Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


"Es soll dieses mein beständiges Gebet seyn,
"daß sie alles mögliche Glück dieses Lebens schme-
"cken mögen, und daß es weder Jhnen noch Jh-
"ren späten Nachkommen jemahls an einem so
"aufrichtigen Freunde mangeln möge, als Anna
"Howe
gewesen ist gegen

"Jhre Clarissa Harlowe."

Herr Lovelace sucht in dem nächsten
Briefe seinem Freunde ein Beyspiel von der
Fruchtbarkeit seines Gehirns zu geben: deswegen
meldet er ihm, wie er sich an der Fräulein Howe
rächen könnte, wenn sie nach der Jnsul Wight
reisete. Denn er hat vernommen, daß sie in
Begleitung ihrer Mutter und des Herrn Hick-
manns
eine reiche Base auf dieser Jnsul besu-
chen will, welche sie und ihrem Bräutigam zu se-
hen verlanget, ehe sie einander heyrathen. Weil
er aber diesen Vorschlag nicht in das Werck zu
richten gedenket, so lassen wir den Brief aus.



Der vier und dreyßigste Brief
von
Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford.

Wenn dir mein Anschlag wider die Fräulein
Howe nicht gefällt, so habe ich schon drey
bis vier andere im Kopf, welche mir eben so gut
und dir vielleicht besser gefallen. Du brauchst

dich


„Es ſoll dieſes mein beſtaͤndiges Gebet ſeyn,
„daß ſie alles moͤgliche Gluͤck dieſes Lebens ſchme-
„cken moͤgen, und daß es weder Jhnen noch Jh-
„ren ſpaͤten Nachkommen jemahls an einem ſo
„aufrichtigen Freunde mangeln moͤge, als Anna
„Howe
geweſen iſt gegen

„Jhre Clariſſa Harlowe.

Herr Lovelace ſucht in dem naͤchſten
Briefe ſeinem Freunde ein Beyſpiel von der
Fruchtbarkeit ſeines Gehirns zu geben: deswegen
meldet er ihm, wie er ſich an der Fraͤulein Howe
raͤchen koͤnnte, wenn ſie nach der Jnſul Wight
reiſete. Denn er hat vernommen, daß ſie in
Begleitung ihrer Mutter und des Herrn Hick-
manns
eine reiche Baſe auf dieſer Jnſul beſu-
chen will, welche ſie und ihrem Braͤutigam zu ſe-
hen verlanget, ehe ſie einander heyrathen. Weil
er aber dieſen Vorſchlag nicht in das Werck zu
richten gedenket, ſo laſſen wir den Brief aus.



Der vier und dreyßigſte Brief
von
Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford.

Wenn dir mein Anſchlag wider die Fraͤulein
Howe nicht gefaͤllt, ſo habe ich ſchon drey
bis vier andere im Kopf, welche mir eben ſo gut
und dir vielleicht beſſer gefallen. Du brauchſt

dich
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <pb facs="#f0316" n="310"/>
              <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
              <p>&#x201E;Es &#x017F;oll die&#x017F;es mein be&#x017F;ta&#x0364;ndiges Gebet &#x017F;eyn,<lb/>
&#x201E;daß &#x017F;ie alles mo&#x0364;gliche Glu&#x0364;ck die&#x017F;es Lebens &#x017F;chme-<lb/>
&#x201E;cken mo&#x0364;gen, und daß es weder Jhnen noch Jh-<lb/>
&#x201E;ren &#x017F;pa&#x0364;ten Nachkommen jemahls an einem &#x017F;o<lb/>
&#x201E;aufrichtigen Freunde mangeln mo&#x0364;ge, als <hi rendition="#fr">Anna<lb/>
&#x201E;Howe</hi> gewe&#x017F;en i&#x017F;t gegen</p><lb/>
              <closer>
                <salute> <hi rendition="#et">&#x201E;Jhre <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe.</hi>&#x201E;</hi> </salute>
              </closer>
            </body>
          </floatingText><lb/>
          <p>Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> &#x017F;ucht in dem na&#x0364;ch&#x017F;ten<lb/>
Briefe &#x017F;einem Freunde ein Bey&#x017F;piel von der<lb/>
Fruchtbarkeit &#x017F;eines Gehirns zu geben: deswegen<lb/>
meldet er ihm, wie er &#x017F;ich an der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi><lb/>
ra&#x0364;chen ko&#x0364;nnte, wenn &#x017F;ie nach der Jn&#x017F;ul <hi rendition="#fr">Wight</hi><lb/>
rei&#x017F;ete. Denn er hat vernommen, daß &#x017F;ie in<lb/>
Begleitung ihrer Mutter und des Herrn <hi rendition="#fr">Hick-<lb/>
manns</hi> eine reiche Ba&#x017F;e auf die&#x017F;er Jn&#x017F;ul be&#x017F;u-<lb/>
chen will, welche &#x017F;ie und ihrem Bra&#x0364;utigam zu &#x017F;e-<lb/>
hen verlanget, ehe &#x017F;ie einander heyrathen. Weil<lb/>
er aber die&#x017F;en Vor&#x017F;chlag nicht in das Werck zu<lb/>
richten gedenket, &#x017F;o la&#x017F;&#x017F;en wir den Brief aus.</p>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der vier und dreyßig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford.</hi></head><lb/>
          <p><hi rendition="#in">W</hi>enn dir mein An&#x017F;chlag wider die Fra&#x0364;ulein<lb/><hi rendition="#fr">Howe</hi> nicht gefa&#x0364;llt, &#x017F;o habe ich &#x017F;chon drey<lb/>
bis vier andere im Kopf, welche mir eben &#x017F;o gut<lb/>
und dir vielleicht be&#x017F;&#x017F;er gefallen. Du brauch&#x017F;t<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">dich</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[310/0316] „Es ſoll dieſes mein beſtaͤndiges Gebet ſeyn, „daß ſie alles moͤgliche Gluͤck dieſes Lebens ſchme- „cken moͤgen, und daß es weder Jhnen noch Jh- „ren ſpaͤten Nachkommen jemahls an einem ſo „aufrichtigen Freunde mangeln moͤge, als Anna „Howe geweſen iſt gegen „Jhre Clariſſa Harlowe.„ Herr Lovelace ſucht in dem naͤchſten Briefe ſeinem Freunde ein Beyſpiel von der Fruchtbarkeit ſeines Gehirns zu geben: deswegen meldet er ihm, wie er ſich an der Fraͤulein Howe raͤchen koͤnnte, wenn ſie nach der Jnſul Wight reiſete. Denn er hat vernommen, daß ſie in Begleitung ihrer Mutter und des Herrn Hick- manns eine reiche Baſe auf dieſer Jnſul beſu- chen will, welche ſie und ihrem Braͤutigam zu ſe- hen verlanget, ehe ſie einander heyrathen. Weil er aber dieſen Vorſchlag nicht in das Werck zu richten gedenket, ſo laſſen wir den Brief aus. Der vier und dreyßigſte Brief von Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford. Wenn dir mein Anſchlag wider die Fraͤulein Howe nicht gefaͤllt, ſo habe ich ſchon drey bis vier andere im Kopf, welche mir eben ſo gut und dir vielleicht beſſer gefallen. Du brauchſt dich

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/316
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 310. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/316>, abgerufen am 25.04.2024.