Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Das Erste Buch/
[Spaltenumbruch] ich auch in der fallenden Sucht folgende Lat-
werg gut befunden: Nemmt Wachholder-
muß 4. loth/ Rauten-zucker 2. loth/ deß auß
frischer Haußwurtzen außgepreßten Saffts
1. loth/ Alkermes mit Ambra 1. quintlein/
Zucker-candel ein halb loth/ mischt alles
wohl undereinander/ und laßt den Patien-
ten alle 6. stund ein paar Messer-spitz-voll
nehmen.

[Abbildung] Wilde Rauten. Ruta sylvestris.
Namen.

WIlde Rauten oder Berg-rauten
heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 2 Wörter fehlen]
[fremdsprachliches Material - 3 Wörter fehlen]. Lateinisch/
Ruta sylvestris, Ruta montana. Jtaliänisch/
Ruta salvatica. Frantzösisch/ Rue sauvage.
Spanisch/ Ruda salvage. Englisch/ Wil-
de rue/ mountaine rue. Niderländisch/
wilde ruyte.

Geschlecht und Gestalt.

Die grössere wilde Raute oder Berg-raute/
Ruta sylvestris major, C. B. J. B. montana,
Ger.
hat an der gestalt keinen underscheid von
der zahmen/ außgenommen daß die Blät-
ter schmäler und zarter/ am geschmack bit-
terer und schärffer/ am geruch aber unlieb-
licher sind/ auch so starck/ daß sie durch
dreyfache Handschuh dringen/ und wenn ei-
ner darnach das Angesicht mit den Händen
reibet/ macht es eine Entzündung: ja sie ist
an etlichen orten so scharff/ daß ein Gärt-
ner in Schottland/ als er den gantzen Tag
Rauten abgeschnitten/ an den Händen und
unter dem Gesicht den Rothlauff gar starck
davon bekommen hatte.

Noch ein kleinere Art der wilden Rauten
wächst in der Frantzösischen Provintz und in
Langendock in grosser mänge von sich selbst.
Ruta sylvestris minor, C. B. J. B. Peganium
Narbonensium, Lob.
Jst ein Kraut/ so mit
viel tieff und dicht eingeschnittenen Blätte-
ren über der Erden herkriechet/ und eines
sehr scharffen unlieblichen geruchs ist. Hat
ein lange/ weisse/ holtzichte und offt Fingers
dicke Wurtzel/ darauß bißweilen zwey oder
drey Stengel/ welche sich hernach in drey
[Spaltenumbruch] oder vier Aestlein außbreiten/ herfürschies-
sen. Die Blume ist wie an der gemeinen
zahmen Rauten/ bleich-gelb/ aber etwas
kleiner/ darauff folgen die viereckichten Sa-
men-kästlein/ in denen ein kleiner/ schwar-
tzer/ scharffer Samen ligt. Wächst in de-
nen sonst unfruchtbaren Aeckeren durchge-
hends in Langendock. Blühet in dem Brach-
und Hew-monat. Der Same zeitiget im
Augstmonat.

Eigenschafft.

Die wilde Raute hat ingleichem ein flüch-
tig scharffes saltz mit zimblichem balsami-
schem Oel bey sich/ und dannenher einerley
Tugend und Eigenschafft mit der zahmen
Rauten.

Gebrauch.

Die wilde Rauten soll man nicht in der
Speiß nutzen/ denn sie gar zu hitzig ist.
Dioscorides Lib. 3. Cap. 49. vermeldet/ daß
sie tödtlich seye/ so man deren viel in der
Speiß gebrauche: Die wilde Rauten/ so in
Macedonia bey dem Fluß Haliacmone
wächst/ soll alle/ die davon essen/ alsobald
umbbringen.

[Abbildung] Hermel-raute. Harmala.
Namen.

HErmel-raute oder Türckische Raute
heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 2 Wörter fehlen] [fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]-
[fremdsprachliches Material - 10 Zeichen fehlen] [fremdsprachliches Material - 2 Wörter fehlen]. Latei-
nisch/ Peganium sylvestre, Ruta sylvestris
flore magno albo, C. B. Galatica, Harmala,
Moly Cappadocicum, Ruta Turcica.
Jtaliä-
nisch/ Ruta salvatica seconda. Spanisch/
Gamarsa, Cogombrillo amargo. Englisch/
Hermelrue. Niderländisch/ Haermelruyte.

Gestalt.

