Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schirmer, David: Erstes Poetische Rosen-Gepüsche. Halle, 1650.

Bild:
<< vorherige Seite

D. S. ander
rissen/ und jhre Triften verunruhiger worden. Als
ich aber näher hinzu kam/ und dem Sänger zuzu-
sprechen vornehmens war/ erhöret ich alsobald/ daß
mein Aufenthalt Amyntas/ der mit dem Dafnis an
der fliessenden Meisse seine Lämmer täglich zu weiden
pflegt/ diesen Trauer-thon erschallen liesse. Jch/ nach
dem ich jhm (weil wir einander sonst wol vermögen)
rückwärts zugesprochen/ was sein Thun hier seyn mü-
ste? was in den kalten Winter das so brünstige sin-
gen bedeutete? Gab Er kürtzlich diese Nachricht:
Thyrsis ist dahin/ weil jhm Cynthia keine Gunst-
winde und Lebens-kräfte/ wie sonsten/ wolte zukom-
men lassen. Jch bat darauf/ er möchte mir dieses
mal in Diensten stehen/ und mich das betrübte Lied/
dessen Thon ein weitberühmter Orpheus-bruder
neulich aufgesetzet/ anhören und betrachten lassen.
Meine Bitte mir/ als seinem Vertrautesten/ zu ge-
wehren/ stimmte er gar zitternd an hiesige nachgesetzte

Ode:
THyrsis lag in tieffen Grunde/
Klagte mit verblichnem Munde/
Seine Sinnen
Wolten wie der klare Bach zerrinnen/
unbesonnen
War entbronnen
Sein Hertz gegen die/ die er gewonnen.
Was? sprach er/ sol ich mich freuen?
Weil mein Namens-Liecht von neuen
Jetzund blincket/
und mir Phöbus mit den Stralen wincket?
Jch

D. S. ander
riſſen/ und jhre Triften verunruhiger worden. Als
ich aber naͤher hinzu kam/ und dem Saͤnger zuzu-
ſprechen vornehmens war/ erhoͤret ich alſobald/ daß
mein Aufenthalt Amyntas/ der mit dem Dafnis an
der flieſſenden Meiſſe ſeine Laͤmmer taͤglich zu weidẽ
pflegt/ dieſen Trauer-thon erſchallen lieſſe. Jch/ nach
dem ich jhm (weil wir einander ſonſt wol vermoͤgen)
ruͤckwaͤrts zugeſprochẽ/ was ſein Thun hier ſeyn muͤ-
ſte? was in den kalten Winter das ſo bruͤnſtige ſin-
gen bedeutete? Gab Er kuͤrtzlich dieſe Nachricht:
Thyrſis iſt dahin/ weil jhm Cynthia keine Gunſt-
winde und Lebens-kraͤfte/ wie ſonſten/ wolte zukom-
men laſſen. Jch bat darauf/ er moͤchte mir dieſes
mal in Dienſten ſtehen/ und mich das betruͤbte Lied/
deſſen Thon ein weitberuͤhmter Orpheus-bruder
neulich aufgeſetzet/ anhoͤren und betrachten laſſen.
Meine Bitte mir/ als ſeinem Vertrauteſten/ zu ge-
wehren/ ſtim̃te er gar zitternd an hieſige nachgeſetzte

