Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

das Nothwendige befriedigt ist. Akademie, und schlechtes Pfla-
ster. Finstre Straßen, und Illumination. Schmutz, und gol-
dene, bemahlte Gitter u. s. w. Steffens hat sehr schön über
Unreinlichkeit gesprochen in seinen vier Norwegern. Ich sag's
ja immer: es wird schon Einer ein Buch schreiben über das,
wovon ich oft früh spreche.

Adieu. F. V.


An Friederike Robert.


Ich bin durchaus mißverstanden. Ein Gekräusele für's
Ohr -- oder sogar auch könnten sie's für's Aug' hinläng-
lich finden -- macht mir nichts. Und ich habe deutlich die
Bedingung gesetzt, "daß eine Übersetzung meinen Geist zwin-
gen muß, sich zu bewegen wie beim Original, und mein Ge-
müth auf dieselbe Weise affizirt zu sein, wie bei diesem."
Verstanden? Das andere alles versteht sich von selbst; wäre
es auch trübe ausgedrückt. -- Ich glaube, es ist unnatürlich
ein Domestik zu sein; und wir alle wären und thäten wie sie,
wenn wir dienten. Seit 7 Uhr hat meiner die vier Flaschen,
um sie zu Ihnen zu bringen. -- Was ist das für ein Vor-
schlag, daß Rob. den Wein allein trinken soll, wenn ich wi-
derrufe? Ich wiederhole sogar, daß man so viel Werth auf
äußere Ähnlichkeit beim Übersetzen setzt, daß sie schon zufrieden
sind, wenn die Zeilen für's Aug aussehen, wie beim Original.
Lassen Sie gütigst Robert dies alles lesen.

F. V.

Ich "beneide" Sie nicht wegen der Besuche. Ich liege
im Bette nach einem gelungenen Bad mit Kamillen und Kleie.
Ihr Diner war gut. Gesegnete Mahlzeit.



das Nothwendige befriedigt iſt. Akademie, und ſchlechtes Pfla-
ſter. Finſtre Straßen, und Illumination. Schmutz, und gol-
dene, bemahlte Gitter u. ſ. w. Steffens hat ſehr ſchön über
Unreinlichkeit geſprochen in ſeinen vier Norwegern. Ich ſag’s
ja immer: es wird ſchon Einer ein Buch ſchreiben über das,
wovon ich oft früh ſpreche.

Adieu. F. V.


An Friederike Robert.


Ich bin durchaus mißverſtanden. Ein Gekräuſele für’s
Ohr — oder ſogar auch könnten ſie’s für’s Aug’ hinläng-
lich finden — macht mir nichts. Und ich habe deutlich die
Bedingung geſetzt, „daß eine Überſetzung meinen Geiſt zwin-
gen muß, ſich zu bewegen wie beim Original, und mein Ge-
müth auf dieſelbe Weiſe affizirt zu ſein, wie bei dieſem.“
Verſtanden? Das andere alles verſteht ſich von ſelbſt; wäre
es auch trübe ausgedrückt. — Ich glaube, es iſt unnatürlich
ein Domeſtik zu ſein; und wir alle wären und thäten wie ſie,
wenn wir dienten. Seit 7 Uhr hat meiner die vier Flaſchen,
um ſie zu Ihnen zu bringen. — Was iſt das für ein Vor-
ſchlag, daß Rob. den Wein allein trinken ſoll, wenn ich wi-
derrufe? Ich wiederhole ſogar, daß man ſo viel Werth auf
äußere Ähnlichkeit beim Überſetzen ſetzt, daß ſie ſchon zufrieden
ſind, wenn die Zeilen für’s Aug ausſehen, wie beim Original.
Laſſen Sie gütigſt Robert dies alles leſen.

F. V.

Ich „beneide“ Sie nicht wegen der Beſuche. Ich liege
im Bette nach einem gelungenen Bad mit Kamillen und Kleie.
Ihr Diner war gut. Geſegnete Mahlzeit.



