Dokumentansicht: M064S-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Eilhart von Oberg: 'Tristrant' (St)
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)Eilh S
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchEilh S
Textsorte, spezifischPoesie
Textsortehöfische Epik
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)V
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition
AufbewahrungsortKrakau, Bibl. Jagiellon\'ska
SignaturBerol. mgq 1418
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1163
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe1r-2v
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch, niederdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)-
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)-
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)12,4V-13,A
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des TextesEilhart von Oberg
Sprache des Autorsniederdeutsch-mitteldeutsch
Übersetzungsvorlagefranzösisch
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Kurt Wagner (Hg.), Eilhart von Oberg, Tristrant, I. Die alten Bruchstücke (Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 5), Bonn/Leipzig 1924, S. 38*-47*, 32-49
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Köln)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Norman Schröder (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Heinz Sieburg, Norman Schröder (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Heinz Sieburg (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Heinz Sieburg, Thomas Klein (Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[0a,1]
[0a,2]
[0a,3]
[0a,4]
[0a,5]
[0a,6]
[0a,7]
[0a,8]
[0a,9]
[0a,10]
[0a,11]
[0a,12]
[0a,13]
[0a,14]
[0a,15]
[0a,16]
[0a,17]
[0a,18]
[0a,19]
[0a,20]
[0a,21]
[0a,22]
[0a,23]
[0a,24]
[0a,25]
[0a,26]
[0a,27]
[0a,28]
[0a,29]
[0a,30]
[0a,31]
[0a,32]
[0a,33]
[0a,34]
[0a,35]
[0a,36]
[0a,37]
[0a,38]
[0a,39]
[0a,40]
[0a,41]
[0a,42]
[0a,43]
[0a,44]
[0a,45]
[0a,46]
[0a,47]
[0a,48]
[0a,49]
[0a,50]
[0a,51]
[0a,52]
[0a,53]
[0a,54]
[0a,55]
[0a,56]
[0a,57]
[0a,58]
[0a,59]
[0a,60]
[0a,61]
[0a,62]
[0a,63]
[0a,64]
[0a,65]
[0a,66]
[0a,67]
[0a,68]
[0a,69]
[0a,70]
[0a,71]
[0a,72]
[0a,73]
[0a,74]
[0a,75]
[0a,76]
[0a,77]
[0a,78]
[0a,79]
[0a,80]
[0a,81]
[0a,82]
[0a,83]
[0a,84]
[0a,85]
[0a,86]
[0a,87]
[0a,88]
[0a,89]
[0a,90]
[0a,91]
[0a,92]
[0a,93]
[0a,94]
[0a,95]
[0a,96]
[0a,97]
[0a,98]
[0a,99]
[0a,100]
[0a,101]
[0a,102]
[0a,103]
[0a,104]
[0a,105]
[0a,106]
[0a,107]
[0a,108]
