Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Wendungen. Bisweilen schrie der Bube gar,
o Himmel! - -

Wie freut sich der Hund über Unglück! - -
Mehr, als ich über die Erfüllung meiner vor-
nehmsten Absichten thun kann. - - Diese Kerls
sind allezeit glücklicher als ihre Herren.

Jch war einmal willens, den Brief so lan-
ge zu zerknittern, bis ich das Siegel gebrochen
hätte. Junge Familien; Fräulein Howe hat
kein altes Geschlecht;
haben gern prächtige
Siegel. Man hätte denken können, daß es in
des alten Grimes Hosentasche zerquetschet wäre.
Aber ich freuete mich, daß ich mich sowohl der
Schuld, als des Argwohns, einen so schändlichen
Streich zu spielen, überhoben sahe. Jch war
im Stande, ohne das so viel von dem Jnhalt,
als du sehen wirst, zu meinem Zwecke genug,
mit abgekürzten Zügen eilfertig herauszuzeichnen:
indem die Falten mir bloß einige Verbindungs-
worte versteckten, die ich zwischen den Häckchen
aus dem Verstande ergänzet habe.

Meine Fräulein Harlowe hatte vorher, wie
du weist, ihren Namen in Fräulein Lätitia Be-
aumont verändert. Nun hat sie wieder einen
andern auf eine andere Art, Bruder; ich ha-
be sie schon gelehret, in diesem Fall einen halben
Schalk abzugeben: denn der gegenwärtige Brief
war nach der Aufschrift an Frau Harriot Lucas
gerichtet.

"Jch wünsche Jhnen von ganzem Herzen
"und von ganzer Seele Glück, meine Wertheste

"Freun-



Wendungen. Bisweilen ſchrie der Bube gar,
o Himmel! ‒ ‒

Wie freut ſich der Hund uͤber Ungluͤck! ‒ ‒
Mehr, als ich uͤber die Erfuͤllung meiner vor-
nehmſten Abſichten thun kann. ‒ ‒ Dieſe Kerls
ſind allezeit gluͤcklicher als ihre Herren.

Jch war einmal willens, den Brief ſo lan-
ge zu zerknittern, bis ich das Siegel gebrochen
haͤtte. Junge Familien; Fraͤulein Howe hat
kein altes Geſchlecht;
haben gern praͤchtige
Siegel. Man haͤtte denken koͤnnen, daß es in
des alten Grimes Hoſentaſche zerquetſchet waͤre.
Aber ich freuete mich, daß ich mich ſowohl der
Schuld, als des Argwohns, einen ſo ſchaͤndlichen
Streich zu ſpielen, uͤberhoben ſahe. Jch war
im Stande, ohne das ſo viel von dem Jnhalt,
als du ſehen wirſt, zu meinem Zwecke genug,
mit abgekuͤrzten Zuͤgen eilfertig herauszuzeichnen:
indem die Falten mir bloß einige Verbindungs-
worte verſteckten, die ich zwiſchen den Haͤckchen
aus dem Verſtande ergaͤnzet habe.

Meine Fraͤulein Harlowe hatte vorher, wie
du weiſt, ihren Namen in Fraͤulein Laͤtitia Be-
aumont veraͤndert. Nun hat ſie wieder einen
andern auf eine andere Art, Bruder; ich ha-
be ſie ſchon gelehret, in dieſem Fall einen halben
Schalk abzugeben: denn der gegenwaͤrtige Brief
war nach der Aufſchrift an Frau Harriot Lucas
gerichtet.

„Jch wuͤnſche Jhnen von ganzem Herzen
„und von ganzer Seele Gluͤck, meine Wertheſte

