Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite

Von den Kräuteren.
[Spaltenumbruch] [Abbildung] Teuffelsmilch. Pityusa sive
Esula major.

kaufft. Sie wächßt auch in der Schlesien
an etlichen Orten/ und umb Basel bey Mi-
chelfelden/ und Schaffhausen.

[Abbildung] Hundsmilch. Peplis.

20. Hundsmilch/ heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 2 Zeichen fehlen]-
[fremdsprachliches Material - 4 Zeichen fehlen], [fremdsprachliches Material - 3 Wörter fehlen]. Lateinisch/
Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu-
so, C. B.
Jtaliänisch/ Peplio. Spanisch/ Pepli-
de.
Jst ein kleines stäudlein/ mit sehr viel
kleinen/ zarten/ rothen oder weissen ästlein/
und gläntzenden stenglein/ fast anderthalb
[Spaltenumbruch] spannen hoch. Die blätter sind zärter als an
der runden Wolffsmilch. Die blumen er-
scheinen bleichgelb/ nach welchen der samen
folget/ fast wie an der runden Wolffsmilch/
doch ein wenig grösser/ voll scharffer Milch.
Wächßt am Ufer des Tyrrhenischen und A-
driatischen Meers.

[Abbildung] Runde Wolffsmilch. Peplus.

21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie-
chisch/ [fremdsprachliches Material - 4 Wörter fehlen]. La-
teinisch/ Peplus s. Esula rotunda, C. B. J. B.
Jtaliänisch/ Peplo. Frantzösisch/ Resueille
matin des vignes.
Spanisch/ Peplo. Jst
ein staudichtes Kräutlein/ voll weissen saffts
wie Milch/ mit kleinen blättern/ den Wein-
rauten-blättern ähnlich/ allein daß sie brei-
ter sind. Unter den blättern hat es einen
kleinen runden samen/ gleich dem weissen
Mohnsamen/ ist doch kleiner. Es wächßt
in den Gärten unter den Reben und neben
den Zäunen.

Eigenschafft und Gebrauch.

Weilen die Geschlechter der Wolffsmilch
meistens ein etzend-scharffes/ recht gifftiges
saltz in sich haben/ als werden sie zu der
Artzney nicht gezogen.



CAPUT CXVIII.
Seidelblast von Montpelier.
Alypum.
Namen.

DEr Seidelblast von Montpelier/
heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt]. Lateinisch/
Alypum, Matth. Penae, Tab. Thyme-
laea foliis acutis capitulo Succisae, s. Alypum
Monspeliensium, C. B. Alypum Monspelia-
num s. Frutex terribilis, J. B.
Englisch/ Herb
terrible. Frantzösisch/ Herbe terrible.

Gestalt.
G g g g g g

Von den Kraͤuteren.
[Spaltenumbruch] [Abbildung] Teuffelsmilch. Pityuſa ſive
Eſula major.

kaufft. Sie waͤchßt auch in der Schleſien
an etlichen Orten/ und umb Baſel bey Mi-
chelfelden/ und Schaffhauſen.

[Abbildung] Hundsmilch. Peplis.

20. Hundsmilch/ heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 2 Zeichen fehlen]-
[fremdsprachliches Material – 4 Zeichen fehlen], [fremdsprachliches Material – 3 Wörter fehlen]. Lateiniſch/
Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu-
ſo, C. B.
Jtaliaͤniſch/ Peplio. Spaniſch/ Pepli-
de.
Jſt ein kleines ſtaͤudlein/ mit ſehr viel
kleinen/ zarten/ rothen oder weiſſen aͤſtlein/
und glaͤntzenden ſtenglein/ faſt anderthalb
[Spaltenumbruch] ſpannen hoch. Die blaͤtter ſind zaͤrter als an
der runden Wolffsmilch. Die blumen er-
ſcheinen bleichgelb/ nach welchen der ſamen
folget/ faſt wie an der runden Wolffsmilch/
doch ein wenig groͤſſer/ voll ſcharffer Milch.
Waͤchßt am Ufer des Tyrꝛheniſchen und A-
driatiſchen Meers.

[Abbildung] Runde Wolffsmilch. Peplus.

21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie-
chiſch/ [fremdsprachliches Material – 4 Wörter fehlen]. La-
teiniſch/ Peplus ſ. Eſula rotunda, C. B. J. B.
Jtaliaͤniſch/ Peplo. Frantzoͤſiſch/ Reſueille
matin des vignes.
Spaniſch/ Peplo. Jſt
ein ſtaudichtes Kraͤutlein/ voll weiſſen ſaffts
wie Milch/ mit kleinen blaͤttern/ den Wein-
rauten-blaͤttern aͤhnlich/ allein daß ſie brei-
ter ſind. Unter den blaͤttern hat es einen
kleinen runden ſamen/ gleich dem weiſſen
Mohnſamen/ iſt doch kleiner. Es waͤchßt
in den Gaͤrten unter den Reben und neben
den Zaͤunen.

