Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schiller, [Friedrich]: Maria Stuart. Tübingen u. a., 1801.

Bild:
<< vorherige Seite
Leicester.
Was meint ihr damit, Lord?
Burleigh.
Ihr wart es doch, der hinter meinem Rücken
Die Königin nach Fotheringhayhapschloß
Zu locken wußte?

Leicester.
Hinter eurem Rücken!
Wann scheuten meine Thaten eure Stirn?

Burleigh.
Die Königin hättet Ihr nach Fotheringhay
Geführt? Nicht doch! Ihr habt die Königin
Nicht hingeführt! -- Die Königin war es,
Die so gefällig war, Euch hinzuführen.

Leicester.
Was wollt ihr damit sagen, Lord!
Burleigh.
Die edle
Person, die ihr die Königin dort spielen ließt!
Der herrliche Triumph, den ihr der arglos
Vertrauenden bereitet -- Güt'ge Fürstin!
So schaamlos frech verspottete man dich,
So schonungslos wardst du dahin gegeben!
-- Das also ist die Großmuth und die Milde,
Die euch im Staatsrath plötzlich angewandelt!
Leiceſter.
Was meint ihr damit, Lord?
Burleigh.
Ihr wart es doch, der hinter meinem Ruͤcken
Die Koͤnigin nach Fotheringhayhapſchloß
Zu locken wußte?

Leiceſter.
Hinter eurem Ruͤcken!
Wann ſcheuten meine Thaten eure Stirn?

Burleigh.
Die Koͤnigin haͤttet Ihr nach Fotheringhay
Gefuͤhrt? Nicht doch! Ihr habt die Koͤnigin
Nicht hingefuͤhrt! — Die Koͤnigin war es,
Die ſo gefaͤllig war, Euch hinzufuͤhren.

Leiceſter.
Was wollt ihr damit ſagen, Lord!
Burleigh.
Die edle
Perſon, die ihr die Koͤnigin dort ſpielen ließt!
Der herrliche Triumph, den ihr der arglos
Vertrauenden bereitet — Guͤt'ge Fuͤrſtin!
So ſchaamlos frech verſpottete man dich,
So ſchonungslos wardſt du dahin gegeben!
— Das alſo iſt die Großmuth und die Milde,
Die euch im Staatsrath ploͤtzlich angewandelt!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0163" n="157"/>
          <sp who="#LEIGRA">
            <speaker><hi rendition="#g">Leice&#x017F;ter</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Was meint ihr damit, Lord?</p><lb/>
          </sp>
          <sp who="#BURL">
            <speaker><hi rendition="#g">Burleigh</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Ihr wart es doch, der hinter meinem Ru&#x0364;cken<lb/>
Die Ko&#x0364;nigin nach Fotheringhayhap&#x017F;chloß<lb/>
Zu locken wußte?</p><lb/>
          </sp>
          <sp who="#LEIGRA">
            <speaker><hi rendition="#g">Leice&#x017F;ter</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Hinter eurem Ru&#x0364;cken!<lb/>
Wann &#x017F;cheuten meine Thaten eure Stirn?</p><lb/>
          </sp>
          <sp who="#BURL">
            <speaker><hi rendition="#g">Burleigh</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Die Ko&#x0364;nigin ha&#x0364;ttet <hi rendition="#g">Ihr</hi> nach Fotheringhay<lb/>
Gefu&#x0364;hrt? Nicht doch! Ihr habt die <hi rendition="#g">Ko&#x0364;nigin</hi><lb/>
Nicht hingefu&#x0364;hrt! &#x2014; Die Ko&#x0364;nigin war es,<lb/>
Die &#x017F;o gefa&#x0364;llig war, <hi rendition="#g">Euch</hi> hinzufu&#x0364;hren.</p><lb/>
          </sp>
          <sp who="#LEIGRA">
            <speaker><hi rendition="#g">Leice&#x017F;ter</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Was wollt ihr damit &#x017F;agen, Lord!</p><lb/>
          </sp>
          <sp who="#BURL">
            <speaker><hi rendition="#g">Burleigh</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Die edle<lb/>
Per&#x017F;on, die ihr die Ko&#x0364;nigin dort &#x017F;pielen ließt!<lb/>
Der herrliche Triumph, den ihr der arglos<lb/>
Vertrauenden bereitet &#x2014; Gu&#x0364;t'ge Fu&#x0364;r&#x017F;tin!<lb/>
So &#x017F;chaamlos frech ver&#x017F;pottete man dich,<lb/>
So &#x017F;chonungslos ward&#x017F;t du dahin gegeben!<lb/>
&#x2014; Das al&#x017F;o i&#x017F;t die Großmuth und die Milde,<lb/>
Die euch im Staatsrath plo&#x0364;tzlich angewandelt!<lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[157/0163] Leiceſter. Was meint ihr damit, Lord? Burleigh. Ihr wart es doch, der hinter meinem Ruͤcken Die Koͤnigin nach Fotheringhayhapſchloß Zu locken wußte? Leiceſter. Hinter eurem Ruͤcken! Wann ſcheuten meine Thaten eure Stirn? Burleigh. Die Koͤnigin haͤttet Ihr nach Fotheringhay Gefuͤhrt? Nicht doch! Ihr habt die Koͤnigin Nicht hingefuͤhrt! — Die Koͤnigin war es, Die ſo gefaͤllig war, Euch hinzufuͤhren. Leiceſter. Was wollt ihr damit ſagen, Lord! Burleigh. Die edle Perſon, die ihr die Koͤnigin dort ſpielen ließt! Der herrliche Triumph, den ihr der arglos Vertrauenden bereitet — Guͤt'ge Fuͤrſtin! So ſchaamlos frech verſpottete man dich, So ſchonungslos wardſt du dahin gegeben! — Das alſo iſt die Großmuth und die Milde, Die euch im Staatsrath ploͤtzlich angewandelt!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schiller_stuart_1801
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schiller_stuart_1801/163
Zitationshilfe: Schiller, [Friedrich]: Maria Stuart. Tübingen u. a., 1801, S. 157. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schiller_stuart_1801/163>, abgerufen am 25.04.2024.