Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

die Verzweiflung schon wie abgeschliffen war. "Je n'en sais
rien, absolument rien,"
sagte er von den wichtigsten metaphy-
sischen Angelegenheiten, mit der ironischen Hilarität, mit der
man in tollen Zeiten Tagesneuigkeiten aufnimmt; nicht mit
der erhabenen Gewißheit, womit wir die "decrets du ciel"
zu erwarten haben. Ewig werde ich es bereuen, daß ich nicht
in ein ernsteres, längeres Gespräch mit ihm kam; ich hätte
ihm dies alles sagen sollen!

Schade, daß sein enjouement ironique aus so tiefer
Quelle kam; und daß er da nicht tiefer schöpfte. Wo ist
er nun? --




An die Fürstin von Pückler-Muskau.


Ströme vom neuen Jahreshimmel heitere, stärkende, frische
Gesundheit auf Sie herab, verehrte Frau Fürstin! Mit der
genießt man alles; mit der ertragen wir alles, wie wir sollen:
leicht, und gelenk, uns immer nach Frischem, Neuem wendend.
Dieser gründliche Wunsch, den ich auf große, und neuste Kosten
gelernt, enthält alle andre guten; und ist für Sie, und was
Sie lieben! Ich habe keinen einzigen Menschen auf der Erde,
dem ich gewöhnt wäre zum 1. Januar zu gratuliren; da ich
aber Ihro Durchlaucht die Zeitungen zu schicken habe, so
dachte ich, vielleicht ist die Fürstin auf Gütern lebend gewöhnt,
daß alles ihr laute Wünsche darbringt, und könnte sie ver-

die Verzweiflung ſchon wie abgeſchliffen war. „Je n’en sais
rien, absolument rien,“
ſagte er von den wichtigſten metaphy-
ſiſchen Angelegenheiten, mit der ironiſchen Hilarität, mit der
man in tollen Zeiten Tagesneuigkeiten aufnimmt; nicht mit
der erhabenen Gewißheit, womit wir die „décrets du ciel“
zu erwarten haben. Ewig werde ich es bereuen, daß ich nicht
in ein ernſteres, längeres Geſpräch mit ihm kam; ich hätte
ihm dies alles ſagen ſollen!

Schade, daß ſein enjouement ironique aus ſo tiefer
Quelle kam; und daß er da nicht tiefer ſchöpfte. Wo iſt
er nun? —




An die Fürſtin von Pückler-Muskau.


