Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite

Clementis VII conclave.
gen: niemals könne er eine günstigere Gelegenheit finden. Eben
hiedurch kam Medici wieder empor. Der kaiserliche Botschafter
Sessa stand ihm bei. Leicht dürfte dieß Ereigniß zu der Wendung
der Politik Hadrians den entscheidenden Anlaß gegeben haben.

14.
Clementis VII P. M. conclave et creatio. Bibl. Barb. 4. 70 Bl.

Auf dem Titel findet sich folgende Bemerkung: "Hoc conclave
sapit stylum Joh. Bapt. Sangae civis Romani, qui fuit Clementi
VII ab epistolis."
Allein man kann wohl unbedenklich diese Ver-
muthung verwerfen. Ein anderes MS der Barberina, das den Ti-
tel führt: Vianesii Albergati Bononiensis commentarii rerum sui
temporis,
enthält nichts als dieses Conclave. Es bildet den ersten
Theil der Commentarien, von denen indeß keine Fortsetzung zu finden
ist. Wir dürfen annehmen, daß das obgedachte Conclave den Via-
nesio Albergati zum Verfasser hat.

Wer war aber dieser Autor? Mazzuchelli hat mehrere Alber-
gati, diesen aber nicht.

In einem Briefe Girolamo Negros findet sich folgendes Histör-
chen. Ein Bolognese ließ Papst Hadrian wissen, er habe ihm ein
wichtiges Geheimniß mitzutheilen, doch fehle es ihm an dem Geld
um die Reise zu machen. Messer Vianesio, ein Freund und Begün-
stigter der Medici, verwendete sich für ihn. Diesem sagte endlich
der Papst, er möchte die 24 Ducaten auslegen, welche der Bolo-
gnese forderte, er solle sie zurückbekommen. Vianesio that es; sein
Mann kam an. Auf das geheimste ward er eingeführt. "Heiliger
Vater," fing er an, "wenn Ihr die Türken besiegen wollt, so müßt
Ihr eine große Armata zu Land und See rüsten." Weiter brachte
er nichts vor. "Per deum!" sagte der Papst, den dieß ungemein
verdroß, als er Messer Vianesio wiedersah, "dieser Euer Bolognese
ist ein großer Gauner: aber er soll mich auf Eure Kosten betrogen
haben." Er gab ihm die 24 Duc. nicht wieder. Wahrscheinlich ist
dieß unser Autor. Auch in unserm Werkchen sagt er, er habe zwi-
schen den Medici und dem Papst den Unterhändler gemacht: me
etiam internuntio.
Er hatte gute Bekanntschaft mit Hadrian, den
er bereits in Spanien kennen gelernt hatte.

Doch hat er ihm das unrühmlichste Denkmal von der Welt ge-
stiftet. Man lernt daraus den ganzen Haß kennen, den Hadrian
bei diesen Italienern erweckte: "Si ipsius avaritiam, crudelitatem
et principatus administrandi inscitiam considerabimus, barbaro-
rumque quos secum adduxerat asperam feramque naturam, me-
rito inter pessimos pontifices referendus est.
Er schämt sich nicht
die elendesten Pasquille auf den Gestorbenen mitzutheilen, z. B.
eins, wo er erst mit einem Esel, dann mit einem Wolf -- post
paulo faciem induit lupi acrem
, -- ja endlich mit Caracalla und
Nero verglichen wird. Fragt man aber nach Beweisen, so wird der
arme Papst durch das, was Vianesio erzählt, sogar gerechtfertigt.

Hadrian hatte eine Stube in der Torre Borgia, zu der er den
Schlüssel immer bei sich trug, die man das Allerheiligste zu nennen

pflegte

Clementis VII conclave.
gen: niemals koͤnne er eine guͤnſtigere Gelegenheit finden. Eben
hiedurch kam Medici wieder empor. Der kaiſerliche Botſchafter
Seſſa ſtand ihm bei. Leicht duͤrfte dieß Ereigniß zu der Wendung
der Politik Hadrians den entſcheidenden Anlaß gegeben haben.

14.
Clementis VII P. M. conclave et creatio. Bibl. Barb. 4. 70 Bl.

Auf dem Titel findet ſich folgende Bemerkung: „Hoc conclave
sapit stylum Joh. Bapt. Sangae civis Romani, qui fuit Clementi
VII ab epistolis.“
Allein man kann wohl unbedenklich dieſe Ver-
muthung verwerfen. Ein anderes MS der Barberina, das den Ti-
tel fuͤhrt: Vianesii Albergati Bononiensis commentarii rerum sui
temporis,
enthaͤlt nichts als dieſes Conclave. Es bildet den erſten
Theil der Commentarien, von denen indeß keine Fortſetzung zu finden
iſt. Wir duͤrfen annehmen, daß das obgedachte Conclave den Via-
neſio Albergati zum Verfaſſer hat.

