Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.

Bild:
<< vorherige Seite

Newe Persianische
ollen, Seperrast sihs mannut an minna Jumla ninck temma pö-
hade eest. ninck kui nüed Jummal peph sundina sehl wihmb sel
pehwal, eht ses in nane Mah Jumla ninck minnu verteenitut per-
mah on, kumba minna ninck minno Ißa Igkas prukinut ollemej
kus ma üllekockso wannutan, sihs tulko sedda minno Iho ninck
hinge pehl, minno ninck keick minno lapsede pehl, ninck keick
minnu önne pehl emmis se üdüya pölwe tagka &c.

Das ist:
JEtzt stehe ich N. N. hier/ so du Richter von mir begeh-
rest/ daß ich von Rechtswegen bekennen sol/ daß diß
Land da ich auff stehe/ Gottes vnd mein verdientes Land
sey/ daß ich von Alters hero besessen vnd gebraucht habe/
So schwere ich bey Gott/ vnd seinen Heiligen/ Als mich
Gott sol richten am jüngsten Tage/ daß diß Land Gottes
vnd mein verdient Land sey/ daß Jch vnd mein Vater von
Alters besessen vnd gebraucht haben/ So ich vnrecht
Schwere/ so gehe es über mein Leib vnd Seel/ über mich
vnd alle meine Kinder/ vnd über alle meine Wolfarth biß
ins Neundte Glied.

Die Lettischen bey Riga sollen ein Stück Torff auff den Kopff
legen vnd einen weissen Stab in die Hand nehmen/ vnd schweren/
anzudeuten/ daß wo jhr Eyd falsch/ Sie/ die jhrigen vnd jhr Vieh
auch also verdorren/ verschwartzen vnd verarmen m[ü]gen.

Lieben alte
Gewohnhei-
ten/ ob Sie
schon böse.

Gleich wie sie nicht gerne von jhrer Väter Heydnischen Reli-
gion,
ob sie schon einer besseren berichtet vnd überzeuget werden/ ab-
lassen: Also lassen Sie jhnen auch jhre alte Gebräuche/ ob es schon
zu jhren schaden/ nicht gerne mit etwas Newes abwechseln. Es ward
vns auff Herrn de la Barren Hoffe von glaubwürdigen Leuten er-
zehlet/ daß ein alter Bawer auff selbigen Gute seines schweren Ver-
brechens halber/ alten Gebrauch nach hingeleget vnd mit Spieß-
ruthen geschlagen werden solte/ weil aber der Mann bey hohem Alter/
hat de la barre Gemahl auß mitleiden für jhm gebeten/ daß es jhm zu
einer Geldstraffe/ als nur einen Schwedischen Thaler oder 8 Gro-
schen kommen möchte. Er aber hat für die Gnade gedancket/ sich
außgezogen vnd hingeleget/ mit diesen Worten: Jch mag auff meinen
alten Tagen nichtes Newes haben/ vnd keine Veränderung einfüh-
ren/ wil mit der Straffe/ welche meine Vorfahren außgestanden/ auch
zu frieden seyn.

Es ist ein recht Schlavisch Volck/ werden von jhren Junckern
vnd Herrn mit harter Dienstbarkeit beleget/ haben in bonis nicht viel
mehr als was sie vmb vnd an haben/ Dahero diese Rhytmi barbarici
von jhnen erdichtet:


Jch

Newe Perſianiſche
ollen, Seperraſt ſihs mannut an minna Jumla ninck temma pö-
hade eeſt. ninck kui nüed Jummal peph ſundina sehl wihmb sel
pehwal, eht ses in nane Mah Jumla ninck minnu verteenitut per-
mah on, kumba minna ninck minno Ißa Igkas prukinut ollemej
kus ma üllekockso wannutan, ſihs tulko ſedda minno Iho ninck
hinge pehl, minno ninck keick minno lapsede pehl, ninck keick
minnu önne pehl emmis ſe üdüya pölwe tagka &c.