Die Hermel-raute hat eine dicke/ lange
und schwartzlichte Wurtzel/ die ist mit vie-

len Ne-

Das Erſte Buch/
[Spaltenumbruch] ich auch in der fallenden Sucht folgende Lat-
werg gut befunden: Nem̃t Wachholder-
muß 4. loth/ Rauten-zucker 2. loth/ deß auß
friſcher Haußwurtzen außgepreßten Saffts
1. loth/ Alkermes mit Ambra 1. quintlein/
Zucker-candel ein halb loth/ miſcht alles
wohl undereinander/ und laßt den Patien-
ten alle 6. ſtund ein paar Meſſer-ſpitz-voll
nehmen.

[Abbildung] Wilde Rauten. Ruta ſylveſtris.
Namen.

WIlde Rauten oder Berg-rauten
heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 2 Wörter fehlen]
[fremdsprachliches Material – 3 Wörter fehlen]. Lateiniſch/
Ruta ſylveſtris, Ruta montana. Jtaliaͤniſch/
Ruta ſalvatica. Frantzoͤſiſch/ Rue ſauvage.
Spaniſch/ Ruda ſalvage. Engliſch/ Wil-
de rue/ mountaine rue. Niderlaͤndiſch/
wilde ruyte.

Geſchlecht und Geſtalt.

Die groͤſſere wilde Raute oder Berg-raute/
Ruta ſylveſtris major, C. B. J. B. montana,
Ger.
hat an der geſtalt keinen underſcheid von
der zahmen/ außgenommen daß die Blaͤt-
ter ſchmaͤler und zarter/ am geſchmack bit-
terer und ſchaͤrffer/ am geruch aber unlieb-
licher ſind/ auch ſo ſtarck/ daß ſie durch
dreyfache Handſchuh dringen/ und wenn ei-
ner darnach das Angeſicht mit den Haͤnden
reibet/ macht es eine Entzuͤndung: ja ſie iſt
an etlichen orten ſo ſcharff/ daß ein Gaͤrt-
ner in Schottland/ als er den gantzen Tag
Rauten abgeſchnitten/ an den Haͤnden und
unter dem Geſicht den Rothlauff gar ſtarck
davon bekommen hatte.

Noch ein kleinere Art der wilden Rauten
waͤchſt in der Frantzoͤſiſchẽ Provintz und in
Langendock in groſſer maͤnge von ſich ſelbſt.
Ruta ſylveſtris minor, C. B. J. B. Peganium
Narbonenſium, Lob.
Jſt ein Kraut/ ſo mit
viel tieff und dicht eingeſchnittenen Blaͤtte-
ren uͤber der Erden herkriechet/ und eines
ſehr ſcharffen unlieblichen geruchs iſt. Hat
ein lange/ weiſſe/ holtzichte und offt Fingers
dicke Wurtzel/ darauß bißweilen zwey oder
drey Stengel/ welche ſich hernach in drey
[Spaltenumbruch] oder vier Aeſtlein außbreiten/ herfuͤrſchieſ-
ſen. Die Blume iſt wie an der gemeinen
zahmen Rauten/ bleich-gelb/ aber etwas
kleiner/ darauff folgen die viereckichten Sa-
men-kaͤſtlein/ in denen ein kleiner/ ſchwar-
tzer/ ſcharffer Samen ligt. Waͤchſt in de-
nen ſonſt unfruchtbaren Aeckeren durchge-
hends in Langendock. Bluͤhet in dem Brach-
und Hew-monat. Der Same zeitiget im
Augſtmonat.

Eigenſchafft.

Die wilde Raute hat ingleichem ein fluͤch-
tig ſcharffes ſaltz mit zimblichem balſami-
ſchem Oel bey ſich/ und dannenher einerley
Tugend und Eigenſchafft mit der zahmen
Rauten.

Gebrauch.

Die wilde Rauten ſoll man nicht in der
Speiß nutzen/ denn ſie gar zu hitzig iſt.
Dioſcorides Lib. 3. Cap. 49. vermeldet/ daß
ſie toͤdtlich ſeye/ ſo man deren viel in der
Speiß gebrauche: Die wilde Rauten/ ſo in
Macedonia bey dem Fluß Haliacmone
waͤchſt/ ſoll alle/ die davon eſſen/ alſobald
umbbringen.

[Abbildung] Hermel-raute. Harmala.
Namen.

