Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
neutralen Schiffe sich reversiren müssen.
bringen/ welche von denen Städten herkommen/ die
mit Franckreich in Krieg begriffen.
(6.) Will ich auch weder jetzt noch künfftig/ so lang
dieses Schiff auf der Reis begriffen/ keine andere Or-
dre
an demselben geben/ als über das was in obbemeld-
ten Articuln specificiret ist. Und dieses alles so wahr
mir GOtt helffen soll/ und sein heiliges Wort.

Copenhagen/ den 14 Maji
Ao. 1709.

VII.
Connoissemen
ten/ Schiffs-
Bau-Contracten, und Asse-
curanzen.
I. Formular, eines Englischen Con-
noissaments.

SHipped by the grace of God in good Order,
and well Conditioned by Gothard Hart-
mann in and upon the good Ship called the
Patience whereof is Master un der God for
this Present Voyage Hans Hend. Gude-
mann and nowriding at Anchor in the Stad
of Narva and by Gods grace bound for Lu-
beck to say a Barrell with Ruß mony of
2000. Rubell being marked and num bred
as in the Margin, and are to be delivered in
the like good Ordre and well Conditioned
at the aforesaid port of Lubeck (the danger
of the Seas only excepted (unto Mr. Dirck
DB. Bartels or to his Assigns, he or they paying

fraight
F f f
neutralen Schiffe ſich reverſiren muͤſſen.
bringen/ welche von denen Staͤdten herkommen/ die
mit Franckreich in Krieg begriffen.
(6.) Will ich auch weder jetzt noch kuͤnfftig/ ſo lang
dieſes Schiff auf der Reis begriffen/ keine andere Or-
dre
an demſelben geben/ als uͤber das was in obbemeld-
ten Articuln ſpecificiret iſt. Und dieſes alles ſo wahr
mir GOtt helffen ſoll/ und ſein heiliges Wort.

Copenhagen/ den 14 Maji
Ao. 1709.

VII.
Connoiſſemen
ten/ Schiffs-
Bau-Contracten, und Aſſe-
curanzen.
I. Formular, eines Engliſchen Con-
noiſſaments.

SHipped by the grace of God in good Order,
and well Conditioned by Gothard Hart-
mann in and upon the good Ship called the
Patience whereof is Maſter un der God for
this Preſent Voyage Hans Hend. Gude-
mann and nowriding at Anchor in the Stad
of Narva and by Gods grace bound for Lu-
beck to ſay a Barrell with Ruß mony of
2000. Rubell being marked and num bred
as in the Margin, and are to be delivered in
the like good Ordre and well Conditioned
at the aforeſaid port of Lubeck (the danger
of the Seas only excepted (unto Mr. Dirck
DB. Bartels or to his Aſſigns, he or they paying

fraight
F f f
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0833" n="817"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">neutralen</hi></hi> Schiffe &#x017F;ich <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">rever&#x017F;i</hi></hi>ren mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.</hi></fw><lb/>
bringen/ welche von denen Sta&#x0364;dten herkommen/ die<lb/>
mit Franckreich in Krieg begriffen.</item><lb/>
              <item>(6.) Will ich auch weder jetzt noch ku&#x0364;nfftig/ &#x017F;o lang<lb/>
die&#x017F;es Schiff auf der Reis begriffen/ keine andere <hi rendition="#aq">Or-<lb/>
dre</hi> an dem&#x017F;elben geben/ als u&#x0364;ber das was in obbemeld-<lb/>
ten Articuln <hi rendition="#aq">&#x017F;pecifici</hi>ret i&#x017F;t. Und die&#x017F;es alles &#x017F;o wahr<lb/>
mir GOtt helffen &#x017F;oll/ und &#x017F;ein heiliges Wort.</item>
            </list><lb/>
            <p>Copenhagen/ den 14 <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Maji</hi></hi><lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ao.</hi></hi> 1709.</hi></p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">VII.<lb/>
Connoi&#x017F;&#x017F;emen</hi>ten/ Schiffs-<lb/>
Bau-<hi rendition="#aq">Contracten,</hi> und <hi rendition="#aq">A&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
curanzen.</hi></hi> </head><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">I. Formular,</hi> eines Engli&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Con-<lb/>
noi&#x017F;&#x017F;aments.</hi></hi> </head><lb/>
              <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#in">S</hi>Hipped by the grace of God in good Order,<lb/>
and well Conditioned by Gothard Hart-<lb/>
mann in and upon the good Ship called the<lb/>
Patience whereof is Ma&#x017F;ter un der God for<lb/>
this Pre&#x017F;ent Voyage Hans Hend. Gude-<lb/>
mann and nowriding at Anchor in the Stad<lb/>
of Narva and by Gods grace bound for Lu-<lb/>
beck to &#x017F;ay a Barrell with Ruß mony of<lb/>
2000. Rubell being marked and num bred<lb/>
as in the Margin, and are to be delivered in<lb/>
the like good Ordre and well Conditioned<lb/>
at the afore&#x017F;aid port of Lubeck (the danger<lb/>
of the Seas only excepted (unto Mr. Dirck<lb/><hi rendition="#i">DB.</hi> Bartels or to his A&#x017F;&#x017F;igns, he or they paying</hi><lb/>
                <fw place="bottom" type="sig">F f f</fw>
                <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">fraight</hi> </fw><lb/>
              </p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[817/0833] neutralen Schiffe ſich reverſiren muͤſſen. bringen/ welche von denen Staͤdten herkommen/ die mit Franckreich in Krieg begriffen. (6.) Will ich auch weder jetzt noch kuͤnfftig/ ſo lang dieſes Schiff auf der Reis begriffen/ keine andere Or- dre an demſelben geben/ als uͤber das was in obbemeld- ten Articuln ſpecificiret iſt. Und dieſes alles ſo wahr mir GOtt helffen ſoll/ und ſein heiliges Wort. Copenhagen/ den 14 Maji Ao. 1709. VII. Connoiſſementen/ Schiffs- Bau-Contracten, und Aſſe- curanzen. I. Formular, eines Engliſchen Con- noiſſaments. SHipped by the grace of God in good Order, and well Conditioned by Gothard Hart- mann in and upon the good Ship called the Patience whereof is Maſter un der God for this Preſent Voyage Hans Hend. Gude- mann and nowriding at Anchor in the Stad of Narva and by Gods grace bound for Lu- beck to ſay a Barrell with Ruß mony of 2000. Rubell being marked and num bred as in the Margin, and are to be delivered in the like good Ordre and well Conditioned at the aforeſaid port of Lubeck (the danger of the Seas only excepted (unto Mr. Dirck DB. Bartels or to his Aſſigns, he or they paying fraight F f f

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/833
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 817. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/833>, abgerufen am 19.04.2024.