Wer war aber dieſer Autor? Mazzuchelli hat mehrere Alber-
gati, dieſen aber nicht.

In einem Briefe Girolamo Negros findet ſich folgendes Hiſtoͤr-
chen. Ein Bologneſe ließ Papſt Hadrian wiſſen, er habe ihm ein
wichtiges Geheimniß mitzutheilen, doch fehle es ihm an dem Geld
um die Reiſe zu machen. Meſſer Vianeſio, ein Freund und Beguͤn-
ſtigter der Medici, verwendete ſich fuͤr ihn. Dieſem ſagte endlich
der Papſt, er moͤchte die 24 Ducaten auslegen, welche der Bolo-
gneſe forderte, er ſolle ſie zuruͤckbekommen. Vianeſio that es; ſein
Mann kam an. Auf das geheimſte ward er eingefuͤhrt. „Heiliger
Vater,“ fing er an, „wenn Ihr die Tuͤrken beſiegen wollt, ſo muͤßt
Ihr eine große Armata zu Land und See ruͤſten.“ Weiter brachte
er nichts vor. „Per deum!“ ſagte der Papſt, den dieß ungemein
verdroß, als er Meſſer Vianeſio wiederſah, „dieſer Euer Bologneſe
iſt ein großer Gauner: aber er ſoll mich auf Eure Koſten betrogen
haben.“ Er gab ihm die 24 Duc. nicht wieder. Wahrſcheinlich iſt
dieß unſer Autor. Auch in unſerm Werkchen ſagt er, er habe zwi-
ſchen den Medici und dem Papſt den Unterhaͤndler gemacht: me
etiam internuntio.
Er hatte gute Bekanntſchaft mit Hadrian, den
er bereits in Spanien kennen gelernt hatte.

Doch hat er ihm das unruͤhmlichſte Denkmal von der Welt ge-
ſtiftet. Man lernt daraus den ganzen Haß kennen, den Hadrian
bei dieſen Italienern erweckte: „Si ipsius avaritiam, crudelitatem
et principatus administrandi inscitiam considerabimus, barbaro-
rumque quos secum adduxerat asperam feramque naturam, me-
rito inter pessimos pontifices referendus est.
Er ſchaͤmt ſich nicht
die elendeſten Pasquille auf den Geſtorbenen mitzutheilen, z. B.
eins, wo er erſt mit einem Eſel, dann mit einem Wolf — post
paulo faciem induit lupi acrem
, — ja endlich mit Caracalla und
Nero verglichen wird. Fragt man aber nach Beweiſen, ſo wird der
arme Papſt durch das, was Vianeſio erzaͤhlt, ſogar gerechtfertigt.

Hadrian hatte eine Stube in der Torre Borgia, zu der er den
Schluͤſſel immer bei ſich trug, die man das Allerheiligſte zu nennen