HErmel-raute oder Tuͤrckiſche Raute
heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 2 Wörter fehlen] [fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]-
[fremdsprachliches Material – 10 Zeichen fehlen] [fremdsprachliches Material – 2 Wörter fehlen]. Latei-
niſch/ Peganium ſylveſtre, Ruta ſylveſtris
flore magno albo, C. B. Galatica, Harmala,
Moly Cappadocicum, Ruta Turcica.
Jtaliaͤ-
niſch/ Ruta ſalvatica ſeconda. Spaniſch/
Gamarſa, Cogombrillo amargo. Engliſch/
Hermelrue. Niderlaͤndiſch/ Haermelruyte.

Geſtalt.

Die Hermel-raute hat eine dicke/ lange
und ſchwartzlichte Wurtzel/ die iſt mit vie-

len Ne-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0294" n="278"/><fw place="top" type="header">Das Er&#x017F;te Buch/</fw><lb/><cb/>
ich auch in der fallenden Sucht folgende Lat-<lb/>
werg gut befunden: Nem&#x0303;t Wachholder-<lb/>
muß 4. loth/ Rauten-zucker 2. loth/ deß auß<lb/>
fri&#x017F;cher Haußwurtzen außgepreßten Saffts<lb/>
1. loth/ Alkermes mit Ambra 1. quintlein/<lb/>
Zucker-candel ein halb loth/ mi&#x017F;cht alles<lb/>
wohl undereinander/ und laßt den Patien-<lb/>
ten alle 6. &#x017F;tund ein paar Me&#x017F;&#x017F;er-&#x017F;pitz-voll<lb/>
nehmen.</p><lb/>
            <figure>
              <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Wilde Rauten.</hi> <hi rendition="#aq">Ruta &#x017F;ylve&#x017F;tris.</hi> </hi> </head><lb/>
            </figure>
          </div>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">W</hi>Ilde Rauten oder Berg-rauten<lb/>
heißt Griechi&#x017F;ch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="2"/></foreign><lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="3"/></foreign>. Lateini&#x017F;ch/<lb/><hi rendition="#aq">Ruta &#x017F;ylve&#x017F;tris, Ruta montana.</hi> Jtalia&#x0364;ni&#x017F;ch/<lb/><hi rendition="#aq">Ruta &#x017F;alvatica.</hi> Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Rue &#x017F;auvage.</hi><lb/>
Spani&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Ruda &#x017F;alvage.</hi> Engli&#x017F;ch/ Wil-<lb/>
de rue/ mountaine rue. Niderla&#x0364;ndi&#x017F;ch/<lb/>
wilde ruyte.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Ge&#x017F;chlecht und Ge&#x017F;talt.</hi> </head><lb/>
            <p>Die gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ere wilde Raute oder Berg-raute/<lb/><hi rendition="#aq">Ruta &#x017F;ylve&#x017F;tris major, <hi rendition="#i">C. B. J. B.</hi> montana,<lb/><hi rendition="#i">Ger.</hi></hi> hat an der ge&#x017F;talt keinen under&#x017F;cheid von<lb/>
der zahmen/ außgenommen daß die Bla&#x0364;t-<lb/>
ter &#x017F;chma&#x0364;ler und zarter/ am ge&#x017F;chmack bit-<lb/>
terer und &#x017F;cha&#x0364;rffer/ am geruch aber unlieb-<lb/>
licher &#x017F;ind/ auch &#x017F;o &#x017F;tarck/ daß &#x017F;ie durch<lb/>
dreyfache Hand&#x017F;chuh dringen/ und wenn ei-<lb/>
ner darnach das Ange&#x017F;icht mit den Ha&#x0364;nden<lb/>
reibet/ macht es eine Entzu&#x0364;ndung: ja &#x017F;ie i&#x017F;t<lb/>
an etlichen orten &#x017F;o &#x017F;charff/ daß ein Ga&#x0364;rt-<lb/>
ner in Schottland/ als er den gantzen Tag<lb/>
Rauten abge&#x017F;chnitten/ an den Ha&#x0364;nden und<lb/>
unter dem Ge&#x017F;icht den Rothlauff gar &#x017F;tarck<lb/>
davon bekommen hatte.</p><lb/>
            <p>Noch ein kleinere Art der wilden Rauten<lb/>
wa&#x0364;ch&#x017F;t in der Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch&#x1EBD; Provintz und in<lb/>
