Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

Es ist nicht allein sehr schwer, die Wahrheit hier in der
Welt zu finden; sondern man muß sie auch noch ver-
läugnen
!



Nur nicht denken, nur nicht denken!
Nur den Tag so ziemlich lenken!



Vormittag, nach großer Störung; graues Wetter,
welches Lust hat schön zu werden.

Saint-Martin Nr. 29. "Renferme-toi dans ton cercle
atmospherique spirituel, et demande sans cesse que l'on te
remette tes peches, c'est-a-dire, que l'on te rende ce qui
te manque: car un peche n'est qu'un deficit ou un defaut!"

Dies schreib' ich des Wortes Defizit willen ab; weil ich in
diesem Sinne immer von einem großen Defizit spreche; in dem
wir uns befinden. Da muß man hungern, oder lügen, oder
man macht immer noch schlechtere Geschäfte. Alle drei Fälle
werden angewandt.

Er sagt Nr. 30. nach vielem andern, vom Menschen:
"Il n'avait ete emancipe que par la misericorde. Il est de-
venu l'objet de la grace, ayant cesse d'en etre l'instrument.
L'univers materiel avoit ete forme par la justice: il en con-
serve encore le caractere!"
Er ahndet Nothwendigkeit: und
will sie mit Gewalt benennen. Nicht er, sondern beinah Alle.
Aber diese Ausdrücke sind vortrefflich-schön!




Es iſt nicht allein ſehr ſchwer, die Wahrheit hier in der
Welt zu finden; ſondern man muß ſie auch noch ver-
läugnen
!



Nur nicht denken, nur nicht denken!
Nur den Tag ſo ziemlich lenken!



Vormittag, nach großer Störung; graues Wetter,
welches Luſt hat ſchön zu werden.

Saint-Martin Nr. 29. „Renferme-toi dans ton cercle
atmosphérique spirituel, et demande sans cesse que l’on te
remette tes péchés, c’est-à-dire, que l’on te rende ce qui
te manque: car un péché n’est qu’un déficit ou un défaut!“

Dies ſchreib’ ich des Wortes Defizit willen ab; weil ich in
dieſem Sinne immer von einem großen Defizit ſpreche; in dem
wir uns befinden. Da muß man hungern, oder lügen, oder
man macht immer noch ſchlechtere Geſchäfte. Alle drei Fälle
werden angewandt.

Er ſagt Nr. 30. nach vielem andern, vom Menſchen:
„Il n’avait été émancipé que par la miséricorde. Il est de-
venu l’objet de la grâce, ayant cessé d’en être l’instrument.
L’univers matériel avoit été formé par la justice: il en con-
serve encore le caractère!“
Er ahndet Nothwendigkeit: und
will ſie mit Gewalt benennen. Nicht er, ſondern beinah Alle.
Aber dieſe Ausdrücke ſind vortrefflich-ſchön!



<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0095" n="87"/>
          <div n="3">
            <dateline> <hi rendition="#et">Mittwoch, den 4. December 1822.</hi> </dateline><lb/>
            <p>Es i&#x017F;t nicht allein &#x017F;ehr &#x017F;chwer, die Wahrheit hier in der<lb/>
Welt zu <hi rendition="#g">finden</hi>; &#x017F;ondern man muß &#x017F;ie auch noch <hi rendition="#g">ver-<lb/>
läugnen</hi>!</p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
            <lg type="poem">
              <l>Nur nicht denken, nur nicht denken!</l><lb/>
              <l>Nur den Tag &#x017F;o ziemlich lenken!</l>
            </lg>
          </div><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
          <div n="3">
            <dateline> <hi rendition="#et">Sonntag, den 8. December 1822.</hi> </dateline><lb/>
            <p> <hi rendition="#et">Vormittag, nach großer Störung; graues Wetter,<lb/>
welches Lu&#x017F;t hat &#x017F;chön zu werden.</hi> </p><lb/>
            <p>Saint-Martin Nr. 29. <hi rendition="#aq">&#x201E;Renferme-toi dans ton cercle<lb/>
atmosphérique spirituel, et demande sans cesse que l&#x2019;on te<lb/>
remette tes péchés, c&#x2019;est-à-dire, que l&#x2019;on te rende ce qui<lb/>
te manque: car un péché n&#x2019;est qu&#x2019;un déficit ou un défaut!&#x201C;</hi><lb/>
Dies &#x017F;chreib&#x2019; ich des Wortes Defizit willen ab; weil ich in<lb/>
die&#x017F;em Sinne immer von einem großen Defizit &#x017F;preche; in dem<lb/>
wir uns befinden. Da muß man hungern, oder lügen, oder<lb/>
man macht immer noch &#x017F;chlechtere Ge&#x017F;chäfte. Alle drei Fälle<lb/>
werden angewandt.</p><lb/>
            <p>Er &#x017F;agt Nr. 30. nach vielem andern, vom Men&#x017F;chen:<lb/><hi rendition="#aq">&#x201E;Il n&#x2019;avait été émancipé que par la miséricorde. Il est de-<lb/>
venu l&#x2019;objet de la grâce, ayant cessé d&#x2019;en être l&#x2019;instrument.<lb/>
L&#x2019;univers matériel avoit été formé par la justice: il en con-<lb/>
serve encore le caractère!&#x201C;</hi> Er ahndet Nothwendigkeit: und<lb/>
will &#x017F;ie mit Gewalt benennen. Nicht er, &#x017F;ondern beinah Alle.<lb/>
Aber die&#x017F;e Ausdrücke &#x017F;ind vortrefflich-&#x017F;chön!</p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[87/0095] Mittwoch, den 4. December 1822. Es iſt nicht allein ſehr ſchwer, die Wahrheit hier in der Welt zu finden; ſondern man muß ſie auch noch ver- läugnen! Nur nicht denken, nur nicht denken! Nur den Tag ſo ziemlich lenken! Sonntag, den 8. December 1822. Vormittag, nach großer Störung; graues Wetter, welches Luſt hat ſchön zu werden. Saint-Martin Nr. 29. „Renferme-toi dans ton cercle atmosphérique spirituel, et demande sans cesse que l’on te remette tes péchés, c’est-à-dire, que l’on te rende ce qui te manque: car un péché n’est qu’un déficit ou un défaut!“ Dies ſchreib’ ich des Wortes Defizit willen ab; weil ich in dieſem Sinne immer von einem großen Defizit ſpreche; in dem wir uns befinden. Da muß man hungern, oder lügen, oder man macht immer noch ſchlechtere Geſchäfte. Alle drei Fälle werden angewandt. Er ſagt Nr. 30. nach vielem andern, vom Menſchen: „Il n’avait été émancipé que par la miséricorde. Il est de- venu l’objet de la grâce, ayant cessé d’en être l’instrument. L’univers matériel avoit été formé par la justice: il en con- serve encore le caractère!“ Er ahndet Nothwendigkeit: und will ſie mit Gewalt benennen. Nicht er, ſondern beinah Alle. Aber dieſe Ausdrücke ſind vortrefflich-ſchön!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/95
Zitationshilfe: Varnhagen von Ense, Rahel: Rahel. Ein Buch des Andenkens für ihre Freunde. Bd. 3. Berlin, 1834, S. 87. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_rahel03_1834/95>, abgerufen am 19.04.2024.