„Freun-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0353" n="347"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Wendungen. Bisweilen &#x017F;chrie der Bube gar,<lb/>
o Himmel! &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Wie freut &#x017F;ich der Hund u&#x0364;ber Unglu&#x0364;ck! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Mehr, als ich u&#x0364;ber die Erfu&#x0364;llung meiner vor-<lb/>
nehm&#x017F;ten Ab&#x017F;ichten thun kann. &#x2012; &#x2012; Die&#x017F;e Kerls<lb/>
&#x017F;ind allezeit glu&#x0364;cklicher als ihre Herren.</p><lb/>
          <p>Jch war einmal willens, den Brief &#x017F;o lan-<lb/>
ge zu zerknittern, bis ich das Siegel gebrochen<lb/>
ha&#x0364;tte. <hi rendition="#fr">Junge</hi> Familien; <hi rendition="#fr">Fra&#x0364;ulein Howe hat<lb/>
kein altes Ge&#x017F;chlecht;</hi> haben gern pra&#x0364;chtige<lb/>
Siegel. Man ha&#x0364;tte denken ko&#x0364;nnen, daß es in<lb/>
des alten Grimes Ho&#x017F;enta&#x017F;che zerquet&#x017F;chet wa&#x0364;re.<lb/>
Aber ich freuete mich, daß ich mich &#x017F;owohl der<lb/>
Schuld, als des Argwohns, einen &#x017F;o &#x017F;cha&#x0364;ndlichen<lb/>
Streich zu &#x017F;pielen, <hi rendition="#fr">u&#x0364;berhoben</hi> &#x017F;ahe. Jch war<lb/>
im Stande, ohne das &#x017F;o viel von dem Jnhalt,<lb/>
als du &#x017F;ehen wir&#x017F;t, <hi rendition="#fr">zu meinem Zwecke genug,</hi><lb/>
mit abgeku&#x0364;rzten Zu&#x0364;gen eilfertig herauszuzeichnen:<lb/>
indem die Falten mir bloß einige Verbindungs-<lb/>
worte ver&#x017F;teckten, die ich zwi&#x017F;chen den Ha&#x0364;ckchen<lb/>
aus dem Ver&#x017F;tande erga&#x0364;nzet habe.</p><lb/>
          <p>Meine Fra&#x0364;ulein Harlowe hatte vorher, wie<lb/>
du wei&#x017F;t, ihren Namen in <hi rendition="#fr">Fra&#x0364;ulein</hi> La&#x0364;titia Be-<lb/>
aumont vera&#x0364;ndert. Nun hat &#x017F;ie wieder einen<lb/>
andern auf <hi rendition="#fr">eine andere Art,</hi> Bruder; ich ha-<lb/>
be &#x017F;ie &#x017F;chon gelehret, in die&#x017F;em Fall einen halben<lb/>
Schalk abzugeben: denn der gegenwa&#x0364;rtige Brief<lb/>
war nach der Auf&#x017F;chrift an <hi rendition="#fr">Frau</hi> Harriot Lucas<lb/>
gerichtet.</p><lb/>
          <floatingText>
            <body>
              <div type="letter">
                <p>&#x201E;Jch wu&#x0364;n&#x017F;che Jhnen von ganzem Herzen<lb/>
&#x201E;und von ganzer Seele Glu&#x0364;ck, meine Werthe&#x017F;te<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;Freun-</fw><lb/></p>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[347/0353] Wendungen. Bisweilen ſchrie der Bube gar, o Himmel! ‒ ‒ Wie freut ſich der Hund uͤber Ungluͤck! ‒ ‒ Mehr, als ich uͤber die Erfuͤllung meiner vor- nehmſten Abſichten thun kann. ‒ ‒ Dieſe Kerls ſind allezeit gluͤcklicher als ihre Herren. Jch war einmal willens, den Brief ſo lan- ge zu zerknittern, bis ich das Siegel gebrochen haͤtte. Junge Familien; Fraͤulein Howe hat kein altes Geſchlecht; haben gern praͤchtige Siegel. Man haͤtte denken koͤnnen, daß es in des alten Grimes Hoſentaſche zerquetſchet waͤre. Aber ich freuete mich, daß ich mich ſowohl der Schuld, als des Argwohns, einen ſo ſchaͤndlichen Streich zu ſpielen, uͤberhoben ſahe. Jch war im Stande, ohne das ſo viel von dem Jnhalt, als du ſehen wirſt, zu meinem Zwecke genug, mit abgekuͤrzten Zuͤgen eilfertig herauszuzeichnen: indem die Falten mir bloß einige Verbindungs- worte verſteckten, die ich zwiſchen den Haͤckchen aus dem Verſtande ergaͤnzet habe. Meine Fraͤulein Harlowe hatte vorher, wie du weiſt, ihren Namen in Fraͤulein Laͤtitia Be- aumont veraͤndert. Nun hat ſie wieder einen andern auf eine andere Art, Bruder; ich ha- be ſie ſchon gelehret, in dieſem Fall einen halben Schalk abzugeben: denn der gegenwaͤrtige Brief war nach der Aufſchrift an Frau Harriot Lucas gerichtet. „Jch wuͤnſche Jhnen von ganzem Herzen „und von ganzer Seele Gluͤck, meine Wertheſte „Freun-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/353
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 347. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/353>, abgerufen am 18.04.2024.