Langendock in gro&#x017F;&#x017F;er ma&#x0364;nge von &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t.<lb/><hi rendition="#aq">Ruta &#x017F;ylve&#x017F;tris minor, <hi rendition="#i">C. B. J. B.</hi> Peganium<lb/>
Narbonen&#x017F;ium, <hi rendition="#i">Lob.</hi></hi> J&#x017F;t ein Kraut/ &#x017F;o mit<lb/>
viel tieff und dicht einge&#x017F;chnittenen Bla&#x0364;tte-<lb/>
ren u&#x0364;ber der Erden herkriechet/ und eines<lb/>
&#x017F;ehr &#x017F;charffen unlieblichen geruchs i&#x017F;t. Hat<lb/>
ein lange/ wei&#x017F;&#x017F;e/ holtzichte und offt Fingers<lb/>
dicke Wurtzel/ darauß bißweilen zwey oder<lb/>
drey Stengel/ welche &#x017F;ich hernach in drey<lb/><cb/>
oder vier Ae&#x017F;tlein außbreiten/ herfu&#x0364;r&#x017F;chie&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en. Die Blume i&#x017F;t wie an der gemeinen<lb/>
zahmen Rauten/ bleich-gelb/ aber etwas<lb/>
kleiner/ darauff folgen die viereckichten Sa-<lb/>
men-ka&#x0364;&#x017F;tlein/ in denen ein kleiner/ &#x017F;chwar-<lb/>
tzer/ &#x017F;charffer Samen ligt. Wa&#x0364;ch&#x017F;t in de-<lb/>
nen &#x017F;on&#x017F;t unfruchtbaren Aeckeren durchge-<lb/>
hends in Langendock. Blu&#x0364;het in dem Brach-<lb/>
und Hew-monat. Der Same zeitiget im<lb/>
Aug&#x017F;tmonat.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Eigen&#x017F;chafft.</hi> </head><lb/>
            <p>Die wilde Raute hat ingleichem ein flu&#x0364;ch-<lb/>
tig &#x017F;charffes &#x017F;altz mit zimblichem bal&#x017F;ami-<lb/>
&#x017F;chem Oel bey &#x017F;ich/ und dannenher einerley<lb/>
Tugend und Eigen&#x017F;chafft mit der zahmen<lb/>
Rauten.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Gebrauch.</hi> </head><lb/>
            <p>Die wilde Rauten &#x017F;oll man nicht in der<lb/>
Speiß nutzen/ denn &#x017F;ie gar zu hitzig i&#x017F;t.<lb/><hi rendition="#aq">Dio&#x017F;corides Lib. 3. Cap.</hi> 49. vermeldet/ daß<lb/>
&#x017F;ie to&#x0364;dtlich &#x017F;eye/ &#x017F;o man deren viel in der<lb/>
Speiß gebrauche: Die wilde Rauten/ &#x017F;o in<lb/>
Macedonia bey dem Fluß <hi rendition="#aq">Haliacmone</hi><lb/>
wa&#x0364;ch&#x017F;t/ &#x017F;oll alle/ die davon e&#x017F;&#x017F;en/ al&#x017F;obald<lb/>
umbbringen.</p><lb/>
            <figure>
              <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Hermel-raute.</hi> <hi rendition="#aq">Harmala.</hi> </hi> </head><lb/>
            </figure>
          </div>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">H</hi>Ermel-raute oder Tu&#x0364;rcki&#x017F;che Raute<lb/>
heißt Griechi&#x017F;ch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="2"/></foreign> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/></foreign>-<lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="10"/></foreign> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="2"/></foreign>. Latei-<lb/>
ni&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Peganium &#x017F;ylve&#x017F;tre, Ruta &#x017F;ylve&#x017F;tris<lb/>
flore magno albo, <hi rendition="#i">C. B.</hi> Galatica, Harmala,<lb/>
Moly Cappadocicum, Ruta Turcica.</hi> Jtalia&#x0364;-<lb/>
ni&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Ruta &#x017F;alvatica &#x017F;econda.</hi> Spani&#x017F;ch/<lb/><hi rendition="#aq">Gamar&#x017F;a, Cogombrillo amargo.</hi> Engli&#x017F;ch/<lb/>
Hermelrue. Niderla&#x0364;ndi&#x017F;ch/ Haermelruyte.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Ge&#x017F;talt.</hi> </head><lb/>
            <p>Die Hermel-raute hat eine dicke/ lange<lb/>
