Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695].

Bild:
<< vorherige Seite
(Die Musicanten spielen auf.)
Lepsch nimmt Rosetten/ Fleck Clarillen/ Schel-
muffsky die Mutter/ und tantzen. Nachdem
sie eine Weile getantzet/ kömmt Fidele und
Edward fangen abscheulich an zu lachen/ wor-
auff sie mit den Geigen auffhören.
Scena XIII.
Fidele/ Edward.
Charlott. Was soll denn das Lachen bedeuten?
(Fidele/ Edward lachen noch mehr.)
Charlott. Herr Baron er weise doch solchen ge-
ringen Kerlen nur die Wege.
Clarill. Was soll aber das auslachen heissen?
Schlamp. Wer weiß was die Vögel einmahl
wieder haben angestifftet.
Fidel. Sollen wir auch mit tantzen?
Charlott. Man nehm sich die Müh/ und machte
sich mit solchen Kerln so gemeine.
Edward. Ich höre wohl so sind die Hüpel-Jun-
gen bey sie noch vornehmer als wir.
Clarill. Ich dachte Hüpel-Narren.
Charlott. Ihr Herren gehet ihr nur zu eures
gleichen/ und lasset uns unsere Lust hier ungestöret.
Fidel. Wenn ich aber nun wolte vornehme Frau-
enzimmer seyn/ wofür ihr euch ausgebet/ so hielte ich
mich auch zu was rechts?
Charlott. Ist denn der Herr Baron hier nichts
rechts.

Cla-
(Die Muſicanten ſpielen auf.)
Lepſch nimmt Roſetten/ Fleck Clarillen/ Schel-
muffsky die Mutter/ und tantzen. Nachdem
ſie eine Weile getantzet/ koͤmmt Fidele und
Edward fangen abſcheulich an zu lachen/ wor-
auff ſie mit den Geigen auffhoͤren.
Scena XIII.
Fidele/ Edward.
Charlott. Was ſoll denn das Lachen bedeuten?
(Fidele/ Edward lachen noch mehr.)
Charlott. Herr Baron er weiſe doch ſolchen ge-
ringen Kerlen nur die Wege.
Clarill. Was ſoll aber das auslachen heiſſen?
Schlamp. Wer weiß was die Voͤgel einmahl
wieder haben angeſtifftet.
Fidel. Sollen wir auch mit tantzen?
Charlott. Man nehm ſich die Muͤh/ und machte
ſich mit ſolchen Kerln ſo gemeine.
Edward. Ich hoͤre wohl ſo ſind die Huͤpel-Jun-
gen bey ſie noch vornehmer als wir.
Clarill. Ich dachte Huͤpel-Narren.
Charlott. Ihr Herren gehet ihr nur zu eures
gleichen/ und laſſet uns unſere Luſt hier ungeſtoͤret.
Fidel. Wenn ich aber nun wolte vornehme Frau-
enzimmer ſeyn/ wofuͤr ihr euch ausgebet/ ſo hielte ich
mich auch zu was rechts?
Charlott. Iſt denn der Herr Baron hier nichts
rechts.

Cla-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#LEP">
            <pb facs="#f0072" n="60"/>
            <stage><hi rendition="#b">(Die Mu&#x017F;icanten &#x017F;pielen auf.)</hi><lb/>
Lep&#x017F;ch nimmt Ro&#x017F;etten/ Fleck Clarillen/ Schel-<lb/>
muffsky die Mutter/ und tantzen. Nachdem<lb/>
&#x017F;ie eine Weile getantzet/ ko&#x0364;mmt Fidele und<lb/>
Edward fangen ab&#x017F;cheulich an zu lachen/ wor-<lb/>
auff &#x017F;ie mit den Geigen auffho&#x0364;ren.</stage>
          </sp>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#k">Scena</hi> XIII.</hi> </head><lb/>
          <stage> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#fr">Fidele/ Edward.</hi> </hi> </stage><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Charlott.</hi> </speaker>
            <p>Was &#x017F;oll denn das Lachen bedeuten?</p><lb/>
            <stage>(Fidele/ Edward lachen noch mehr.)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Charlott.</hi> </speaker>
            <p>Herr Baron er wei&#x017F;e doch &#x017F;olchen ge-<lb/>
ringen Kerlen nur die Wege.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Clarill.</hi> </speaker>
            <p>Was &#x017F;oll aber das auslachen hei&#x017F;&#x017F;en?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCH">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Schlamp.</hi> </speaker>
            <p>Wer weiß was die Vo&#x0364;gel einmahl<lb/>
wieder haben ange&#x017F;tifftet.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Fidel.</hi> </speaker>
            <p>Sollen wir auch mit tantzen?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Charlott.</hi> </speaker>
            <p>Man nehm &#x017F;ich die Mu&#x0364;h/ und machte<lb/>
&#x017F;ich mit &#x017F;olchen Kerln &#x017F;o gemeine.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Ich ho&#x0364;re wohl &#x017F;o &#x017F;ind die Hu&#x0364;pel-Jun-<lb/>
gen bey &#x017F;ie noch vornehmer als wir.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Clarill.</hi> </speaker>
            <p>Ich dachte Hu&#x0364;pel-Narren.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker>C<hi rendition="#fr">harlott.</hi></speaker>
            <p>Ihr Herren gehet ihr nur zu eures<lb/>
gleichen/ und la&#x017F;&#x017F;et uns un&#x017F;ere Lu&#x017F;t hier unge&#x017F;to&#x0364;ret.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Fidel.</hi> </speaker>
            <p>Wenn ich aber nun wolte vornehme Frau-<lb/>
enzimmer &#x017F;eyn/ wofu&#x0364;r ihr euch ausgebet/ &#x017F;o hielte ich<lb/>
mich auch zu was rechts?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CHA">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Charlott.</hi> </speaker>
            <p>I&#x017F;t denn der Herr Baron hier nichts<lb/>
rechts.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Cla-</hi> </fw>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[60/0072] (Die Muſicanten ſpielen auf.) Lepſch nimmt Roſetten/ Fleck Clarillen/ Schel- muffsky die Mutter/ und tantzen. Nachdem ſie eine Weile getantzet/ koͤmmt Fidele und Edward fangen abſcheulich an zu lachen/ wor- auff ſie mit den Geigen auffhoͤren. Scena XIII. Fidele/ Edward. Charlott. Was ſoll denn das Lachen bedeuten? (Fidele/ Edward lachen noch mehr.) Charlott. Herr Baron er weiſe doch ſolchen ge- ringen Kerlen nur die Wege. Clarill. Was ſoll aber das auslachen heiſſen? Schlamp. Wer weiß was die Voͤgel einmahl wieder haben angeſtifftet. Fidel. Sollen wir auch mit tantzen? Charlott. Man nehm ſich die Muͤh/ und machte ſich mit ſolchen Kerln ſo gemeine. Edward. Ich hoͤre wohl ſo ſind die Huͤpel-Jun- gen bey ſie noch vornehmer als wir. Clarill. Ich dachte Huͤpel-Narren. Charlott. Ihr Herren gehet ihr nur zu eures gleichen/ und laſſet uns unſere Luſt hier ungeſtoͤret. Fidel. Wenn ich aber nun wolte vornehme Frau- enzimmer ſeyn/ wofuͤr ihr euch ausgebet/ ſo hielte ich mich auch zu was rechts? Charlott. Iſt denn der Herr Baron hier nichts rechts. Cla-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/72
Zitationshilfe: Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695]. , S. 60. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/72>, abgerufen am 18.04.2024.