Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624.

Bild:
<< vorherige Seite
Wünsch' ich/ Asterie/ mir doch nit du zu werden/
Weil ich kein Steinen Hertz' im Leibe führen kan.
Hirten-Lied.

Vff die Melodey/
Aupres du bord de Seine.

ISt jergendt zu erfragen
Ein Schäffer an dem Rhein/
Der sehnlich sich beklagen
Muß vber Liebes pein/
Der wird mir müssen weichen/
Ich weiß ich brenne mehr/
Niemandt ist mir zu gleichen/
Vnd liebt ernoch so sehr.
Es sein vorbey gegangen/
Jetzund zwey volle Jahr/
Daß Phyllis mich gefangen
Mit Liebe ganntz vnd gar/
Daß Sie mir hat genommen
Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/
Zwey Jahr ists/ daß ich kommen
In jhre Liebe bin.
Seither bin ich verwirret
Gewesen für vnd für/
Es haben auch gejrret
Die Schaaffe neben mir/
Das Feld hab ich verlassen/
Gelebt in Einsamkeit/
Hab alles müssen hassen/
Was sonst der Hirten Frewde
Nichts hab ich können singen/
Als von dem klaren Licht/
Von jhr hab ich zu klingen
Die Lauten abgericht/
Wie sehr ich sie muß lieben/
Wie viel ich vff sie halt/
Das
N
Wuͤnſch’ ich/ Aſterie/ mir doch nit du zu werden/
Weil ich kein Steinen Hertz’ im Leibe fuͤhren kan.
Hirten-Lied.

Vff die Melodey/
Aupres du bord de Seine.

ISt jergendt zu erfragen
Ein Schaͤffer an dem Rhein/
Der ſehnlich ſich beklagen
Muß vber Liebes pein/
Der wird mir muͤſſen weichen/
Ich weiß ich brenne mehr/
Niemandt iſt mir zu gleichen/
Vnd liebt ernoch ſo ſehr.
Es ſein vorbey gegangen/
Jetzund zwey volle Jahr/
Daß Phyllis mich gefangen
Mit Liebe gañtz vnd gar/
Daß Sie mir hat genommen
Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/
Zwey Jahr iſts/ daß ich kommen
In jhre Liebe bin.
Seither bin ich verwirꝛet
Geweſen fuͤr vnd fuͤr/
Es haben auch gejrꝛet
Die Schaaffe neben mir/
Das Feld hab ich verlaſſen/
Gelebt in Einſamkeit/
Hab alles muͤſſen haſſen/
Was ſonſt der Hirten Frewde
Nichts hab ich koͤnnen ſingen/
Als von dem klaren Licht/
Von jhr hab ich zu klingen
Die Lauten abgericht/
Wie ſehr ich ſie muß lieben/
Wie viel ich vff ſie halt/
Das
N
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0109" n="89"/>
            <l>Wu&#x0364;n&#x017F;ch&#x2019; ich/ A&#x017F;terie/ mir doch nit du zu werden/</l><lb/>
            <l>Weil ich kein Steinen Hertz&#x2019; im Leibe fu&#x0364;hren kan.</l>
          </lg>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Hirten-Lied.</hi> </head><lb/>
          <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b">Vff die Melodey/</hi><lb/> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Aupres du bord de Seine.</hi> </hi> </hi> </p><lb/>
          <lg n="1">
            <l><hi rendition="#in">I</hi>St jergendt zu erfragen</l><lb/>
            <l>Ein Scha&#x0364;ffer an dem Rhein/</l><lb/>
            <l>Der &#x017F;ehnlich &#x017F;ich beklagen</l><lb/>
            <l>Muß vber Liebes pein/</l><lb/>
            <l>Der wird mir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en weichen/</l><lb/>
            <l>Ich weiß ich brenne mehr/</l><lb/>
            <l>Niemandt i&#x017F;t mir zu gleichen/</l><lb/>
            <l>Vnd liebt ernoch &#x017F;o &#x017F;ehr.</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="2">
            <l>Es &#x017F;ein vorbey gegangen/</l><lb/>
            <l>Jetzund zwey volle Jahr/</l><lb/>
            <l>Daß Phyllis mich gefangen</l><lb/>
            <l>Mit Liebe gan&#x0303;tz vnd gar/</l><lb/>
            <l>Daß Sie mir hat genommen</l><lb/>
            <l>Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/</l><lb/>
            <l>Zwey Jahr i&#x017F;ts/ daß ich kommen</l><lb/>
            <l>In jhre Liebe bin.</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="3">
            <l>Seither bin ich verwir&#xA75B;et</l><lb/>
            <l>Gewe&#x017F;en fu&#x0364;r vnd fu&#x0364;r/</l><lb/>
            <l>Es haben auch gejr&#xA75B;et</l><lb/>
            <l>Die Schaaffe neben mir/</l><lb/>
            <l>Das Feld hab ich verla&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
            <l>Gelebt in Ein&#x017F;amkeit/</l><lb/>
            <l>Hab alles mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en ha&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
            <l>Was &#x017F;on&#x017F;t der Hirten Frewde</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="4">
            <l>Nichts hab ich ko&#x0364;nnen &#x017F;ingen/</l><lb/>
            <l>Als von dem klaren Licht/</l><lb/>
            <l>Von jhr hab ich zu klingen</l><lb/>
            <l>Die Lauten abgericht/</l><lb/>
            <l>Wie &#x017F;ehr ich &#x017F;ie muß lieben/</l><lb/>
            <l>Wie viel ich vff &#x017F;ie halt/</l><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">N</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[89/0109] Wuͤnſch’ ich/ Aſterie/ mir doch nit du zu werden/ Weil ich kein Steinen Hertz’ im Leibe fuͤhren kan. Hirten-Lied. Vff die Melodey/ Aupres du bord de Seine. ISt jergendt zu erfragen Ein Schaͤffer an dem Rhein/ Der ſehnlich ſich beklagen Muß vber Liebes pein/ Der wird mir muͤſſen weichen/ Ich weiß ich brenne mehr/ Niemandt iſt mir zu gleichen/ Vnd liebt ernoch ſo ſehr. Es ſein vorbey gegangen/ Jetzund zwey volle Jahr/ Daß Phyllis mich gefangen Mit Liebe gañtz vnd gar/ Daß Sie mir hat genommen Gedancken/ Muth/ vnd Sinn/ Zwey Jahr iſts/ daß ich kommen In jhre Liebe bin. Seither bin ich verwirꝛet Geweſen fuͤr vnd fuͤr/ Es haben auch gejrꝛet Die Schaaffe neben mir/ Das Feld hab ich verlaſſen/ Gelebt in Einſamkeit/ Hab alles muͤſſen haſſen/ Was ſonſt der Hirten Frewde Nichts hab ich koͤnnen ſingen/ Als von dem klaren Licht/ Von jhr hab ich zu klingen Die Lauten abgericht/ Wie ſehr ich ſie muß lieben/ Wie viel ich vff ſie halt/ Das N

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/109
Zitationshilfe: Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624, S. 89. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/109>, abgerufen am 25.04.2024.