Das iſt:
JEtzt ſtehe ich N. N. hier/ ſo du Richter von mir begeh-
reſt/ daß ich von Rechtswegen bekennen ſol/ daß diß
Land da ich auff ſtehe/ Gottes vnd mein verdientes Land
ſey/ daß ich von Alters hero beſeſſen vnd gebraucht habe/
So ſchwere ich bey Gott/ vnd ſeinen Heiligen/ Als mich
Gott ſol richten am juͤngſten Tage/ daß diß Land Gottes
vnd mein verdient Land ſey/ daß Jch vnd mein Vater von
Alters beſeſſen vnd gebraucht haben/ So ich vnrecht
Schwere/ ſo gehe es uͤber mein Leib vnd Seel/ uͤber mich
vnd alle meine Kinder/ vnd uͤber alle meine Wolfarth biß
ins Neundte Glied.

Die Lettiſchen bey Riga ſollen ein Stuͤck Torff auff den Kopff
legen vnd einen weiſſen Stab in die Hand nehmen/ vnd ſchweren/
anzudeuten/ daß wo jhr Eyd falſch/ Sie/ die jhrigen vnd jhr Vieh
auch alſo verdorren/ verſchwartzen vnd verarmen m[ü]gen.

Lieben alte
Gewohnhei-
ten/ ob Sie
ſchon boͤſe.

Gleich wie ſie nicht gerne von jhrer Vaͤter Heydniſchen Reli-
gion,
ob ſie ſchon einer beſſeren berichtet vnd uͤberzeuget werden/ ab-
laſſen: Alſo laſſen Sie jhnen auch jhre alte Gebraͤuche/ ob es ſchon
zu jhren ſchaden/ nicht gerne mit etwas Newes abwechſeln. Es ward
vns auff Herꝛn de la Barren Hoffe von glaubwuͤrdigen Leuten er-
zehlet/ daß ein alter Bawer auff ſelbigen Gute ſeines ſchweren Ver-
brechens halber/ alten Gebrauch nach hingeleget vnd mit Spieß-
ruthen geſchlagen werden ſolte/ weil aber der Mann bey hohem Alter/
hat de la barre Gemahl auß mitleiden fuͤr jhm gebeten/ daß es jhm zu
einer Geldſtraffe/ als nur einen Schwediſchen Thaler oder 8 Gro-
ſchen kommen moͤchte. Er aber hat fuͤr die Gnade gedancket/ ſich
außgezogen vnd hingeleget/ mit dieſen Worten: Jch mag auff meinen
alten Tagen nichtes Newes haben/ vnd keine Veraͤnderung einfuͤh-
ren/ wil mit der Straffe/ welche meine Vorfahren außgeſtanden/ auch
zu frieden ſeyn.

Es iſt ein recht Schlaviſch Volck/ werden von jhren Junckern
vnd Herꝛn mit harter Dienſtbarkeit beleget/ haben in bonis nicht viel
mehꝛ als was ſie vmb vnd an haben/ Dahero dieſe Rhytmi barbarici
von jhnen erdichtet:


Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p>
            <pb facs="#f0140" n="94"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Newe Per&#x017F;iani&#x017F;che</hi> </fw><lb/> <hi rendition="#aq">ollen, Seperra&#x017F;t &#x017F;ihs mannut an minna Jumla ninck temma pö-<lb/>
hade ee&#x017F;t. ninck kui nüed Jummal peph &#x017F;undina sehl wihmb sel<lb/>
pehwal, eht ses in nane Mah Jumla ninck minnu verteenitut per-<lb/>
mah on, kumba minna ninck minno Ißa Igkas prukinut ollemej<lb/>
kus ma üllekockso wannutan, &#x017F;ihs tulko &#x017F;edda minno Iho ninck<lb/>
hinge pehl, minno ninck keick minno lapsede pehl, ninck keick<lb/>
minnu önne pehl emmis &#x017F;e üdüya pölwe tagka &amp;c.</hi> </p><lb/>
          <p> <hi rendition="#c">Das i&#x017F;t:</hi><lb/> <hi rendition="#in">J</hi> <hi rendition="#fr">Etzt &#x017F;tehe ich</hi> <hi rendition="#aq">N. N.</hi> <hi rendition="#fr">hier/ &#x017F;o du Richter von mir begeh-<lb/>
re&#x017F;t/ daß ich von Rechtswegen bekennen &#x017F;ol/ daß diß<lb/>
Land da ich auff &#x017F;tehe/ Gottes vnd mein verdientes Land<lb/>
&#x017F;ey/ daß ich von Alters hero be&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en vnd gebraucht habe/<lb/>
So &#x017F;chwere ich bey Gott/ vnd &#x017F;einen Heiligen/ Als mich<lb/>
Gott &#x017F;ol richten am ju&#x0364;ng&#x017F;ten Tage/ daß diß Land Gottes<lb/>
vnd mein verdient Land &#x017F;ey/ daß Jch vnd mein Vater von<lb/>
Alters be&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en vnd gebraucht haben/ So ich vnrecht<lb/>
Schwere/ &#x017F;o gehe es u&#x0364;ber mein Leib vnd Seel/ u&#x0364;ber mich<lb/>
vnd alle meine Kinder/ vnd u&#x0364;ber alle meine Wolfarth biß<lb/>
ins Neundte Glied.</hi> </p><lb/>
          <p>Die Letti&#x017F;chen bey <hi rendition="#aq">Riga</hi> &#x017F;ollen ein Stu&#x0364;ck Torff auff den Kopff<lb/>
legen vnd einen wei&#x017F;&#x017F;en Stab in die Hand nehmen/ vnd &#x017F;chweren/<lb/>
anzudeuten/ daß wo jhr Eyd fal&#x017F;ch/ Sie/ die jhrigen vnd jhr Vieh<lb/>
auch al&#x017F;o verdorren/ ver&#x017F;chwartzen vnd verarmen m<supplied>ü</supplied>gen.</p><lb/>
          <note place="left">Lieben alte<lb/>
Gewohnhei-<lb/>
ten/ ob Sie<lb/>
&#x017F;chon bo&#x0364;&#x017F;e.</note>
          <p>Gleich wie &#x017F;ie nicht gerne von jhrer Va&#x0364;ter Heydni&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Reli-<lb/>
gion,</hi> ob &#x017F;ie &#x017F;chon einer be&#x017F;&#x017F;eren berichtet vnd u&#x0364;berzeuget werden/ ab-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en: Al&#x017F;o la&#x017F;&#x017F;en Sie jhnen auch jhre alte Gebra&#x0364;uche/ ob es &#x017F;chon<lb/>
zu jhren &#x017F;chaden/ nicht gerne mit etwas Newes abwech&#x017F;eln. Es ward<lb/>
vns auff Her&#xA75B;n <hi rendition="#aq">de la Barren</hi> Hoffe von glaubwu&#x0364;rdigen Leuten er-<lb/>
zehlet/ daß ein alter Bawer auff &#x017F;elbigen Gute &#x017F;eines &#x017F;chweren Ver-<lb/>
brechens halber/ alten Gebrauch nach hingeleget vnd mit Spieß-<lb/>
ruthen ge&#x017F;chlagen werden &#x017F;olte/ weil aber der Mann bey hohem Alter/<lb/>
hat <hi rendition="#aq">de la barre</hi> Gemahl auß mitleiden fu&#x0364;r jhm gebeten/ daß es jhm zu<lb/>
einer Geld&#x017F;traffe/ als nur einen Schwedi&#x017F;chen Thaler oder 8 Gro-<lb/>
&#x017F;chen kommen mo&#x0364;chte. Er aber hat fu&#x0364;r die Gnade gedancket/ &#x017F;ich<lb/>
