Texttitel (Kurzbezeichnung) | Blutsegen (Millstätter) |
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik) | MilBlutsegen |
Textkürzel im Mittelhochdeutschen Wörterbuch | BlutsMillst |
Textsorte, spezifisch | Religion, Alltag |
Textsorte | Segen |
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext) | P |
Primäre Referenz (Edition, Handschrift) | Hs.: Seite, Zeile |
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift) | - |
Aufbewahrungsort | Universitätsbibliothek Uppsala |
Signatur | Cod. C 664, hinteres Spiegelblatt |
Link zum Handschriftencensus | http://www.handschriftencensus.de/18631 |
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift) | Handschrift |
Blattangabe | hinteres Spiegelblatt |
Ausschnitt | - |
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”) | mhd |
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch) | oberdeutsch |
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch) | ostoberdeutsch, westoberdeutsch |
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch) | bairisch-alemannisch |
Lokalisierung/Schreibort | - |
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte) | 13,1 |
Bemerkungen zum Überlieferungsträger | _ |
Zeit (genauere Datierung) | - |
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes | - |
Autor des Textes | - |
Sprache des Autors | - |
Übersetzungsvorlage | - |
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht) | Karl Müllenhoff und Wilhelm Scherer (Hg.), Denkmäler deutscher Poesie und Prosa aus dem VIII.-XII. Jahrhundert, Bd. 1: Texte, Bd. 2: Anmerkungen, 3. Auflage Berlin 1892 (Nachdruck Berlin/Zürich 1964), Bd. 2, S. 273f. (mit Abdruck). |
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo) | ReM I |
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription | - |
Bemerkungen zur Annotation | - |
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle) | Bochum |
Zeile | Transkription (Unicode) | Transliteration |
---|---|---|
[1a,1] [1a,2] [1a,3] [1a,4] [1a,5] [1a,6] [1a,7] [1a,8] [1a,9] [1a,10] | °Inomine °patriſ °et °filii °et °ſpiritꝰ· °Sc̄i · So wil ich dir daz bloͮt ver ſprechen ich uer ſpriche dich bloͮt. ich uer biute dich bloͮt ſtant bloͮt ſtode bloͮt ſtant bloͮt inne durch die goteſ minne ſtant alſo liſe in dem ſiechem libe ſtant ſam drate ſam der iordan tate dadᵉr heilige Kriſt inne getauffet iſt. alſe du getaffet ſist unde unde ſwe du gehaizen ſiſt daz dir zeboͮze. Kriſt wart ge kundet ze nazaret unde geborn ze betle hem unde gemarterot z ieruſalem da bi uer biut ich dirbloͮt daz du ſteſt unde nine geſt in dᵉm namen deſ uater und deſ ſuneſ unt deſ heiligen geiſteſ AMEN |