Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624.

Bild:
<< vorherige Seite
DAN. HEINSII
Lobgesang Jesu Christi/
deß einigen vnd ewigen
Sohnes Gottes:

Auß dem Holländischen in Hoch Deutsch gebracht
durch
MART. OPITIUM,
Silesium.

An den Leser.

ALs mir vor wenig Jaren etliche Holländische Reime/ auff wel-
cher art dieser Lobgesang gemacht ist/ zue handen gestossen/
haben sie mir/ Gunstiger Leser/ wegen sonderer bequemig-
keit sehr gefallen/ vnd vnderweilen/ wann mich der verdruß
schwereren studierens ankommen/ mit vnserem Deutschen dergleichen
versuch zue thun anlaß gegeben Ob nun zwar damals meine einfälle vnd
gedancken mehrertheils nur auff weltliche sachen (wie dann die jugend
auß mangel reifferen verstandes im brauch hatt) gerichtet wahren: so
sind mir doch hierumb viel gelehrte vnd tapffere Männer nicht allein
mehr als zuevor geneiget worden; sondern es haben auch etliche gewollt/
daß ich selbige getichte zum minsten eines theiles an den tag geben/ vnd
der Leute vrtheil hiervo versuchen solte. Wiedann vnder andern Herr Ja-
nus Gruterus
(dessen Name vnd vnsterblicher Rhun/ Gottlob/ höher ist/
alß der durch die vnwissenheit der Lästerer könne beleidiget werden) mich
durch diese freundliche Verse also hierzue auffmunderte:

Vtile qui miscet dulci, placet omnibus. ergo
Quidrenuis, Opiti? displicuisse nequis.
Nempe tibi claves Erato dedit alma cubilis,
Heic ubi Mercurius dormit, & ales Amor.
Dum sopor hunc illumque ligat, dexterrimus instas,
Atque ab utroque rapis cordis & oris opes.
Applausit furto mox biga quat erna sororum,
Tutior ac quo sis per loca cuncta fuga,
Illius
DAN. HEINSII
Lobgeſang Jeſu Chriſti/
deß einigen vnd ewigen
Sohnes Gottes:

Auß dem Hollaͤndiſchen in Hoch Deutſch gebracht
durch
MART. OPITIUM,
Sileſium.

An den Leſer.

ALs mir vor wenig Jarẽ etliche Hollaͤndiſche Reime/ auff wel-
cher art dieſer Lobgeſang gemacht iſt/ zue handen geſtoſſen/
haben ſie mir/ Gunſtiger Leſer/ wegen ſonderer bequemig-
keit ſehr gefallen/ vnd vnderweilen/ wann mich der verdruß
ſchwereren ſtudierens ankommen/ mit vnſerem Deutſchen dergleichen
verſuch zue thun anlaß gegebẽ Ob nun zwar damals meine einfaͤlle vñ
gedancken mehrertheils nur auff weltliche ſachen (wie dann die jugend
auß mangel reifferen verſtandes im brauch hatt) gerichtet wahren: ſo
ſind mir doch hierumb viel gelehrte vnd tapffere Maͤnner nicht allein
mehr als zuevor geneiget worden; ſondern es haben auch etliche gewollt/
daß ich ſelbige getichte zum minſten eines theiles an den tag geben/ vnd
der Leute vrtheil hiervo verſuchẽ ſolte. Wiedann vnder andern Herꝛ Ja-
nus Gruterus
(deſſen Name vñ vnſterblicher Rhũ/ Gottlob/ hoͤher iſt/
alß der durch die vnwiſſenheit der Laͤſterer koͤnne beleidiget werdẽ) mich
durch dieſe freundliche Verſe alſo hierzue auffmunderte:

Vtile qui miſcet dulci, placet omnibus. ergo
Quidrenuis, Opiti? diſplicuiſſe nequis.
Nempe tibi claves Erato dedit alma cubilis,
Hîc ubi Mercurius dormit, & ales Amor.
Dum ſopor hunc illumque ligat, dexterrimus inſtas,
Atque ab utroque rapis cordis & oris opes.
Applauſit furto mox biga quat erna ſororum,
Tutior ac quò ſis per loca cuncta fugâ,
Illius
<TEI>
  <text>
    <body>
      <pb facs="#f0138" n="118"/>
      <div n="1">
        <head> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g">DAN. HEINSII</hi> </hi><lb/> <hi rendition="#b">Lobge&#x017F;ang Je&#x017F;u Chri&#x017F;ti/<lb/>
deß einigen vnd ewigen<lb/>
Sohnes Gottes:</hi> </head><lb/>
        <p> <hi rendition="#c">Auß dem Holla&#x0364;ndi&#x017F;chen in Hoch Deut&#x017F;ch gebracht<lb/>
durch<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">MART. OPITIUM</hi>,<lb/>
Sile&#x017F;ium.</hi></hi> </p><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b">An den Le&#x017F;er.</hi> </head><lb/>
          <p><hi rendition="#in">A</hi>Ls mir vor wenig Jare&#x0303; etliche Holla&#x0364;ndi&#x017F;che Reime/ auff wel-<lb/>
cher art die&#x017F;er Lobge&#x017F;ang gemacht i&#x017F;t/ zue handen ge&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
haben &#x017F;ie mir/ Gun&#x017F;tiger Le&#x017F;er/ wegen &#x017F;onderer bequemig-<lb/>
keit &#x017F;ehr gefallen/ vnd vnderweilen/ wann mich der verdruß<lb/>
&#x017F;chwereren &#x017F;tudierens ankommen/ mit vn&#x017F;erem Deut&#x017F;chen dergleichen<lb/>
ver&#x017F;uch zue thun anlaß gegebe&#x0303; Ob nun zwar damals meine einfa&#x0364;lle vn&#x0303;<lb/>
gedancken mehrertheils nur auff weltliche &#x017F;achen (wie dann die jugend<lb/>
auß mangel reifferen ver&#x017F;tandes im brauch hatt) gerichtet wahren: &#x017F;o<lb/>
&#x017F;ind mir doch hierumb viel gelehrte vnd tapffere Ma&#x0364;nner nicht allein<lb/>
mehr als zuevor geneiget worden; &#x017F;ondern es haben auch etliche gewollt/<lb/>
daß ich &#x017F;elbige getichte zum min&#x017F;ten eines theiles an den tag geben/ vnd<lb/>
der Leute vrtheil hiervo ver&#x017F;uche&#x0303; &#x017F;olte. Wiedann vnder andern Her&#xA75B; <hi rendition="#aq">Ja-<lb/>
nus Gruterus</hi> (de&#x017F;&#x017F;en Name vn&#x0303; vn&#x017F;terblicher Rhu&#x0303;/ Gottlob/ ho&#x0364;her i&#x017F;t/<lb/>
alß der durch die vnwi&#x017F;&#x017F;enheit der La&#x0364;&#x017F;terer ko&#x0364;nne beleidiget werde&#x0303;) mich<lb/>
durch die&#x017F;e freundliche Ver&#x017F;e al&#x017F;o hierzue auffmunderte:</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Vtile qui mi&#x017F;cet dulci, placet omnibus. ergo</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Quidrenuis, Opiti? di&#x017F;plicui&#x017F;&#x017F;e nequis.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Nempe tibi claves Erato dedit alma cubilis,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Hîc ubi Mercurius dormit, &amp; ales Amor.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Dum &#x017F;opor hunc illumque ligat, dexterrimus in&#x017F;tas,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Atque ab utroque rapis cordis &amp; oris opes.</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Applau&#x017F;it furto mox biga quat erna &#x017F;ororum,</hi> </hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Tutior ac quò &#x017F;is per loca cuncta fugâ,</hi> </hi> </l><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Illius</hi> </hi> </fw><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[118/0138] DAN. HEINSII Lobgeſang Jeſu Chriſti/ deß einigen vnd ewigen Sohnes Gottes: Auß dem Hollaͤndiſchen in Hoch Deutſch gebracht durch MART. OPITIUM, Sileſium. An den Leſer. ALs mir vor wenig Jarẽ etliche Hollaͤndiſche Reime/ auff wel- cher art dieſer Lobgeſang gemacht iſt/ zue handen geſtoſſen/ haben ſie mir/ Gunſtiger Leſer/ wegen ſonderer bequemig- keit ſehr gefallen/ vnd vnderweilen/ wann mich der verdruß ſchwereren ſtudierens ankommen/ mit vnſerem Deutſchen dergleichen verſuch zue thun anlaß gegebẽ Ob nun zwar damals meine einfaͤlle vñ gedancken mehrertheils nur auff weltliche ſachen (wie dann die jugend auß mangel reifferen verſtandes im brauch hatt) gerichtet wahren: ſo ſind mir doch hierumb viel gelehrte vnd tapffere Maͤnner nicht allein mehr als zuevor geneiget worden; ſondern es haben auch etliche gewollt/ daß ich ſelbige getichte zum minſten eines theiles an den tag geben/ vnd der Leute vrtheil hiervo verſuchẽ ſolte. Wiedann vnder andern Herꝛ Ja- nus Gruterus (deſſen Name vñ vnſterblicher Rhũ/ Gottlob/ hoͤher iſt/ alß der durch die vnwiſſenheit der Laͤſterer koͤnne beleidiget werdẽ) mich durch dieſe freundliche Verſe alſo hierzue auffmunderte: Vtile qui miſcet dulci, placet omnibus. ergo Quidrenuis, Opiti? diſplicuiſſe nequis. Nempe tibi claves Erato dedit alma cubilis, Hîc ubi Mercurius dormit, & ales Amor. Dum ſopor hunc illumque ligat, dexterrimus inſtas, Atque ab utroque rapis cordis & oris opes. Applauſit furto mox biga quat erna ſororum, Tutior ac quò ſis per loca cuncta fugâ, Illius

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/138
Zitationshilfe: Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624, S. 118. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/138>, abgerufen am 29.03.2024.