außgezogen vnd hingeleget/ mit die&#x017F;en Worten: Jch mag auff meinen<lb/>
alten Tagen nichtes Newes haben/ vnd keine Vera&#x0364;nderung einfu&#x0364;h-<lb/>
ren/ wil mit der Straffe/ welche meine Vorfahren außge&#x017F;tanden/ auch<lb/>
zu frieden &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t ein recht Schlavi&#x017F;ch Volck/ werden von jhren Junckern<lb/>
vnd Her&#xA75B;n mit harter Dien&#x017F;tbarkeit beleget/ haben <hi rendition="#aq">in bonis</hi> nicht viel<lb/>
meh&#xA75B; als was &#x017F;ie vmb vnd an haben/ Dahero die&#x017F;e <hi rendition="#aq">Rhytmi barbarici</hi><lb/>
von jhnen erdichtet:</p>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[94/0140] Newe Perſianiſche ollen, Seperraſt ſihs mannut an minna Jumla ninck temma pö- hade eeſt. ninck kui nüed Jummal peph ſundina sehl wihmb sel pehwal, eht ses in nane Mah Jumla ninck minnu verteenitut per- mah on, kumba minna ninck minno Ißa Igkas prukinut ollemej kus ma üllekockso wannutan, ſihs tulko ſedda minno Iho ninck hinge pehl, minno ninck keick minno lapsede pehl, ninck keick minnu önne pehl emmis ſe üdüya pölwe tagka &c. Das iſt: JEtzt ſtehe ich N. N. hier/ ſo du Richter von mir begeh- reſt/ daß ich von Rechtswegen bekennen ſol/ daß diß Land da ich auff ſtehe/ Gottes vnd mein verdientes Land ſey/ daß ich von Alters hero beſeſſen vnd gebraucht habe/ So ſchwere ich bey Gott/ vnd ſeinen Heiligen/ Als mich Gott ſol richten am juͤngſten Tage/ daß diß Land Gottes vnd mein verdient Land ſey/ daß Jch vnd mein Vater von Alters beſeſſen vnd gebraucht haben/ So ich vnrecht Schwere/ ſo gehe es uͤber mein Leib vnd Seel/ uͤber mich vnd alle meine Kinder/ vnd uͤber alle meine Wolfarth biß ins Neundte Glied. Die Lettiſchen bey Riga ſollen ein Stuͤck Torff auff den Kopff legen vnd einen weiſſen Stab in die Hand nehmen/ vnd ſchweren/ anzudeuten/ daß wo jhr Eyd falſch/ Sie/ die jhrigen vnd jhr Vieh auch alſo verdorren/ verſchwartzen vnd verarmen mügen. Gleich wie ſie nicht gerne von jhrer Vaͤter Heydniſchen Reli- gion, ob ſie ſchon einer beſſeren berichtet vnd uͤberzeuget werden/ ab- laſſen: Alſo laſſen Sie jhnen auch jhre alte Gebraͤuche/ ob es ſchon zu jhren ſchaden/ nicht gerne mit etwas Newes abwechſeln. Es ward vns auff Herꝛn de la Barren Hoffe von glaubwuͤrdigen Leuten er- zehlet/ daß ein alter Bawer auff ſelbigen Gute ſeines ſchweren Ver- brechens halber/ alten Gebrauch nach hingeleget vnd mit Spieß- ruthen geſchlagen werden ſolte/ weil aber der Mann bey hohem Alter/ hat de la barre Gemahl auß mitleiden fuͤr jhm gebeten/ daß es jhm zu einer Geldſtraffe/ als nur einen Schwediſchen Thaler oder 8 Gro- ſchen kommen moͤchte. Er aber hat fuͤr die Gnade gedancket/ ſich außgezogen vnd hingeleget/ mit dieſen Worten: Jch mag auff meinen alten Tagen nichtes Newes haben/ vnd keine Veraͤnderung einfuͤh- ren/ wil mit der Straffe/ welche meine Vorfahren außgeſtanden/ auch zu frieden ſeyn. Es iſt ein recht Schlaviſch Volck/ werden von jhren Junckern vnd Herꝛn mit harter Dienſtbarkeit beleget/ haben in bonis nicht viel mehꝛ als was ſie vmb vnd an haben/ Dahero dieſe Rhytmi barbarici von jhnen erdichtet: Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/140
Zitationshilfe: Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 94. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/140>, abgerufen am 20.04.2024.