Eigenſchafft und Gebrauch.

Weilen die Geſchlechter der Wolffsmilch
meiſtens ein etzend-ſcharffes/ recht gifftiges
ſaltz in ſich haben/ als werden ſie zu der
Artzney nicht gezogen.



CAPUT CXVIII.
Seidelblaſt von Montpelier.
Alypum.
Namen.

DEr Seidelblaſt von Montpelier/
heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt]. Lateiniſch/
Alypum, Matth. Penæ, Tab. Thyme-
læa foliis acutis capitulo Succiſæ, ſ. Alypum
Monspelienſium, C. B. Alypum Monspelia-
num ſ. Frutex terribilis, J. B.
Engliſch/ Herb
terrible. Frantzoͤſiſch/ Herbe terrible.

Geſtalt.
G g g g g g
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0985" n="969"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von den Kra&#x0364;uteren.</hi></fw><lb/><cb/><figure><head><hi rendition="#c"><hi rendition="#fr">Teuffelsmilch.</hi><hi rendition="#aq">Pityu&#x017F;a &#x017F;ive<lb/>
E&#x017F;ula major.</hi></hi></head><lb/></figure> kaufft. Sie wa&#x0364;chßt auch in der Schle&#x017F;ien<lb/>
an etlichen Orten/ und umb Ba&#x017F;el bey Mi-<lb/>
chelfelden/ und Schaffhau&#x017F;en.</p><lb/>
            <figure>
              <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Hundsmilch.</hi> <hi rendition="#aq">Peplis.</hi> </hi> </head><lb/>
            </figure>
            <p>20. Hundsmilch/ heißt Griechi&#x017F;ch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="2"/></foreign>-<lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="4"/></foreign>, <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="3"/></foreign>. Lateini&#x017F;ch/<lb/><hi rendition="#aq">Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu-<lb/>
&#x017F;o, <hi rendition="#i">C. B.</hi></hi> Jtalia&#x0364;ni&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Peplio.</hi> Spani&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Pepli-<lb/>
de.</hi> J&#x017F;t ein kleines &#x017F;ta&#x0364;udlein/ mit &#x017F;ehr viel<lb/>
kleinen/ zarten/ rothen oder wei&#x017F;&#x017F;en a&#x0364;&#x017F;tlein/<lb/>
und gla&#x0364;ntzenden &#x017F;tenglein/ fa&#x017F;t anderthalb<lb/><cb/>
&#x017F;pannen hoch. Die bla&#x0364;tter &#x017F;ind za&#x0364;rter als an<lb/>
der runden Wolffsmilch. Die blumen er-<lb/>
&#x017F;cheinen bleichgelb/ nach welchen der &#x017F;amen<lb/>
folget/ fa&#x017F;t wie an der runden Wolffsmilch/<lb/>
doch ein wenig gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;er/ voll &#x017F;charffer Milch.<lb/>
Wa&#x0364;chßt am Ufer des Tyr&#xA75B;heni&#x017F;chen und A-<lb/>
driati&#x017F;chen Meers.</p><lb/>
            <figure>
              <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Runde Wolffsmilch.</hi> <hi rendition="#aq">Peplus.</hi> </hi> </head><lb/>
            </figure>
            <p>21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie-<lb/>
chi&#x017F;ch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="4"/></foreign>. La-<lb/>
teini&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Peplus &#x017F;. E&#x017F;ula rotunda, <hi rendition="#i">C. B. J. B.</hi></hi><lb/>
Jtalia&#x0364;ni&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Peplo.</hi> Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Re&#x017F;ueille<lb/>
matin des vignes.</hi> Spani&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Peplo.</hi> J&#x017F;t<lb/>
ein &#x017F;taudichtes Kra&#x0364;utlein/ voll wei&#x017F;&#x017F;en &#x017F;affts<lb/>
wie Milch/ mit kleinen bla&#x0364;ttern/ den Wein-<lb/>
rauten-bla&#x0364;ttern a&#x0364;hnlich/ allein daß &#x017F;ie brei-<lb/>
ter &#x017F;ind. Unter den bla&#x0364;ttern hat es einen<lb/>
kleinen runden &#x017F;amen/ gleich dem wei&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Mohn&#x017F;amen/ i&#x017F;t doch kleiner. Es wa&#x0364;chßt<lb/>