pflegte
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0252" n="240"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Clementis VII conclave.</hi></hi></fw><lb/>
gen: niemals ko&#x0364;nne er eine gu&#x0364;n&#x017F;tigere Gelegenheit finden. Eben<lb/>
hiedurch kam Medici wieder empor. Der kai&#x017F;erliche Bot&#x017F;chafter<lb/>
Se&#x017F;&#x017F;a &#x017F;tand ihm bei. Leicht du&#x0364;rfte dieß Ereigniß zu der Wendung<lb/>
der Politik Hadrians den ent&#x017F;cheidenden Anlaß gegeben haben.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>14.<lb/><hi rendition="#aq">Clementis VII P. M. conclave et creatio. Bibl. Barb. 4. 70 Bl.</hi></head><lb/>
            <p>Auf dem Titel findet &#x017F;ich folgende Bemerkung: <hi rendition="#aq">&#x201E;Hoc conclave<lb/>
sapit stylum Joh. Bapt. Sangae civis Romani, qui fuit Clementi<lb/>
VII ab epistolis.&#x201C;</hi> Allein man kann wohl unbedenklich die&#x017F;e Ver-<lb/>
muthung verwerfen. Ein anderes <hi rendition="#aq">MS</hi> der Barberina, das den Ti-<lb/>
tel fu&#x0364;hrt: <hi rendition="#aq">Vianesii Albergati Bononiensis commentarii rerum sui<lb/>
temporis,</hi> entha&#x0364;lt nichts als die&#x017F;es Conclave. Es bildet den er&#x017F;ten<lb/>
Theil der Commentarien, von denen indeß keine Fort&#x017F;etzung zu finden<lb/>
i&#x017F;t. Wir du&#x0364;rfen annehmen, daß das obgedachte Conclave den Via-<lb/>
ne&#x017F;io Albergati zum Verfa&#x017F;&#x017F;er hat.</p><lb/>
            <p>Wer war aber die&#x017F;er Autor? Mazzuchelli hat mehrere Alber-<lb/>
gati, die&#x017F;en aber nicht.</p><lb/>
            <p>In einem Briefe Girolamo Negros findet &#x017F;ich folgendes Hi&#x017F;to&#x0364;r-<lb/>
chen. Ein Bologne&#x017F;e ließ Pap&#x017F;t Hadrian wi&#x017F;&#x017F;en, er habe ihm ein<lb/>
wichtiges Geheimniß mitzutheilen, doch fehle es ihm an dem Geld<lb/>
um die Rei&#x017F;e zu machen. Me&#x017F;&#x017F;er Viane&#x017F;io, ein Freund und Begu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;tigter der Medici, verwendete &#x017F;ich fu&#x0364;r ihn. Die&#x017F;em &#x017F;agte endlich<lb/>
der Pap&#x017F;t, er mo&#x0364;chte die 24 Ducaten auslegen, welche der Bolo-<lb/>
gne&#x017F;e forderte, er &#x017F;olle &#x017F;ie zuru&#x0364;ckbekommen. Viane&#x017F;io that es; &#x017F;ein<lb/>
Mann kam an. Auf das geheim&#x017F;te ward er eingefu&#x0364;hrt. &#x201E;Heiliger<lb/>
Vater,&#x201C; fing er an, &#x201E;wenn Ihr die Tu&#x0364;rken be&#x017F;iegen wollt, &#x017F;o mu&#x0364;ßt<lb/>
Ihr eine große Armata zu Land und See ru&#x0364;&#x017F;ten.&#x201C; Weiter brachte<lb/>
er nichts vor. <hi rendition="#aq">&#x201E;Per deum!&#x201C;</hi> &#x017F;agte der Pap&#x017F;t, den dieß ungemein<lb/>
verdroß, als er Me&#x017F;&#x017F;er Viane&#x017F;io wieder&#x017F;ah, &#x201E;die&#x017F;er Euer Bologne&#x017F;e<lb/>
i&#x017F;t ein großer Gauner: aber er &#x017F;oll mich auf Eure Ko&#x017F;ten betrogen<lb/>
haben.&#x201C; Er gab ihm die 24 Duc. nicht wieder. Wahr&#x017F;cheinlich i&#x017F;t<lb/>
dieß un&#x017F;er Autor. Auch in un&#x017F;erm Werkchen &#x017F;agt er, er habe zwi-<lb/>
&#x017F;chen den Medici und dem Pap&#x017F;t den Unterha&#x0364;ndler gemacht: <hi rendition="#aq">me<lb/>
etiam internuntio.</hi> Er hatte gute Bekannt&#x017F;chaft mit Hadrian, den<lb/>
er bereits in Spanien kennen gelernt hatte.</p><lb/>
            <p>Doch hat er ihm das unru&#x0364;hmlich&#x017F;te Denkmal von der Welt ge-<lb/>
&#x017F;tiftet. Man lernt daraus den ganzen Haß kennen, den Hadrian<lb/>
bei die&#x017F;en Italienern erweckte: <hi rendition="#aq">&#x201E;Si ipsius avaritiam, crudelitatem<lb/>
et principatus administrandi inscitiam considerabimus, barbaro-<lb/>
rumque quos secum adduxerat asperam feramque naturam, me-<lb/>
rito inter pessimos pontifices referendus est.</hi> Er &#x017F;cha&#x0364;mt &#x017F;ich nicht<lb/>
die elende&#x017F;ten Pasquille auf den Ge&#x017F;torbenen mitzutheilen, z. B.<lb/>
