Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 1. Weimar, 1861.

Bild:
<< vorherige Seite
Altirisch. Conson. g = urspr. gh; d = urspr. dh; b = urspr. bh.

3. b der andern indogermanischen sprachen warscheinlich
= altir. b. Beispile felen mir noch.

§. 169.
Ursprünglich momentane tönende aspirierte con-
sonanten
.

1. Urspr. gh = altir. g, z. b. gor-aim (calefacio), vgl.
slaw. gor-eti (ardere), altind. ghar-mas (calor), urspr. wurz. ghar;
gaim
(hiemps), vgl. kheim-on, lat. hiem-ps, altind. him-as, lit.
zem-a u. a.; lig-im (lingo) urspr. wurz. righ, griech. likh, altind.
lih u. s. f.

2. Urspr. dh = altir. d, z. b. neuir. daim (church, house,
people), vgl. altind. dha-man (habitatio); de-nim (facio) ist
doch wol (wie auch das vorige) auf die wurz. altind. u. urspr.
dha, griech. the, deutsch da u. s. f. (ponere, facere) zurück zu
füren; neuir. aod, aodh (ignis), altir. also *aid, *oid, vgl. griech.
aitho, lat. aed-es, urspr. u. altind. wurz. idh (ardere).

Anm. Für d erscheint th (th und d wechseln im altirischen ser
häufig) in uth (uber, mammula) = lat. auber, griech. outhar, alt-
ind. audhas, hochd. euter.

3. Urspr. bh = altir. b, z. b. wurz. ber, altind. u. urspr.
bhar, z. b. biur, d. i. *biru = fero, phero, got. baira, altind.
u. urspr. bhar-ami; brig (valor), vgl. altind. wurz. bhrag, älter
bhrag, ahd. pleich-an (splendere); b als endung des dat. plur. =
altind. -bhjas, lat. -bus, vgl. griech. -phin, z. b. braithrib = fratri-
bus
= altind. bhratrbhjas = urspr. bhratar-bhi-ams, altgall.
matrebo = altlat. *matrebo(s), matribus.

In nem (coelum), entsprechend altind. nabh-as, neph-os ,slaw.
neb-o, ist urspr. bh durch irisch m ersezt (vgl. unter p). Vil-
leicht eben so in lam (manus), wenn es von wurz. altind. labh
gebildet ist.

Anm. Dem lateinischen anlaute fr entspricht irisches sr, auch,
wie es scheint, in entlenten worten, z. b. sru-th (cymrisch frwt,
d. i. frut), vgl. das gleich bedeutende und in der wurzel stim-
mende flu-men urspr. wurz. plu; srian (cymr. frwyn) = fre-
num,
wurz. urspr. dhar, dhra (tenere); srogell (cymr. frowyll)
= flagellum. Irisch s scheint nur in entlenten worten dem la-
teinischen f zu entsprechen, wie z. b. in suist = fustis, seib
= faba.
Altirisch. Conson. g = urspr. gh; d = urspr. dh; b = urspr. bh.

3. b der andern indogermanischen sprachen warscheinlich
= altir. b. Beispile felen mir noch.

§. 169.
Ursprünglich momentane tönende aspirierte con-
sonanten
.

1. Urspr. gh = altir. g, z. b. gor-aim (calefacio), vgl.
slaw. gor-ěti (ardere), altind. ghar-más (calor), urspr. wurz. ghar;
gaim
(hiemps), vgl. χειμ-ών, lat. hiem-ps, altind. him-ás, lit.
żëm-à u. a.; líg-im (lingo) urspr. wurz. righ, griech. λιχ, altind.
lih u. s. f.

2. Urspr. dh = altir. d, z. b. neuir. daim (church, house,
people), vgl. altind. dhấ-man (habitatio); de-nim (facio) ist
doch wol (wie auch das vorige) auf die wurz. altind. u. urspr.
dha, griech. ϑε, deutsch da u. s. f. (ponere, facere) zurück zu
füren; neuir. aod, aodh (ignis), altir. also *áid, *óid, vgl. griech.
αἴϑω, lat. aed-es, urspr. u. altind. wurz. idh (ardere).