<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0349" n="341"/>
das Nothwendige befriedigt i&#x017F;t. Akademie, und &#x017F;chlechtes Pfla-<lb/>
&#x017F;ter. Fin&#x017F;tre Straßen, und Illumination. Schmutz, und gol-<lb/>
dene, bemahlte Gitter u. &#x017F;. w. Steffens hat &#x017F;ehr &#x017F;chön über<lb/>
Unreinlichkeit ge&#x017F;prochen in &#x017F;einen vier Norwegern. Ich &#x017F;ag&#x2019;s<lb/>
ja immer: es wird &#x017F;chon Einer ein Buch &#x017F;chreiben über das,<lb/>
wovon ich oft früh &#x017F;preche.</p>
          <closer>
            <salute>Adieu. <hi rendition="#et">F. V.</hi></salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
        <div n="2">
          <head>An Friederike Robert.</head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Sonntag, den 12. Oktober 1828.</hi> </dateline><lb/>
          <p>Ich bin durchaus mißver&#x017F;tanden. Ein Gekräu&#x017F;ele für&#x2019;s<lb/>
Ohr &#x2014; <hi rendition="#g">oder</hi> &#x017F;ogar auch könnten &#x017F;ie&#x2019;s für&#x2019;s <hi rendition="#g">Aug</hi>&#x2019; hinläng-<lb/>
lich finden &#x2014; macht mir <hi rendition="#g">nichts</hi>. Und ich habe deutlich <hi rendition="#g">die</hi><lb/>
Bedingung ge&#x017F;etzt, &#x201E;daß eine Über&#x017F;etzung meinen <hi rendition="#g">Gei&#x017F;t</hi> zwin-<lb/>
gen muß, &#x017F;ich zu bewegen wie beim Original, und mein Ge-<lb/>
müth auf die&#x017F;elbe Wei&#x017F;e affizirt zu &#x017F;ein, wie bei die&#x017F;em.&#x201C;<lb/>
Ver&#x017F;tanden? Das andere <hi rendition="#g">alles</hi> ver&#x017F;teht &#x017F;ich von &#x017F;elb&#x017F;t; wäre<lb/>
es auch trübe ausgedrückt. &#x2014; Ich glaube, es i&#x017F;t unnatürlich<lb/>
ein Dome&#x017F;tik zu &#x017F;ein; und wir alle wären und thäten wie &#x017F;ie,<lb/>
wenn wir dienten. Seit 7 Uhr hat meiner die vier Fla&#x017F;chen,<lb/>
um &#x017F;ie zu Ihnen zu bringen. &#x2014; Was i&#x017F;t das für ein Vor-<lb/>
&#x017F;chlag, daß Rob. den Wein allein trinken &#x017F;oll, wenn ich wi-<lb/>
derrufe? Ich wiederhole &#x017F;ogar, daß man <hi rendition="#g">&#x017F;o</hi> viel Werth auf<lb/>
äußere Ähnlichkeit beim Über&#x017F;etzen &#x017F;etzt, daß &#x017F;ie &#x017F;chon zufrieden<lb/>
&#x017F;ind, wenn die Zeilen <hi rendition="#g">für</hi>&#x2019;s Aug aus&#x017F;ehen, wie beim Original.<lb/>
La&#x017F;&#x017F;en Sie gütig&#x017F;t Robert dies alles le&#x017F;en.</p>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">F. V.</hi> </salute>
          </closer><lb/>
          <postscript>
            <p>Ich &#x201E;beneide&#x201C; Sie nicht wegen der Be&#x017F;uche. Ich liege<lb/>
im Bette nach einem gelungenen Bad mit Kamillen und Kleie.<lb/>
Ihr Diner war gut. Ge&#x017F;egnete Mahlzeit.</p>
          </postscript>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[341/0349] das Nothwendige befriedigt iſt. Akademie, und ſchlechtes Pfla- ſter. Finſtre Straßen, und Illumination. Schmutz, und gol- dene, bemahlte Gitter u. ſ. w. Steffens hat ſehr ſchön über Unreinlichkeit geſprochen in ſeinen vier Norwegern. Ich ſag’s ja immer: es wird ſchon Einer ein Buch ſchreiben über das, wovon ich oft früh ſpreche. Adieu. F. V. An Friederike Robert. Sonntag, den 12. Oktober 1828. Ich bin durchaus mißverſtanden. Ein Gekräuſele für’s Ohr — oder ſogar auch könnten ſie’s für’s Aug’ hinläng- lich finden — macht mir nichts. Und ich habe deutlich die Bedingung geſetzt, „daß eine Überſetzung meinen Geiſt zwin- gen muß, ſich zu bewegen wie beim Original, und mein Ge- müth auf dieſelbe Weiſe affizirt zu ſein, wie bei dieſem.“ Verſtanden? Das andere alles verſteht ſich von ſelbſt; wäre es auch trübe ausgedrückt. — Ich glaube, es iſt unnatürlich ein Domeſtik zu ſein; und wir alle wären und thäten wie ſie, wenn wir dienten. Seit 7 Uhr hat meiner die vier Flaſchen, um ſie zu Ihnen zu bringen. — Was iſt das für ein Vor- ſchlag, daß Rob. den Wein allein trinken ſoll, wenn ich wi- derrufe? Ich wiederhole ſogar, daß man ſo viel Werth auf äußere Ähnlichkeit beim Überſetzen ſetzt, daß ſie ſchon zufrieden ſind, wenn die Zeilen für’s Aug ausſehen, wie beim Original. Laſſen Sie gütigſt Robert dies alles leſen. F. V. Ich „beneide“ Sie nicht wegen der Beſuche. Ich liege im Bette nach einem gelungenen Bad mit Kamillen und Kleie. Ihr Diner war gut. Geſegnete Mahlzeit.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/349
Zitationshilfe: Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834, S. 341. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/349>, abgerufen am 25.04.2024.