und &#x017F;chwartzlichte Wurtzel/ die i&#x017F;t mit vie-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">len Ne-</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[278/0294] Das Erſte Buch/ ich auch in der fallenden Sucht folgende Lat- werg gut befunden: Nem̃t Wachholder- muß 4. loth/ Rauten-zucker 2. loth/ deß auß friſcher Haußwurtzen außgepreßten Saffts 1. loth/ Alkermes mit Ambra 1. quintlein/ Zucker-candel ein halb loth/ miſcht alles wohl undereinander/ und laßt den Patien- ten alle 6. ſtund ein paar Meſſer-ſpitz-voll nehmen. [Abbildung Wilde Rauten. Ruta ſylveſtris. ] Namen. WIlde Rauten oder Berg-rauten heißt Griechiſch/ __ ___. Lateiniſch/ Ruta ſylveſtris, Ruta montana. Jtaliaͤniſch/ Ruta ſalvatica. Frantzoͤſiſch/ Rue ſauvage. Spaniſch/ Ruda ſalvage. Engliſch/ Wil- de rue/ mountaine rue. Niderlaͤndiſch/ wilde ruyte. Geſchlecht und Geſtalt. Die groͤſſere wilde Raute oder Berg-raute/ Ruta ſylveſtris major, C. B. J. B. montana, Ger. hat an der geſtalt keinen underſcheid von der zahmen/ außgenommen daß die Blaͤt- ter ſchmaͤler und zarter/ am geſchmack bit- terer und ſchaͤrffer/ am geruch aber unlieb- licher ſind/ auch ſo ſtarck/ daß ſie durch dreyfache Handſchuh dringen/ und wenn ei- ner darnach das Angeſicht mit den Haͤnden reibet/ macht es eine Entzuͤndung: ja ſie iſt an etlichen orten ſo ſcharff/ daß ein Gaͤrt- ner in Schottland/ als er den gantzen Tag Rauten abgeſchnitten/ an den Haͤnden und unter dem Geſicht den Rothlauff gar ſtarck davon bekommen hatte. Noch ein kleinere Art der wilden Rauten waͤchſt in der Frantzoͤſiſchẽ Provintz und in Langendock in groſſer maͤnge von ſich ſelbſt. Ruta ſylveſtris minor, C. B. J. B. Peganium Narbonenſium, Lob. Jſt ein Kraut/ ſo mit viel tieff und dicht eingeſchnittenen Blaͤtte- ren uͤber der Erden herkriechet/ und eines ſehr ſcharffen unlieblichen geruchs iſt. Hat ein lange/ weiſſe/ holtzichte und offt Fingers dicke Wurtzel/ darauß bißweilen zwey oder drey Stengel/ welche ſich hernach in drey oder vier Aeſtlein außbreiten/ herfuͤrſchieſ- ſen. Die Blume iſt wie an der gemeinen zahmen Rauten/ bleich-gelb/ aber etwas kleiner/ darauff folgen die viereckichten Sa- men-kaͤſtlein/ in denen ein kleiner/ ſchwar- tzer/ ſcharffer Samen ligt. Waͤchſt in de- nen ſonſt unfruchtbaren Aeckeren durchge- hends in Langendock. Bluͤhet in dem Brach- und Hew-monat. Der Same zeitiget im Augſtmonat. Eigenſchafft. Die wilde Raute hat ingleichem ein fluͤch- tig ſcharffes ſaltz mit zimblichem balſami- ſchem Oel bey ſich/ und dannenher einerley Tugend und Eigenſchafft mit der zahmen Rauten. Gebrauch. Die wilde Rauten ſoll man nicht in der Speiß nutzen/ denn ſie gar zu hitzig iſt. Dioſcorides Lib. 3. Cap. 49. vermeldet/ daß ſie toͤdtlich ſeye/ ſo man deren viel in der Speiß gebrauche: Die wilde Rauten/ ſo in Macedonia bey dem Fluß Haliacmone waͤchſt/ ſoll alle/ die davon eſſen/ alſobald umbbringen. [Abbildung Hermel-raute. Harmala. ] Namen. HErmel-raute oder Tuͤrckiſche Raute heißt Griechiſch/ __ _- __________ __. Latei- niſch/ Peganium ſylveſtre, Ruta ſylveſtris flore magno albo, C. B. Galatica, Harmala, Moly Cappadocicum, Ruta Turcica. Jtaliaͤ- niſch/ Ruta ſalvatica ſeconda. Spaniſch/ Gamarſa, Cogombrillo amargo. Engliſch/ Hermelrue. Niderlaͤndiſch/ Haermelruyte. Geſtalt. Die Hermel-raute hat eine dicke/ lange und ſchwartzlichte Wurtzel/ die iſt mit vie- len Ne-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/294
Zitationshilfe: Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 278. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/294>, abgerufen am 19.04.2024.