Ströme vom neuen Jahreshimmel heitere, ſtärkende, friſche
Geſundheit auf Sie herab, verehrte Frau Fürſtin! Mit der
genießt man alles; mit der ertragen wir alles, wie wir ſollen:
leicht, und gelenk, uns immer nach Friſchem, Neuem wendend.
Dieſer gründliche Wunſch, den ich auf große, und neuſte Koſten
gelernt, enthält alle andre guten; und iſt für Sie, und was
Sie lieben! Ich habe keinen einzigen Menſchen auf der Erde,
dem ich gewöhnt wäre zum 1. Januar zu gratuliren; da ich
aber Ihro Durchlaucht die Zeitungen zu ſchicken habe, ſo
dachte ich, vielleicht iſt die Fürſtin auf Gütern lebend gewöhnt,
daß alles ihr laute Wünſche darbringt, und könnte ſie ver-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0479" n="471"/>
die Verzweiflung &#x017F;chon wie abge&#x017F;chliffen war. <hi rendition="#aq">&#x201E;Je n&#x2019;en sais<lb/>
rien, absolument rien,&#x201C;</hi> &#x017F;agte er von den wichtig&#x017F;ten metaphy-<lb/>
&#x017F;i&#x017F;chen Angelegenheiten, mit der ironi&#x017F;chen Hilarität, mit der<lb/>
man in tollen Zeiten Tagesneuigkeiten aufnimmt; nicht mit<lb/>
der erhabenen Gewißheit, womit wir die <hi rendition="#aq">&#x201E;décrets du ciel&#x201C;</hi><lb/>
zu erwarten haben. Ewig werde ich es bereuen, daß ich nicht<lb/>
in ein ern&#x017F;teres, längeres Ge&#x017F;präch mit ihm kam; ich hätte<lb/>
ihm dies alles &#x017F;agen &#x017F;ollen!</p><lb/>
            <p>Schade, daß &#x017F;ein <hi rendition="#aq">enjouement ironique</hi> aus &#x017F;o tiefer<lb/>
Quelle kam; und daß er da nicht tiefer &#x017F;chöpfte. Wo i&#x017F;t<lb/>
er nun? &#x2014;</p><lb/>
            <dateline> <hi rendition="#et">Donnerstag, den 16. December 1830.</hi> </dateline>
          </div>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
        <div n="2">
          <head>An die Für&#x017F;tin von Pückler-Muskau.</head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Sonnabend, den 1. Januar 1831.</hi> </dateline><lb/>
          <p>Ströme vom neuen Jahreshimmel heitere, &#x017F;tärkende, fri&#x017F;che<lb/>
Ge&#x017F;undheit auf Sie herab, verehrte Frau Für&#x017F;tin! Mit der<lb/>
genießt man alles; mit der ertragen wir alles, wie wir &#x017F;ollen:<lb/>
leicht, und gelenk, uns immer nach Fri&#x017F;chem, Neuem wendend.<lb/>
Die&#x017F;er gründliche Wun&#x017F;ch, den ich auf große, und neu&#x017F;te Ko&#x017F;ten<lb/>
gelernt, enthält alle andre guten; und i&#x017F;t für Sie, und was<lb/>
Sie lieben! Ich habe keinen einzigen Men&#x017F;chen auf der Erde,<lb/>
dem ich gewöhnt wäre zum 1. Januar zu gratuliren; da ich<lb/>
aber Ihro Durchlaucht die Zeitungen zu &#x017F;chicken habe, &#x017F;o<lb/>
dachte ich, vielleicht i&#x017F;t die Für&#x017F;tin auf Gütern lebend gewöhnt,<lb/>
daß alles ihr laute Wün&#x017F;che darbringt, und könnte &#x017F;ie ver-<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[471/0479] die Verzweiflung ſchon wie abgeſchliffen war. „Je n’en sais rien, absolument rien,“ ſagte er von den wichtigſten metaphy- ſiſchen Angelegenheiten, mit der ironiſchen Hilarität, mit der man in tollen Zeiten Tagesneuigkeiten aufnimmt; nicht mit der erhabenen Gewißheit, womit wir die „décrets du ciel“ zu erwarten haben. Ewig werde ich es bereuen, daß ich nicht in ein ernſteres, längeres Geſpräch mit ihm kam; ich hätte ihm dies alles ſagen ſollen! Schade, daß ſein enjouement ironique aus ſo tiefer Quelle kam; und daß er da nicht tiefer ſchöpfte. Wo iſt er nun? — Donnerstag, den 16. December 1830. An die Fürſtin von Pückler-Muskau. Sonnabend, den 1. Januar 1831. Ströme vom neuen Jahreshimmel heitere, ſtärkende, friſche Geſundheit auf Sie herab, verehrte Frau Fürſtin! Mit der genießt man alles; mit der ertragen wir alles, wie wir ſollen: leicht, und gelenk, uns immer nach Friſchem, Neuem wendend. Dieſer gründliche Wunſch, den ich auf große, und neuſte Koſten gelernt, enthält alle andre guten; und iſt für Sie, und was Sie lieben! Ich habe keinen einzigen Menſchen auf der Erde, dem ich gewöhnt wäre zum 1. Januar zu gratuliren; da ich aber Ihro Durchlaucht die Zeitungen zu ſchicken habe, ſo dachte ich, vielleicht iſt die Fürſtin auf Gütern lebend gewöhnt, daß alles ihr laute Wünſche darbringt, und könnte ſie ver-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/479
Zitationshilfe: Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834, S. 471. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/479>, abgerufen am 25.04.2024.