Ode:
THyrſis lag in tieffen Grunde/
Klagte mit verblichnem Munde/
Seine Sinnen
Wolten wie der klare Bach zerrinnen/
unbeſonnen
War entbronnen
Sein Hertz gegen die/ die er gewonnen.
Was? ſprach er/ ſol ich mich freuen?
Weil mein Namens-Liecht von neuen
Jetzund blincket/
und mir Phoͤbus mit den Stralen wincket?
Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0140" n="112"/><fw place="top" type="header">D. S. ander</fw><lb/>
ri&#x017F;&#x017F;en/ und jhre Triften verunruhiger worden. Als<lb/>
ich aber na&#x0364;her hinzu kam/ und dem Sa&#x0364;nger zuzu-<lb/>
&#x017F;prechen vornehmens war/ erho&#x0364;ret ich al&#x017F;obald/ daß<lb/>
mein Aufenthalt Amyntas/ der mit dem Dafnis an<lb/>
der flie&#x017F;&#x017F;enden Mei&#x017F;&#x017F;e &#x017F;eine La&#x0364;mmer ta&#x0364;glich zu weide&#x0303;<lb/>
pflegt/ die&#x017F;en Trauer-thon er&#x017F;challen lie&#x017F;&#x017F;e. Jch/ nach<lb/>
dem ich jhm (weil wir einander &#x017F;on&#x017F;t wol vermo&#x0364;gen)<lb/>
ru&#x0364;ckwa&#x0364;rts zuge&#x017F;proche&#x0303;/ was &#x017F;ein Thun hier &#x017F;eyn mu&#x0364;-<lb/>
&#x017F;te? was in den kalten Winter das &#x017F;o bru&#x0364;n&#x017F;tige &#x017F;in-<lb/>
gen bedeutete? Gab Er ku&#x0364;rtzlich die&#x017F;e Nachricht:<lb/>
Thyr&#x017F;is i&#x017F;t dahin/ weil jhm Cynthia keine Gun&#x017F;t-<lb/>
winde und Lebens-kra&#x0364;fte/ wie &#x017F;on&#x017F;ten/ wolte zukom-<lb/>
men la&#x017F;&#x017F;en. Jch bat darauf/ er mo&#x0364;chte mir die&#x017F;es<lb/>
mal in Dien&#x017F;ten &#x017F;tehen/ und mich das betru&#x0364;bte Lied/<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Thon ein weitberu&#x0364;hmter Orpheus-bruder<lb/>
neulich aufge&#x017F;etzet/ anho&#x0364;ren und betrachten la&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Meine Bitte mir/ als &#x017F;einem Vertraute&#x017F;ten/ zu ge-<lb/>
wehren/ &#x017F;tim&#x0303;te er gar zitternd an hie&#x017F;ige nachge&#x017F;etzte</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <head> <hi rendition="#fr">Ode:</hi> </head><lb/>
            <lg n="1">
              <l><hi rendition="#in">T</hi>Hyr&#x017F;is lag in tieffen Grunde/</l><lb/>
              <l>Klagte mit verblichnem Munde/</l><lb/>
              <l>Seine Sinnen</l><lb/>
              <l>Wolten wie der klare Bach zerrinnen/</l><lb/>
              <l>unbe&#x017F;onnen</l><lb/>
              <l>War entbronnen</l><lb/>
              <l>Sein Hertz gegen die/ die er gewonnen.</l>
            </lg><lb/>
            <lg n="2">
              <l>Was? &#x017F;prach er/ &#x017F;ol ich mich freuen?</l><lb/>
              <l>Weil mein Namens-Liecht von neuen</l><lb/>
              <l>Jetzund blincket/</l><lb/>
              <l>und mir Pho&#x0364;bus mit den Stralen wincket?</l><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
            </lg>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[112/0140] D. S. ander riſſen/ und jhre Triften verunruhiger worden. Als ich aber naͤher hinzu kam/ und dem Saͤnger zuzu- ſprechen vornehmens war/ erhoͤret ich alſobald/ daß mein Aufenthalt Amyntas/ der mit dem Dafnis an der flieſſenden Meiſſe ſeine Laͤmmer taͤglich zu weidẽ pflegt/ dieſen Trauer-thon erſchallen lieſſe. Jch/ nach dem ich jhm (weil wir einander ſonſt wol vermoͤgen) ruͤckwaͤrts zugeſprochẽ/ was ſein Thun hier ſeyn muͤ- ſte? was in den kalten Winter das ſo bruͤnſtige ſin- gen bedeutete? Gab Er kuͤrtzlich dieſe Nachricht: Thyrſis iſt dahin/ weil jhm Cynthia keine Gunſt- winde und Lebens-kraͤfte/ wie ſonſten/ wolte zukom- men laſſen. Jch bat darauf/ er moͤchte mir dieſes mal in Dienſten ſtehen/ und mich das betruͤbte Lied/ deſſen Thon ein weitberuͤhmter Orpheus-bruder neulich aufgeſetzet/ anhoͤren und betrachten laſſen. Meine Bitte mir/ als ſeinem Vertrauteſten/ zu ge- wehren/ ſtim̃te er gar zitternd an hieſige nachgeſetzte Ode: THyrſis lag in tieffen Grunde/ Klagte mit verblichnem Munde/ Seine Sinnen Wolten wie der klare Bach zerrinnen/ unbeſonnen War entbronnen Sein Hertz gegen die/ die er gewonnen. Was? ſprach er/ ſol ich mich freuen? Weil mein Namens-Liecht von neuen Jetzund blincket/ und mir Phoͤbus mit den Stralen wincket? Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1650
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1650/140
Zitationshilfe: Schirmer, David: Erstes Poetische Rosen-Gepüsche. Halle, 1650, S. 112. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1650/140>, abgerufen am 28.03.2024.