we<lb/>
ken se. den buck spolen se. de pissen<lb/><note place="left">b</note> eryschen se. De swarten surlech<lb/>
tighen kerszeberen synt kolt myd<lb/>
ichteswelker droicheyt vor borgen<lb/>
in der vuchticheyt den kolleram vnde<lb/>
kolericken dorst vordryuen se rede<lb/>
licke lust to ethende maket se alzo<lb/>
alse de suricheyt grot edder luttich<lb/>
is doch den buck ichteswat bestop<lb/>
pen vnde harden se vnde deme ma<lb/>
ghen vnde in den darmen vele vuch<lb/>
ticheit laten se dar achter na spol<lb/>
worme schafworme. in deme lyue<lb/>
aff werden yo den gennen de orer<lb/>
vele ethen. Also schrifft placentinus<lb/><note place="left">c</note> de omnibus. ¶ Dat sap vth den<lb/>
kerszeberen myt wyne vnde myd<lb/>
watere ghemenghet des morghens<lb/>
ok na deme ethende genuttet dat<lb/>
vor dryfft den olden hosten vnde<lb/>
maket deme antlate gude varwe<lb/>
dat vorclaret dat gesichte yd ma<lb/>
ket lust to ethende. Unde wan du<lb/><note place="left">d</note> alleyne dat sap mit wyne drinkest<lb/>
dat is guet wedder den steyn also<lb/>
secht diascorides vnde serapio.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">K</hi>Oword smerword mer-<lb/>
curialis de is heyt vnde<lb/>
vucht vnde hefft kleine ble<lb/>
de alse voghel tungen wortelen also<lb/>
standelword de vynt me in sassen<lb/><cb/>
selden. kowort myt fleysche wol <note place="right">a</note><lb/>
ghesoden des vleyssches gegeten.<lb/>
des sodes ghesopen laxereth wol<lb/>
den buck. ¶ wan koword sap ed <note place="right">b</note><lb/>
der van watere dar de koword in<lb/>
ne ghesoden is ghemenghet myd<lb/>
bom oly vnde solte make ein warm<lb/>
plaster dat loszet vnde tuth vth alle<lb/>
bosze vuchtnysse also schrifft pla-<lb/>
tearius de meister.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">K</hi>Oninkghes wulleue<lb/>
wullede. tapsus ba-<lb/>
rbatus. Grone so ys se<lb/>
gud droge luttick wat Se is kolt <note place="right">a</note><lb/>
vnde droghe. weme duncket dat<lb/>
he wol syn ghemack. nedden vth<lb/>
doen wolde vnde doch nicht en kan<lb/>
de sede dat krut in watere in eynen<lb/>
gropen vnde lath den swadem warm<lb/>
van nedden vp in dat achter deyl<lb/>
in dat lyff ghan vnde geyte denne<lb/>
dat in eyn vat dar he sick in sette<lb/>
myt synen lenden venstere. we de <note place="right">b</note><lb/>
emorroides heft dat ome dat blot<lb/>
achter vth kumpt wan he syn ge<lb/>
mack deyt de sede wulleue in wy-<lb/>
ne in eynen erden gropen vnde late<lb/>
den swademe van neddene vp gan<lb/>
vnde dar na ghyte ome des sodes<lb/>
warm achter in vnde bint ome des<lb/>
krudes warm in de karnen vppe<lb/>
den emorroiden. Also secht platea<lb/>
rius circa instans.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">K</hi>Onnele serpillum is twi<lb/>
gher leyghe tham kon<lb/>
nele is garden konnele<lb/>
de is reyde vor ghschre<lb/>
uen hijr wyl ick seggen van velt<lb/>
konelen vnde van wylder konnele<lb/>
de het konnele wan se blomen so<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0115] KErszeberen sint twygerhan de eynen de wytte kerszebe ren heyten de sint kolt in dem ende des ersten grades vnde vucht in dem ende des ersten suluen grades se werden eyr rype wan de ande- ren. Gemacken in dem liue mate rien dar worme aff wassen sunderli ken de orer vele idt. den magen we ken se. den buck spolen se. de pissen eryschen se. De swarten surlech tighen kerszeberen synt kolt myd ichteswelker droicheyt vor borgen in der vuchticheyt den kolleram vnde kolericken dorst vordryuen se rede licke lust to ethende maket se alzo alse de suricheyt grot edder luttich is doch den buck ichteswat bestop pen vnde harden se vnde deme ma ghen vnde in den darmen vele vuch ticheit laten se dar achter na spol worme schafworme. in deme lyue aff werden yo den gennen de orer vele ethen. Also schrifft placentinus de omnibus. ¶ Dat sap vth den kerszeberen myt wyne vnde myd watere ghemenghet des morghens ok na deme ethende genuttet dat vor dryfft den olden hosten vnde maket deme antlate gude varwe dat vorclaret dat gesichte yd ma ket lust to ethende. Unde wan du alleyne dat sap mit wyne drinkest dat is guet wedder den steyn also secht diascorides vnde serapio. a b c d KOword smerword mer- curialis de is heyt vnde vucht vnde hefft kleine ble de alse voghel tungen wortelen also standelword de vynt me in sassen selden. kowort myt fleysche wol ghesoden des vleyssches gegeten. des sodes ghesopen laxereth wol den buck. ¶ wan koword sap ed der van watere dar de koword in ne ghesoden is ghemenghet myd bom oly vnde solte make ein warm plaster dat loszet vnde tuth vth alle bosze vuchtnysse also schrifft pla- tearius de meister. a b KOninkghes wulleue wullede. tapsus ba- rbatus. Grone so ys se gud droge luttick wat Se is kolt vnde droghe. weme duncket dat he wol syn ghemack. nedden vth doen wolde vnde doch nicht en kan de sede dat krut in watere in eynen gropen vnde lath den swadem warm van nedden vp in dat achter deyl in dat lyff ghan vnde geyte denne dat in eyn vat dar he sick in sette myt synen lenden venstere. we de emorroides heft dat ome dat blot achter vth kumpt wan he syn ge mack deyt de sede wulleue in wy- ne in eynen erden gropen vnde late den swademe van neddene vp gan vnde dar na ghyte ome des sodes warm achter in vnde bint ome des krudes warm in de karnen vppe den emorroiden. Also secht platea rius circa instans. a b KOnnele serpillum is twi gher leyghe tham kon nele is garden konnele de is reyde vor ghschre uen hijr wyl ick seggen van velt konelen vnde van wylder konnele de het konnele wan se blomen so

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/115
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/115>, abgerufen am 25.04.2024.