Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



keit als Schönheiten an sich gezogen hätten. Al-
lein so gezwungene, so flatterwitzige, bloß, so weit
die Haut geht, leidliche Schönheiten! - - Sie
hatten sich selbst nicht weiter untersucht, als was
ihre Spiegel sie zu sehen in den Stand gesetzt
hatten: und ihre Spiegel hatten ihnen noch da-
zu geschmeichelt. Denn ich hielte sie für un-
wirksame Gesichter, die niemand rühren können,
und für Gesichter ohne alle Lebhaftigkeit. Jedoch
waren ihre Augen auf Eroberungen aus, und
suchten anderer Aufmerksamkeit an sich zu ziehen,
damit sie der ihrigen zu statten kämen. - - Jch
glaube, ich hätte mit weniger Mühe ihnen Seel
und Leben und allen Zügen ihres Gesichts einen
Glanz geben können - - Aber meine Clarissa! - -
O Belford, meine Clarissa hat mich gegen alle
andere Schönheit blind und unempfindlich ge-
macht. - - Suche sie für mich auf, daß meine
Feder eine würdige Beschäfftigung habe, sonst soll
dieß der letzte Brief seyn von

deinem
Lovelace.


Der dreyßigste Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.

Nun, Bruder, habe ich etwas zu schreiben, aber
auch eine Rache über mich. Jch bin in der

äußer-



keit als Schoͤnheiten an ſich gezogen haͤtten. Al-
lein ſo gezwungene, ſo flatterwitzige, bloß, ſo weit
die Haut geht, leidliche Schoͤnheiten! ‒ ‒ Sie
hatten ſich ſelbſt nicht weiter unterſucht, als was
ihre Spiegel ſie zu ſehen in den Stand geſetzt
hatten: und ihre Spiegel hatten ihnen noch da-
zu geſchmeichelt. Denn ich hielte ſie fuͤr un-
wirkſame Geſichter, die niemand ruͤhren koͤnnen,
und fuͤr Geſichter ohne alle Lebhaftigkeit. Jedoch
waren ihre Augen auf Eroberungen aus, und
ſuchten anderer Aufmerkſamkeit an ſich zu ziehen,
damit ſie der ihrigen zu ſtatten kaͤmen. ‒ ‒ Jch
glaube, ich haͤtte mit weniger Muͤhe ihnen Seel
und Leben und allen Zuͤgen ihres Geſichts einen
Glanz geben koͤnnen ‒ ‒ Aber meine Clariſſa! ‒ ‒
O Belford, meine Clariſſa hat mich gegen alle
andere Schoͤnheit blind und unempfindlich ge-
macht. ‒ ‒ Suche ſie fuͤr mich auf, daß meine
Feder eine wuͤrdige Beſchaͤfftigung habe, ſonſt ſoll
dieß der letzte Brief ſeyn von

deinem
Lovelace.


Der dreyßigſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.

Nun, Bruder, habe ich etwas zu ſchreiben, aber
auch eine Rache uͤber mich. Jch bin in der

aͤußer-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0194" n="188"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
keit als Scho&#x0364;nheiten an &#x017F;ich gezogen ha&#x0364;tten. Al-<lb/>
lein &#x017F;o gezwungene, &#x017F;o flatterwitzige, bloß, &#x017F;o weit<lb/>
die Haut geht, leidliche Scho&#x0364;nheiten! &#x2012; &#x2012; Sie<lb/>
hatten &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t nicht weiter unter&#x017F;ucht, als was<lb/>
ihre Spiegel &#x017F;ie zu &#x017F;ehen in den Stand ge&#x017F;etzt<lb/>
hatten: und ihre Spiegel hatten ihnen noch da-<lb/>
zu ge&#x017F;chmeichelt. Denn ich hielte &#x017F;ie fu&#x0364;r un-<lb/>
wirk&#x017F;ame Ge&#x017F;ichter, die niemand ru&#x0364;hren ko&#x0364;nnen,<lb/>
und fu&#x0364;r Ge&#x017F;ichter ohne alle Lebhaftigkeit. Jedoch<lb/>
waren ihre Augen auf Eroberungen aus, und<lb/>
&#x017F;uchten anderer Aufmerk&#x017F;amkeit an &#x017F;ich zu ziehen,<lb/>
damit &#x017F;ie der ihrigen zu &#x017F;tatten ka&#x0364;men. &#x2012; &#x2012; Jch<lb/>
glaube, ich ha&#x0364;tte mit weniger Mu&#x0364;he ihnen Seel<lb/>
und Leben und allen Zu&#x0364;gen ihres Ge&#x017F;ichts einen<lb/>
Glanz geben ko&#x0364;nnen &#x2012; &#x2012; Aber meine Clari&#x017F;&#x017F;a! &#x2012; &#x2012;<lb/>
O Belford, meine Clari&#x017F;&#x017F;a hat mich gegen alle<lb/>
andere Scho&#x0364;nheit blind und unempfindlich ge-<lb/>
macht. &#x2012; &#x2012; Suche &#x017F;ie fu&#x0364;r mich auf, daß meine<lb/>
Feder eine wu&#x0364;rdige Be&#x017F;cha&#x0364;fftigung habe, &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;oll<lb/>
dieß der letzte Brief &#x017F;eyn von</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">deinem<lb/><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Lovelace</hi>.</hi></hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der dreyßig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Sonntags Abends, den 9ten Jul.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">N</hi>un, Bruder, habe ich etwas zu &#x017F;chreiben, aber<lb/>
auch eine Rache u&#x0364;ber mich. Jch bin in der<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">a&#x0364;ußer-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[188/0194] keit als Schoͤnheiten an ſich gezogen haͤtten. Al- lein ſo gezwungene, ſo flatterwitzige, bloß, ſo weit die Haut geht, leidliche Schoͤnheiten! ‒ ‒ Sie hatten ſich ſelbſt nicht weiter unterſucht, als was ihre Spiegel ſie zu ſehen in den Stand geſetzt hatten: und ihre Spiegel hatten ihnen noch da- zu geſchmeichelt. Denn ich hielte ſie fuͤr un- wirkſame Geſichter, die niemand ruͤhren koͤnnen, und fuͤr Geſichter ohne alle Lebhaftigkeit. Jedoch waren ihre Augen auf Eroberungen aus, und ſuchten anderer Aufmerkſamkeit an ſich zu ziehen, damit ſie der ihrigen zu ſtatten kaͤmen. ‒ ‒ Jch glaube, ich haͤtte mit weniger Muͤhe ihnen Seel und Leben und allen Zuͤgen ihres Geſichts einen Glanz geben koͤnnen ‒ ‒ Aber meine Clariſſa! ‒ ‒ O Belford, meine Clariſſa hat mich gegen alle andere Schoͤnheit blind und unempfindlich ge- macht. ‒ ‒ Suche ſie fuͤr mich auf, daß meine Feder eine wuͤrdige Beſchaͤfftigung habe, ſonſt ſoll dieß der letzte Brief ſeyn von deinem Lovelace. Der dreyßigſte Brief von Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford. Sonntags Abends, den 9ten Jul. Nun, Bruder, habe ich etwas zu ſchreiben, aber auch eine Rache uͤber mich. Jch bin in der aͤußer-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/194
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 188. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/194>, abgerufen am 24.04.2024.