[0a,109]
[0a,110]
[0a,111]
[0a,112]
[0a,113]
[0a,114]
[0a,115]
[0a,116]
[0a,117]
[0a,118]
[0a,119]
[0a,120]
[0a,121]
[0a,122]
[0a,123]
[0a,124]
[0a,125]
[0a,126]
[0a,127]
[0a,128]
[0a,129]
[0a,130]
[0a,131]
[0a,132]
[0a,133]
[0a,134]
[0a,135]
[0a,136]
[0a,137]
[0a,138]
[0a,139]
[0a,140]
[0a,141]
[0a,142]
[0a,143]
[0a,144]
[0a,145]
[0a,146]
[0a,147]
[0a,148]
[0a,149]
[0a,150]
[0a,151]
[0a,152]
[0a,153]
[0a,154]
[0a,155]
[0a,156]
[0a,157]
[0a,158]
[0a,159]
[0a,160]
[0a,161]
[0a,162]
[0a,163]
[0a,164]
[0a,165]
[0a,166]
[0a,167]
[0a,168]
[0a,169]
[0a,170]
[0a,171]
[0a,172]
[0a,173]
[0a,174]
[0a,175]
[0a,176]
[0a,177]
[0a,178]
[0a,179]
[0a,180]
[0a,181]
[0a,182]
[0a,183]
[0a,184]
[0a,185]
[0a,186]
[0a,187]
[0a,188]
[0a,189]
[0a,190]
[0a,191]
[0a,192]
[0a,193]
[0a,194]
[0a,195]
[0a,196]
[0a,197]
[0a,198]
[0a,199]
[0a,200]
[0a,201]
[0a,202]
[0a,203]
[0a,204]
[0a,205]
[0a,206]
[0a,207]
[0a,208]
[0a,209]
[0a,210]
[0a,211]
[0a,212]
[0a,213]
[0a,214]
[0a,215]
[0a,216]
[0a,217]
[0a,218]
[0a,219]
[0a,220]
[0a,221]
[0a,222]
[0a,223]
[0a,224]
[0a,225]
[0a,226]
[0a,227]
[0a,228]
[0a,229]
[0a,230]
[0a,231]
[0a,232]
[0a,233]
[0a,234]
[0a,235]
[0a,236]
[0a,237]
[0a,238]
[0a,239]
[0a,240]
[0a,241]
[0a,242]
[0a,243]
[0a,244]
[0a,245]
[0a,246]
[0a,247]
[0a,248]
[0a,249]
[0a,250]
[0a,251]
[0a,252]
[0a,253]
[0a,254]
[0a,255]
[0a,256]
[0a,257]
[0a,258]
[0a,259]
[0a,260]
[0a,261]
[0a,262]
[0a,263]
[0a,264]
[0a,265]
[0a,266]
[0a,267]
[0a,268]
[0a,269]
[0a,270]
[0a,271]
[0a,272]
[0a,273]
[0a,274]
[0a,275]
[0a,276]
[0a,277]
[0a,278]
[0a,279]
[0a,280]
[0a,281]
[0a,282]
[0a,283]
[0a,284]
[0a,285]
[0a,286]
[0a,287]
[0a,288]
[0a,289]
[0a,290]
[0a,291]
[0a,292]
[0a,293]
[0a,294]
[0a,295]
[0a,296]
[0a,297]
[0a,298]
[0a,299]
[0a,300]
[0a,301]
[0a,302]
[0a,303]
[0a,304]
[0a,305]
[0a,306]
[0a,307]
[0a,308]
[0a,309]
[0a,310]
[0a,311]
[0a,312]
[0a,313]
[0a,314]
[0a,315]
[0a,316]
[0a,317]
[0a,318]
[0a,319]
[0a,320]
[0a,321]
[0a,322]
[0a,323]
[0a,324]
[0a,325]
[0a,326]
[0a,327]
[0a,328]
[0a,329]
[0a,330]
[0a,331]
[0a,332]
[0a,333]
[0a,334]
[0a,335]
[0a,336]
[0a,337]
[0a,338]
[0a,339]
[0a,340]
[0a,341]
[0a,342]
[0a,343]
[0a,344]
[0a,345]
[0a,346]
[0a,347]
[0a,348]
[0a,349]
[0a,350]
[0a,351]
[0a,352]
[0a,353]
[0a,354]
[0a,355]
[0a,356]
[0a,357]
[0a,358]
[0a,359]
[0a,360]
[0a,361]
[0a,362]
[0a,363]
[0a,364]
[0a,365]
[0a,366]
[0a,367]
[0a,368]
[0a,369]
[0a,370]
[0a,371]
[0a,372]
[0a,373]
[0a,374]
[0a,375]
[0a,376]
[0a,377]
[0a,378]
[0a,379]
[0a,380]
[0a,381]
[0a,382]
[0a,383]
[0a,384]
[0a,385]
[0a,386]