Anm. Für d erscheint th (th und d wechseln im altirischen ser
häufig) in úth (uber, mammula) = lat. ûber, griech. οὖϑαϱ, alt-
ind. û́dhas, hochd. euter.

3. Urspr. bh = altir. b, z. b. wurz. ber, altind. u. urspr.
bhar, z. b. biur, d. i. *biru = fero, φέϱω, got. baíra, altind.
u. urspr. bhár-âmi; bríg (valor), vgl. altind. wurz. bhrâǵ, älter
bhrag, ahd. plîch-an (splendere); b als endung des dat. plur. =
altind. -bhjas, lat. -bus, vgl. griech. -φιν, z. b. bráithrib = fratri-
bus
= altind. bhrấtrbhjas = urspr. bhrâtar-bhi-ams, altgall.
mâtrebo = altlat. *mâtrebo(s), mâtribus.

In nem (coelum), entsprechend altind. nábh-as, νέφ-ος ‚slaw.
neb-o, ist urspr. bh durch irisch m ersezt (vgl. unter p). Vil-
leicht eben so in lám (manus), wenn es von wurz. altind. labh
gebildet ist.

Anm. Dem lateinischen anlaute fr entspricht irisches sr, auch,
wie es scheint, in entlenten worten, z. b. sru-th (cymrisch frwt,
d. i. frut), vgl. das gleich bedeutende und in der wurzel stim-
mende flu-men urspr. wurz. plu; srían (cymr. frwyn) = frê-
num,
wurz. urspr. dhar, dhra (tenere); srogell (cymr. frowyll)
= flagellum. Irisch s scheint nur in entlenten worten dem la-
teinischen f zu entsprechen, wie z. b. in suist = fustis, seib
= faba.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <pb facs="#f0242" n="228"/>
                <fw place="top" type="header">Altirisch. Conson. <hi rendition="#i">g</hi> = urspr. <hi rendition="#i">gh; d</hi> = urspr. <hi rendition="#i">dh; b</hi> = urspr. <hi rendition="#i">bh</hi>.</fw><lb/>
                <p>3. <hi rendition="#i">b</hi> der andern indogermanischen sprachen warscheinlich<lb/>
= altir. <hi rendition="#i">b</hi>. Beispile felen mir noch.</p>
                <note place="left">§. 169.</note>
              </div><lb/>
              <div n="5">
                <head><hi rendition="#g">Ursprünglich momentane tönende aspirierte con-<lb/>
sonanten</hi>.</head><lb/>
                <p>1. Urspr. <hi rendition="#i">gh</hi> = altir. <hi rendition="#i">g</hi>, z. b. <hi rendition="#i">gor-aim</hi> (calefacio), vgl.<lb/>
slaw. <hi rendition="#i">gor-&#x011B;ti</hi> (ardere), altind. <hi rendition="#i">ghar-más</hi> (calor), urspr. wurz. <hi rendition="#i">ghar;<lb/>
gaim</hi> (hiemps), vgl. <hi rendition="#i">&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BC;-&#x03CE;&#x03BD;,</hi> lat. <hi rendition="#i">hiem-ps</hi>, altind. <hi rendition="#i">him-ás</hi>, lit.<lb/><hi rendition="#i">&#x017C;ëm-à</hi> u. a.; <hi rendition="#i">líg-im</hi> (lingo) urspr. wurz. <hi rendition="#i">righ</hi>, griech. <hi rendition="#i">&#x03BB;&#x03B9;&#x03C7;</hi>, altind.<lb/><hi rendition="#i">lih</hi> u. s. f.</p><lb/>
                <p>2. Urspr. <hi rendition="#i">dh</hi> = altir. <hi rendition="#i">d</hi>, z. b. neuir. <hi rendition="#i">daim</hi> (church, house,<lb/>
people), vgl. altind. <hi rendition="#i">dhâ&#x0301;-man</hi> (habitatio); <hi rendition="#i">de-nim</hi> (facio) ist<lb/>
doch wol (wie auch das vorige) auf die wurz. altind. u. urspr.<lb/><hi rendition="#i">dha</hi>, griech. <hi rendition="#i">&#x03D1;&#x03B5;</hi>, deutsch <hi rendition="#i">da</hi> u. s. f. (ponere, facere) zurück zu<lb/>