in den Ga&#x0364;rten unter den Reben und neben<lb/>
den Za&#x0364;unen.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Eigen&#x017F;chafft und Gebrauch.</hi> </head><lb/>
            <p>Weilen die Ge&#x017F;chlechter der Wolffsmilch<lb/>
mei&#x017F;tens ein etzend-&#x017F;charffes/ recht gifftiges<lb/>
&#x017F;altz in &#x017F;ich haben/ als werden &#x017F;ie zu der<lb/>
Artzney nicht gezogen.</p>
          </div>
        </div><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT CXVIII</hi>.</hi><lb/> <hi rendition="#b">Seidelbla&#x017F;t von Montpelier.</hi><lb/> <hi rendition="#aq">Alypum.</hi> </head><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/>
            <p><hi rendition="#in">D</hi>Er Seidelbla&#x017F;t von Montpelier/<lb/>
heißt Griechi&#x017F;ch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>. Lateini&#x017F;ch/<lb/><hi rendition="#aq">Alypum, <hi rendition="#i">Matth.</hi> Penæ, <hi rendition="#i">Tab.</hi> Thyme-<lb/>
læa foliis acutis capitulo Succi&#x017F;æ, &#x017F;. Alypum<lb/>
Monspelien&#x017F;ium, <hi rendition="#i">C. B.</hi> Alypum Monspelia-<lb/>
num &#x017F;. Frutex terribilis, <hi rendition="#i">J. B.</hi></hi> Engli&#x017F;ch/ Herb<lb/>
terrible. Frantzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch/ <hi rendition="#aq">Herbe terrible.</hi></p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">G g g g g g</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Ge&#x017F;talt.</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[969/0985] Von den Kraͤuteren. [Abbildung Teuffelsmilch. Pityuſa ſive Eſula major. ] kaufft. Sie waͤchßt auch in der Schleſien an etlichen Orten/ und umb Baſel bey Mi- chelfelden/ und Schaffhauſen. [Abbildung Hundsmilch. Peplis. ] 20. Hundsmilch/ heißt Griechiſch/ __- ____, ___. Lateiniſch/ Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu- ſo, C. B. Jtaliaͤniſch/ Peplio. Spaniſch/ Pepli- de. Jſt ein kleines ſtaͤudlein/ mit ſehr viel kleinen/ zarten/ rothen oder weiſſen aͤſtlein/ und glaͤntzenden ſtenglein/ faſt anderthalb ſpannen hoch. Die blaͤtter ſind zaͤrter als an der runden Wolffsmilch. Die blumen er- ſcheinen bleichgelb/ nach welchen der ſamen folget/ faſt wie an der runden Wolffsmilch/ doch ein wenig groͤſſer/ voll ſcharffer Milch. Waͤchßt am Ufer des Tyrꝛheniſchen und A- driatiſchen Meers. [Abbildung Runde Wolffsmilch. Peplus. ] 21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie- chiſch/ ____. La- teiniſch/ Peplus ſ. Eſula rotunda, C. B. J. B. Jtaliaͤniſch/ Peplo. Frantzoͤſiſch/ Reſueille matin des vignes. Spaniſch/ Peplo. Jſt ein ſtaudichtes Kraͤutlein/ voll weiſſen ſaffts wie Milch/ mit kleinen blaͤttern/ den Wein- rauten-blaͤttern aͤhnlich/ allein daß ſie brei- ter ſind. Unter den blaͤttern hat es einen kleinen runden ſamen/ gleich dem weiſſen Mohnſamen/ iſt doch kleiner. Es waͤchßt in den Gaͤrten unter den Reben und neben den Zaͤunen. Eigenſchafft und Gebrauch. Weilen die Geſchlechter der Wolffsmilch meiſtens ein etzend-ſcharffes/ recht gifftiges ſaltz in ſich haben/ als werden ſie zu der Artzney nicht gezogen. CAPUT CXVIII. Seidelblaſt von Montpelier. Alypum. Namen. DEr Seidelblaſt von Montpelier/ heißt Griechiſch/ _. Lateiniſch/ Alypum, Matth. Penæ, Tab. Thyme- læa foliis acutis capitulo Succiſæ, ſ. Alypum Monspelienſium, C. B. Alypum Monspelia- num ſ. Frutex terribilis, J. B. Engliſch/ Herb terrible. Frantzoͤſiſch/ Herbe terrible. Geſtalt. G g g g g g

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/985
Zitationshilfe: Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 969. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/985>, abgerufen am 29.03.2024.