Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satyrischer Schriften. Bd. 1. Leipzig, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite
Vorbericht.

Jch bin zu friedfertig, als daß ich Lust hätte,
mich irgend in einen Streit einzulassen. Derjenige,
den ich meyne, heißt Vacerra, und Martial hat
ihn vor mir gemeynt m).

Mein Herr,

Weil Sie keine Raupen sammlen, sollen solches
darum andre Leute nicht thun? Der Herr
Doctor, der die Jnsecten so sehr liebt, ist mein Freund;
ich suche die Raupen mit ihm, und wenn er seine
Familie itzt ein wenig leiden läßt, so wird es ihr künf-
tig desto besser gehen, wenn er sein Raupencapinet
verkauft haben wird.

Am 8. May. 1747. Thomas Raupe.

Ob ich gleich den Charakter dieses Doctors aus
dem Bruyere n) genommen habe, so will ich doch
den Freund des Herrn Thomas Raupe so lange

mey-
m) Miraris veteres, Vacerra, solos,
Nec laudas nisi mortuos Poetas.
Ignoscas petimus, Vacerra; tanti
Non est, vt placeam tibi, perire.

Martial. libr. VIII. epigr. 69.
n) Il aime les insectes, il en fait tous les jours de nouvelles
emplettes; c'est surtout le premier homme de l'Europe pour
les papillons; il en a de toutes les tailles et de toutes les cou-
leurs. Quel tems prenes-vous pour lui rendre visite? Il est

plonge
Vorbericht.

Jch bin zu friedfertig, als daß ich Luſt haͤtte,
mich irgend in einen Streit einzulaſſen. Derjenige,
den ich meyne, heißt Vacerra, und Martial hat
ihn vor mir gemeynt m).

Mein Herr,

Weil Sie keine Raupen ſammlen, ſollen ſolches
darum andre Leute nicht thun? Der Herr
Doctor, der die Jnſecten ſo ſehr liebt, iſt mein Freund;
ich ſuche die Raupen mit ihm, und wenn er ſeine
Familie itzt ein wenig leiden laͤßt, ſo wird es ihr kuͤnf-
tig deſto beſſer gehen, wenn er ſein Raupencapinet
verkauft haben wird.

Am 8. May. 1747. Thomas Raupe.

Ob ich gleich den Charakter dieſes Doctors aus
dem Bruyere n) genommen habe, ſo will ich doch
den Freund des Herrn Thomas Raupe ſo lange

mey-
m) Miraris veteres, Vacerra, ſolos,
Nec laudas niſi mortuos Poëtas.
Ignoſcas petimus, Vacerra; tanti
Non eſt, vt placeam tibi, perire.

Martial. libr. VIII. epigr. 69.
n) Il aime les inſectes, il en fait tous les jours de nouvelles
emplettes; c’eſt ſurtout le premier homme de l’Europe pour
les papillons; il en a de toutes les tailles et de toutes les cou-
leurs. Quel tems prenes-vous pour lui rendre viſite? Il eſt

plongé
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div>
        <pb facs="#f0072" n="72"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Vorbericht.</hi> </hi> </fw><lb/>
        <div>
          <p>Jch bin zu friedfertig, als daß ich Lu&#x017F;t ha&#x0364;tte,<lb/>
mich irgend in einen Streit einzula&#x017F;&#x017F;en. Derjenige,<lb/>
den ich meyne, heißt <hi rendition="#fr">Vacerra,</hi> und <hi rendition="#fr">Martial</hi> hat<lb/>
ihn vor mir gemeynt <note place="foot" n="m)"><hi rendition="#aq">Miraris veteres, Vacerra, &#x017F;olos,<lb/>
Nec laudas ni&#x017F;i mortuos Poëtas.<lb/>
Igno&#x017F;cas petimus, Vacerra; tanti<lb/>
Non e&#x017F;t, vt placeam tibi, perire.</hi><lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Martial. libr. VIII. epigr.</hi> 69.</hi></note>.</p>
        </div><lb/>
        <div>
          <opener>
            <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">Mein Herr,</hi> </hi> </salute>
          </opener><lb/>
          <p><hi rendition="#in">W</hi>eil Sie keine Raupen &#x017F;ammlen, &#x017F;ollen &#x017F;olches<lb/>
darum andre Leute nicht thun? Der Herr<lb/>
Doctor, der die Jn&#x017F;ecten &#x017F;o &#x017F;ehr liebt, i&#x017F;t mein Freund;<lb/>
ich &#x017F;uche die Raupen mit ihm, und wenn er &#x017F;eine<lb/>
Familie itzt ein wenig leiden la&#x0364;ßt, &#x017F;o wird es ihr ku&#x0364;nf-<lb/>
tig de&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er gehen, wenn er &#x017F;ein Raupencapinet<lb/>
verkauft haben wird.</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">Am 8. May. 1747. <hi rendition="#fr">Thomas Raupe.</hi></hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <div>
          <p>Ob ich gleich den Charakter die&#x017F;es Doctors aus<lb/>
dem <hi rendition="#fr">Bruyere</hi> <note xml:id="f05" next="#f06" place="foot" n="n)"><hi rendition="#aq">Il aime les in&#x017F;ectes, il en fait tous les jours de nouvelles<lb/>
emplettes; c&#x2019;e&#x017F;t &#x017F;urtout le premier homme de l&#x2019;Europe pour<lb/>
les papillons; il en a de toutes les tailles et de toutes les cou-<lb/>
leurs. Quel tems prenes-vous pour lui rendre vi&#x017F;ite? Il e&#x017F;t</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">plongé</hi></fw></note> genommen habe, &#x017F;o will ich doch<lb/>
den Freund des Herrn <hi rendition="#fr">Thomas Raupe</hi> &#x017F;o lange<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mey-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[72/0072] Vorbericht. Jch bin zu friedfertig, als daß ich Luſt haͤtte, mich irgend in einen Streit einzulaſſen. Derjenige, den ich meyne, heißt Vacerra, und Martial hat ihn vor mir gemeynt m). Mein Herr, Weil Sie keine Raupen ſammlen, ſollen ſolches darum andre Leute nicht thun? Der Herr Doctor, der die Jnſecten ſo ſehr liebt, iſt mein Freund; ich ſuche die Raupen mit ihm, und wenn er ſeine Familie itzt ein wenig leiden laͤßt, ſo wird es ihr kuͤnf- tig deſto beſſer gehen, wenn er ſein Raupencapinet verkauft haben wird. Am 8. May. 1747. Thomas Raupe. Ob ich gleich den Charakter dieſes Doctors aus dem Bruyere n) genommen habe, ſo will ich doch den Freund des Herrn Thomas Raupe ſo lange mey- m) Miraris veteres, Vacerra, ſolos, Nec laudas niſi mortuos Poëtas. Ignoſcas petimus, Vacerra; tanti Non eſt, vt placeam tibi, perire. Martial. libr. VIII. epigr. 69. n) Il aime les inſectes, il en fait tous les jours de nouvelles emplettes; c’eſt ſurtout le premier homme de l’Europe pour les papillons; il en a de toutes les tailles et de toutes les cou- leurs. Quel tems prenes-vous pour lui rendre viſite? Il eſt plongé

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung01_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung01_1751/72
Zitationshilfe: [Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satyrischer Schriften. Bd. 1. Leipzig, 1751, S. 72. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung01_1751/72>, abgerufen am 19.03.2024.