füren; neuir. <hi rendition="#i">aod</hi>, <hi rendition="#i">aodh</hi> (ignis), altir. also *<hi rendition="#i">áid</hi>, *<hi rendition="#i">óid</hi>, vgl. griech.<lb/><hi rendition="#i">&#x03B1;&#x1F34;&#x03D1;&#x03C9;,</hi> lat. <hi rendition="#i">aed-es,</hi> urspr. u. altind. wurz. <hi rendition="#i">idh</hi> (ardere).</p><lb/>
                <list>
                  <item><hi rendition="#g">Anm</hi>. Für <hi rendition="#i">d</hi> erscheint <hi rendition="#i">th (th</hi> und <hi rendition="#i">d</hi> wechseln im altirischen ser<lb/>
häufig) in <hi rendition="#i">úth</hi> (uber, mammula) = lat. <hi rendition="#i">ûber,</hi> griech. <hi rendition="#i">&#x03BF;&#x1F56;&#x03D1;&#x03B1;&#x03F1;</hi>, alt-<lb/>
ind. <hi rendition="#i">û&#x0301;dhas</hi>, hochd. <hi rendition="#i">euter</hi>.</item>
                </list><lb/>
                <p>3. Urspr. <hi rendition="#i">bh</hi> = altir. <hi rendition="#i">b</hi>, z. b. wurz. <hi rendition="#i">ber</hi>, altind. u. urspr.<lb/><hi rendition="#i">bhar</hi>, z. b. <hi rendition="#i">biur</hi>, d. i. *<hi rendition="#i">biru</hi> = <hi rendition="#i">fero, &#x03C6;&#x03AD;&#x03F1;&#x03C9;</hi>, got. <hi rendition="#i">baíra</hi>, altind.<lb/>
u. urspr. <hi rendition="#i">bhár-âmi; bríg</hi> (valor), vgl. altind. wurz. <hi rendition="#i">bhrâg&#x0301;</hi>, älter<lb/><hi rendition="#i">bhrag</hi>, ahd. <hi rendition="#i">plîch-an</hi> (splendere); <hi rendition="#i">b</hi> als endung des dat. plur. =<lb/>
altind. <hi rendition="#i">-bhjas,</hi> lat. <hi rendition="#i">-bus</hi>, vgl. griech. <hi rendition="#i">-&#x03C6;&#x03B9;&#x03BD;</hi>, z. b. <hi rendition="#i">bráithrib</hi> = <hi rendition="#i">fratri-<lb/>
bus</hi> = altind. <hi rendition="#i">bhrâ&#x0301;trbhjas</hi> = urspr. <hi rendition="#i">bhrâtar-bhi-ams,</hi> altgall.<lb/><hi rendition="#i">mâtrebo</hi> = altlat. *<hi rendition="#i">mâtrebo(s), mâtribus</hi>.</p><lb/>
                <p>In <hi rendition="#i">nem</hi> (coelum), entsprechend altind. <hi rendition="#i">nábh-as, &#x03BD;&#x03AD;&#x03C6;-&#x03BF;&#x03C2;</hi> &#x201A;slaw.<lb/><hi rendition="#i">neb-o,</hi> ist urspr. <hi rendition="#i">bh</hi> durch irisch <hi rendition="#i">m</hi> ersezt (vgl. unter <hi rendition="#i">p)</hi>. Vil-<lb/>
leicht eben so in <hi rendition="#i">lám</hi> (manus), wenn es von wurz. altind. <hi rendition="#i">labh</hi><lb/>
gebildet ist.</p><lb/>
                <list>
                  <item><hi rendition="#g">Anm</hi>. Dem lateinischen anlaute <hi rendition="#i">fr</hi> entspricht irisches <hi rendition="#i">sr</hi>, auch,<lb/>
wie es scheint, in entlenten worten, z. b. <hi rendition="#i">sru-th</hi> (cymrisch <hi rendition="#i">frwt</hi>,<lb/>
d. i. <hi rendition="#i">frut),</hi> vgl. das gleich bedeutende und in der wurzel stim-<lb/>
mende <hi rendition="#i">flu-men</hi> urspr. wurz. <hi rendition="#i">plu; srían</hi> (cymr. <hi rendition="#i">frwyn)</hi> = <hi rendition="#i">frê-<lb/>