eins, wo er er&#x017F;t mit einem E&#x017F;el, dann mit einem Wolf &#x2014; <hi rendition="#aq">post<lb/>
paulo faciem induit lupi acrem</hi>, &#x2014; ja endlich mit Caracalla und<lb/>
Nero verglichen wird. Fragt man aber nach Bewei&#x017F;en, &#x017F;o wird der<lb/>
arme Pap&#x017F;t durch das, was Viane&#x017F;io erza&#x0364;hlt, &#x017F;ogar gerechtfertigt.</p><lb/>
            <p>Hadrian hatte eine Stube in der Torre Borgia, zu der er den<lb/>
Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el immer bei &#x017F;ich trug, die man das Allerheilig&#x017F;te zu nennen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">pflegte</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[240/0252] Clementis VII conclave. gen: niemals koͤnne er eine guͤnſtigere Gelegenheit finden. Eben hiedurch kam Medici wieder empor. Der kaiſerliche Botſchafter Seſſa ſtand ihm bei. Leicht duͤrfte dieß Ereigniß zu der Wendung der Politik Hadrians den entſcheidenden Anlaß gegeben haben. 14. Clementis VII P. M. conclave et creatio. Bibl. Barb. 4. 70 Bl. Auf dem Titel findet ſich folgende Bemerkung: „Hoc conclave sapit stylum Joh. Bapt. Sangae civis Romani, qui fuit Clementi VII ab epistolis.“ Allein man kann wohl unbedenklich dieſe Ver- muthung verwerfen. Ein anderes MS der Barberina, das den Ti- tel fuͤhrt: Vianesii Albergati Bononiensis commentarii rerum sui temporis, enthaͤlt nichts als dieſes Conclave. Es bildet den erſten Theil der Commentarien, von denen indeß keine Fortſetzung zu finden iſt. Wir duͤrfen annehmen, daß das obgedachte Conclave den Via- neſio Albergati zum Verfaſſer hat. Wer war aber dieſer Autor? Mazzuchelli hat mehrere Alber- gati, dieſen aber nicht. In einem Briefe Girolamo Negros findet ſich folgendes Hiſtoͤr- chen. Ein Bologneſe ließ Papſt Hadrian wiſſen, er habe ihm ein wichtiges Geheimniß mitzutheilen, doch fehle es ihm an dem Geld um die Reiſe zu machen. Meſſer Vianeſio, ein Freund und Beguͤn- ſtigter der Medici, verwendete ſich fuͤr ihn. Dieſem ſagte endlich der Papſt, er moͤchte die 24 Ducaten auslegen, welche der Bolo- gneſe forderte, er ſolle ſie zuruͤckbekommen. Vianeſio that es; ſein Mann kam an. Auf das geheimſte ward er eingefuͤhrt. „Heiliger Vater,“ fing er an, „wenn Ihr die Tuͤrken beſiegen wollt, ſo muͤßt Ihr eine große Armata zu Land und See ruͤſten.“ Weiter brachte er nichts vor. „Per deum!“ ſagte der Papſt, den dieß ungemein verdroß, als er Meſſer Vianeſio wiederſah, „dieſer Euer Bologneſe iſt ein großer Gauner: aber er ſoll mich auf Eure Koſten betrogen haben.“ Er gab ihm die 24 Duc. nicht wieder. Wahrſcheinlich iſt dieß unſer Autor. Auch in unſerm Werkchen ſagt er, er habe zwi- ſchen den Medici und dem Papſt den Unterhaͤndler gemacht: me etiam internuntio. Er hatte gute Bekanntſchaft mit Hadrian, den er bereits in Spanien kennen gelernt hatte. Doch hat er ihm das unruͤhmlichſte Denkmal von der Welt ge- ſtiftet. Man lernt daraus den ganzen Haß kennen, den Hadrian bei dieſen Italienern erweckte: „Si ipsius avaritiam, crudelitatem et principatus administrandi inscitiam considerabimus, barbaro- rumque quos secum adduxerat asperam feramque naturam, me- rito inter pessimos pontifices referendus est. Er ſchaͤmt ſich nicht die elendeſten Pasquille auf den Geſtorbenen mitzutheilen, z. B. eins, wo er erſt mit einem Eſel, dann mit einem Wolf — post paulo faciem induit lupi acrem, — ja endlich mit Caracalla und Nero verglichen wird. Fragt man aber nach Beweiſen, ſo wird der arme Papſt durch das, was Vianeſio erzaͤhlt, ſogar gerechtfertigt. Hadrian hatte eine Stube in der Torre Borgia, zu der er den Schluͤſſel immer bei ſich trug, die man das Allerheiligſte zu nennen pflegte

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/252
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 240. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/252>, abgerufen am 25.04.2024.