[0a,387]
[0a,388]
[0a,389]
[0a,390]
[0a,391]
[0a,392]
[0a,393]
[0a,394]
[0a,395]
[0a,396]
[0a,397]
[0a,398]
[0a,399]
[0a,400]
[0a,401]
[0a,402]
[0a,403]
[0a,404]
[0a,405]
[0a,406]
[0a,407]
[0a,408]
[0a,409]
[0a,410]
[0a,411]
[0a,412]
[0a,413]
[0a,414]
[0a,415]
[0a,416]
[0a,417]
[0a,418]
[0a,419]
[0a,420]
[0a,421]
[0a,422]
[0a,423]
[0a,424]
[0a,425]
[0a,426]
[0a,427]
[0a,428]
[0a,429]
[0a,430]
[0a,431]
[0a,432]
[0a,433]
[0a,434]
[0a,435]
[0a,436]
[0a,437]
[0a,438]
[0a,439]
[0a,440]
[0a,441]
[0a,442]
[0a,443]
[0a,444]
[0a,445]
[0a,446]
[0a,447]
[0a,448]
[0a,449]
[0a,450]
[0a,451]
[0a,452]
[0a,453]
[0a,454]
[0a,455]
[0a,456]
[0a,457]
[0a,458]
[0a,459]
[0a,460]
[0a,461]
... ſtille·
Niet geſpᵉchen noch geſie:
ir ſi wol odˢ we·
E diz iar ſi vorgan
do gelobetíz dˢ helít ſan·
In truͦwen an ſine han:
do vor koſ Triſtrant·
Uf Kageniſen
unde gewan ze wibe·
Sine ſweſtˢ durch den zoRn:
do wart och die veh vorkorn·
Die ir vatˢ zv íme truch:
do hette vroͮwede genuch·
Triſtrant unde daz wif ſin·
niet en ruͦcht ín vmbe die kuníngín·
Of ſi ruwe hauete:
ſine vroude die waſ ſtæte·
An deme meien waſ geſchíen:
daz tⁱſtrāt hett geſien·
die kuͦninginnen·
unde er mít vnminen:
Von ir waſ geſcheiden·
do gewerte diſe groze leide·
biz in ſante Michaheletage ·
do begunde die vroͮwe clagen
Daz ſi Triſtrand nit en ſach·
Peroniſ zu ire ſpᵃch·
Er tut vch harte rechte:
ir hat deme gvten knechte·
gar ubele getan·
daz ir íne ſaget ſlan·
Wātˢ waſ vnſculdich:
dv ſpoteſ nein ich·
ſo lugeſ tu nein ich ne tvͦn:
vn̄ meíníſtvz ſo·
Ia ich íntᵛwen:
do wart ir ruwe·
Und gewan an irem hˢze:
da von míchel ſmˢze·
Daz ſi durch irn zoRn·
mit rechte hette vorlorn·
Triſtrandeſ hulde:
ſi dachte an ir ſchulde·
Vn̄ weínete die miſſetat·
zu ir holden nam ſi rat·
Waz ſi dar v̄be tate :
do wart ír geraten·
Daz ſi ime brief ſante·
unde deſ bekante·
Si hette vbele getan:
deſ wolte ſi íme zv bvzen ſtan·
Wie ime were lief·
iz iſ beſſer ane brief·
Spᵃch die ſchone kuͦnīgín:
wāt wrden die boten min·
Gevan mit dem briebe:
ſo wurde vile liebe·
Den boſen nídeˢn:
durch daz iz beſſer were·
Ane brief ich ſende dare:
deᷤ nímet alle ſamet ware·
Wene ich dar ſenden muͦge·
der mir beſte tuͦge·
Do waſ eín garzvn an me hove:
dˢ waſ an gutem love·
Hubſch unde gevuge·
unde vn bekant genuge·
Pyloſe er hiez:
die vroͮwe in ir rufen liez·
Und claget íme waz ir war:
ich wil dich bitten of ich tar·
albalde ſprechet nu·
ja ich wen iz iᷤ zv vrv·
Zvare vroͮwe neín iz níet:
ſo ſpᵉch ich ja waz uch iſ lief·
Wil tu iz tvn? waz weiz ich?