num,</hi> wurz. urspr. <hi rendition="#i">dhar</hi>, <hi rendition="#i">dhra</hi> (tenere); <hi rendition="#i">srogell</hi> (cymr. <hi rendition="#i">frowyll)</hi><lb/>
= <hi rendition="#i">flagellum</hi>. Irisch <hi rendition="#i">s</hi> scheint nur in entlenten worten dem la-<lb/>
teinischen <hi rendition="#i">f</hi> zu entsprechen, wie z. b. in <hi rendition="#i">suist</hi> = <hi rendition="#i">fustis</hi>, <hi rendition="#i">seib</hi><lb/>
= <hi rendition="#i">faba</hi>.</item>
                </list>
              </div>
            </div><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[228/0242] Altirisch. Conson. g = urspr. gh; d = urspr. dh; b = urspr. bh. 3. b der andern indogermanischen sprachen warscheinlich = altir. b. Beispile felen mir noch. Ursprünglich momentane tönende aspirierte con- sonanten. 1. Urspr. gh = altir. g, z. b. gor-aim (calefacio), vgl. slaw. gor-ěti (ardere), altind. ghar-más (calor), urspr. wurz. ghar; gaim (hiemps), vgl. χειμ-ών, lat. hiem-ps, altind. him-ás, lit. żëm-à u. a.; líg-im (lingo) urspr. wurz. righ, griech. λιχ, altind. lih u. s. f. 2. Urspr. dh = altir. d, z. b. neuir. daim (church, house, people), vgl. altind. dhấ-man (habitatio); de-nim (facio) ist doch wol (wie auch das vorige) auf die wurz. altind. u. urspr. dha, griech. ϑε, deutsch da u. s. f. (ponere, facere) zurück zu füren; neuir. aod, aodh (ignis), altir. also *áid, *óid, vgl. griech. αἴϑω, lat. aed-es, urspr. u. altind. wurz. idh (ardere). Anm. Für d erscheint th (th und d wechseln im altirischen ser häufig) in úth (uber, mammula) = lat. ûber, griech. οὖϑαϱ, alt- ind. û́dhas, hochd. euter. 3. Urspr. bh = altir. b, z. b. wurz. ber, altind. u. urspr. bhar, z. b. biur, d. i. *biru = fero, φέϱω, got. baíra, altind. u. urspr. bhár-âmi; bríg (valor), vgl. altind. wurz. bhrâǵ, älter bhrag, ahd. plîch-an (splendere); b als endung des dat. plur. = altind. -bhjas, lat. -bus, vgl. griech. -φιν, z. b. bráithrib = fratri- bus = altind. bhrấtrbhjas = urspr. bhrâtar-bhi-ams, altgall. mâtrebo = altlat. *mâtrebo(s), mâtribus. In nem (coelum), entsprechend altind. nábh-as, νέφ-ος ‚slaw. neb-o, ist urspr. bh durch irisch m ersezt (vgl. unter p). Vil- leicht eben so in lám (manus), wenn es von wurz. altind. labh gebildet ist. Anm. Dem lateinischen anlaute fr entspricht irisches sr, auch, wie es scheint, in entlenten worten, z. b. sru-th (cymrisch frwt, d. i. frut), vgl. das gleich bedeutende und in der wurzel stim- mende flu-men urspr. wurz. plu; srían (cymr. frwyn) = frê- num, wurz. urspr. dhar, dhra (tenere); srogell (cymr. frowyll) = flagellum. Irisch s scheint nur in entlenten worten dem la- teinischen f zu entsprechen, wie z. b. in suist = fustis, seib = faba.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: http://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische01_1861
URL zu dieser Seite: http://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische01_1861/242
Zitationshilfe: Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 1. Weimar, 1861, S. 228. In: Deutsches Textarchiv <http://www.deutschestextarchiv.de/schleicher_indogermanische01_1861/242>, abgerufen am 21.04.2019.