Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808.

Bild:
<< vorherige Seite

Vergleichung mit der mosaischen Urkunde veran-
laßt. Auch in der Sprache ist die Alterthümlich-
keit und der Unterschied von der des Mohabharot
sehr merklich.

Wir erinnern zuvor, daß in Jones Ueber-
setzung alles, was mit andern Lettern gedruckt
ist, Scholien sind, die es wohl besser gewesen
wäre, nicht in den Text selbst aufzunehmen. Aber
auch ausserdem ist Jones Uebersetzung zuweilen
erklärend und schärfer bestimmt als die Urschrift.
Denn so metaphysisch die Sprache derselben schon
durchgehends ist, so ist doch oft eine kühne Bild-
lichkeit unter die abstraktesten Begriffe gemischt,
und wenn in einigen Stellen die Entwicklung
ganz deutlich und klar ist, so herrscht doch in an-
dern wieder eine fast räthselhafte Kürze und Abge-
rissenheit. Ich habe mich bemüht, alles grade so
unbestimmt ja so geheimnißvoll zu lassen, als es
in der Urschrift war, um dem Leser den Eindruck
derselben so rein als möglich wiederzugeben.

Es sind nur diejenigen Stellen aus dem ersten
Buche hier ausgehoben, welche die Kosmogonie
betreffen. Der Gang der Gedanken ist folgender.
Im Anfang war alles Finsterniß; der Unbegreif-

18

Vergleichung mit der moſaiſchen Urkunde veran-
laßt. Auch in der Sprache iſt die Alterthuͤmlich-
keit und der Unterſchied von der des Mohabharot
ſehr merklich.

Wir erinnern zuvor, daß in Jones Ueber-
ſetzung alles, was mit andern Lettern gedruckt
iſt, Scholien ſind, die es wohl beſſer geweſen
waͤre, nicht in den Text ſelbſt aufzunehmen. Aber
auch auſſerdem iſt Jones Ueberſetzung zuweilen
erklaͤrend und ſchaͤrfer beſtimmt als die Urſchrift.
Denn ſo metaphyſiſch die Sprache derſelben ſchon
durchgehends iſt, ſo iſt doch oft eine kuͤhne Bild-
lichkeit unter die abſtrakteſten Begriffe gemiſcht,
und wenn in einigen Stellen die Entwicklung
ganz deutlich und klar iſt, ſo herrſcht doch in an-
dern wieder eine faſt raͤthſelhafte Kuͤrze und Abge-
riſſenheit. Ich habe mich bemuͤht, alles grade ſo
unbeſtimmt ja ſo geheimnißvoll zu laſſen, als es
in der Urſchrift war, um dem Leſer den Eindruck
derſelben ſo rein als moͤglich wiederzugeben.

Es ſind nur diejenigen Stellen aus dem erſten
Buche hier ausgehoben, welche die Kosmogonie
betreffen. Der Gang der Gedanken iſt folgender.
Im Anfang war alles Finſterniß; der Unbegreif-

18
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0292" n="273"/>
Vergleichung mit der mo&#x017F;ai&#x017F;chen Urkunde veran-<lb/>
laßt. Auch in der Sprache i&#x017F;t die Alterthu&#x0364;mlich-<lb/>
keit und der Unter&#x017F;chied von der des Mohabharot<lb/>
&#x017F;ehr merklich.</p><lb/>
          <p>Wir erinnern zuvor, daß in Jones Ueber-<lb/>
&#x017F;etzung alles, was mit andern Lettern gedruckt<lb/>
i&#x017F;t, Scholien &#x017F;ind, die es wohl be&#x017F;&#x017F;er gewe&#x017F;en<lb/>
wa&#x0364;re, nicht in den Text &#x017F;elb&#x017F;t aufzunehmen. Aber<lb/>
auch au&#x017F;&#x017F;erdem i&#x017F;t Jones Ueber&#x017F;etzung zuweilen<lb/>
erkla&#x0364;rend und &#x017F;cha&#x0364;rfer be&#x017F;timmt als die Ur&#x017F;chrift.<lb/>
Denn &#x017F;o metaphy&#x017F;i&#x017F;ch die Sprache der&#x017F;elben &#x017F;chon<lb/>
durchgehends i&#x017F;t, &#x017F;o i&#x017F;t doch oft eine ku&#x0364;hne Bild-<lb/>
lichkeit unter die ab&#x017F;trakte&#x017F;ten Begriffe gemi&#x017F;cht,<lb/>
und wenn in einigen Stellen die Entwicklung<lb/>
ganz deutlich und klar i&#x017F;t, &#x017F;o herr&#x017F;cht doch in an-<lb/>
dern wieder eine fa&#x017F;t ra&#x0364;th&#x017F;elhafte Ku&#x0364;rze und Abge-<lb/>
ri&#x017F;&#x017F;enheit. Ich habe mich bemu&#x0364;ht, alles grade &#x017F;o<lb/>
unbe&#x017F;timmt ja &#x017F;o geheimnißvoll zu la&#x017F;&#x017F;en, als es<lb/>
in der Ur&#x017F;chrift war, um dem Le&#x017F;er den Eindruck<lb/>
der&#x017F;elben &#x017F;o rein als mo&#x0364;glich wiederzugeben.</p><lb/>
          <p>Es &#x017F;ind nur diejenigen Stellen aus dem er&#x017F;ten<lb/>
Buche hier ausgehoben, welche die Kosmogonie<lb/>
betreffen. Der Gang der Gedanken i&#x017F;t folgender.<lb/>
Im Anfang war alles Fin&#x017F;terniß; der Unbegreif-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">18</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[273/0292] Vergleichung mit der moſaiſchen Urkunde veran- laßt. Auch in der Sprache iſt die Alterthuͤmlich- keit und der Unterſchied von der des Mohabharot ſehr merklich. Wir erinnern zuvor, daß in Jones Ueber- ſetzung alles, was mit andern Lettern gedruckt iſt, Scholien ſind, die es wohl beſſer geweſen waͤre, nicht in den Text ſelbſt aufzunehmen. Aber auch auſſerdem iſt Jones Ueberſetzung zuweilen erklaͤrend und ſchaͤrfer beſtimmt als die Urſchrift. Denn ſo metaphyſiſch die Sprache derſelben ſchon durchgehends iſt, ſo iſt doch oft eine kuͤhne Bild- lichkeit unter die abſtrakteſten Begriffe gemiſcht, und wenn in einigen Stellen die Entwicklung ganz deutlich und klar iſt, ſo herrſcht doch in an- dern wieder eine faſt raͤthſelhafte Kuͤrze und Abge- riſſenheit. Ich habe mich bemuͤht, alles grade ſo unbeſtimmt ja ſo geheimnißvoll zu laſſen, als es in der Urſchrift war, um dem Leſer den Eindruck derſelben ſo rein als moͤglich wiederzugeben. Es ſind nur diejenigen Stellen aus dem erſten Buche hier ausgehoben, welche die Kosmogonie betreffen. Der Gang der Gedanken iſt folgender. Im Anfang war alles Finſterniß; der Unbegreif- 18

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/292
Zitationshilfe: Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808, S. 273. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/292>, abgerufen am 25.04.2024.