do muſt. ſo lant hoRen mich·
Of ich mach ja du wol·
ſo tuͦn ich iz Heí wie ich iz voRſchulden ſol·
Daz hat ir wol getan·
ſo wil ich iz beſtan·
Vn̄ williz dir ſagen. alſo tut:
ſo mírke rechte minen mut·
Mir iſ vil ubele geſchen:
deſ ſaltu mír helfen ihen·
Wāt ich han durch minen zorn·
mit rechten ſchulden voRloRn:
Triſtrādiſ vruntſchaf:
want ich ſach ime einen ſlach·
Slan vn̄ auˢ eínen:
dar v̄be ſolt ich weínen·
Of ich ſinnic ware·
do lachete ichſ offenbare·
Von diſen ſelben ſchulden:
han ich ſíne hulde·
Nu vorlorn manigen tach·
zu Pyloſen ſi ſpᵃch·
Nu wilich daz tv mín bote ſiſ·
ich wil iz dir deſ ſi gewiſ·
Harte wole míten:
of ich iz íme tar enbiten·
So ſal tu ime minen dieneſt ſagen:
vn̄ míne not clagen·
Die ich nach ím lide·
aller neſt mime libe·
Trage ich eín hemede herín:
daz tvn ich íme zv erin·
Daz weiz er ſelbe wol min trut:
daz mín edele cleíne hut·
Vbele iz erliden mach·
muͦz ich nacht unde tach·
Daz herín hemede ane tᵃgen:
iz ſi dan ſaltu ime ſagen·
Sin mut wil ſich bekeˢn:
ich trach iz iemˢmeˢ·
Daz ich daz nimmer uz getu·
oͮch ſage ime da zv·
Ich muze ſchire weſen tot:
nach íme lide ich groze not·
Daz ich niet ne mag geneſen·
wil er mir niet genedig weſin·
Pyloſe ſpᵃch die kuͦnīgín:
ir wˢbeſtu mír die hulde ſín:
Du ſalt iz íemer vromen han·
do huͦf ſich der knape ſan·
Uz kornewaliſchem lande·
nach heˢn tⁱſtrānde·
Do er ſo na karechte quā:
daz er iz ſach vor ime ſtan·
Do reit tⁱſtrāt dˢ degen:
an den velde bíme wege·
Mit eime ſperwere beizen·
einen vogel wizen·
Hattˢ do gevangen:
do waſ ſín wille irgangen·
Dar umbe waſ der here vro:
och hette dˢ ſᵽweˢ do·
Sínen volgel getzē:
deſ waſ er oͮch vormetzen·
Unde ſtūt vroliche vf dˢ hāt:
do ſalt dˢ helit tⁱſtrāt·
Pyloſen an dem wege gan·
unde dachte an ſínen mut ſan·
Daz er eín bote weˢ:
vnde ſagete lihte mere·
Darumbe huf er ſich dare:
do wart dˢ knappe ſín geware·
Vn̄ ginc ime entgegene·
er wolte an deme degene·
Ir varen och mít liſten:
deſ er nícht ne wiſte ·
Do ſi zuſamen quamen·
unde ſich vndˢ ſagen·
Do irkanten ſi ſich zuhāt·
doe hiez dˢ heˢ tⁱſtrāt·
Pyloſen wille kume ſín:
unde vragete umbe die kuͦnigin·
Wie ſi ſich gehauete:
piloſe íme ſagete·
ſie hat ſich alſ ein armeſ wif·
war v̄be? ſi hat den lif·
Von uwen ſchulden nach vorlorn·
durch waz ſi vorh uwen zoRn·
Ie ſi tvt? ia vntᵛwen:
ſíne darf. doch ſi iſ in ruwen·
Umbe waz? du weiſtiz wol: v̄be waz:
neín ich. Du biſt ir gehaz·
Waz weiſtu ich weiz wol:
wiltuz mír ſagen: ia ich ſol·
ſo ſprich an ſi ſach dich ſlan·
du haſt war da zoRneſtu ſan·
Iz waſ mir leit: dv hatteſt recht·
alſo iſ iz noch neín a gute knecht·
ſolt ich iz vorgetzen? here ia·
ich ne mach iz ligt dir zv na·
Wie na? an díme hˢzen:
dv haſt war. deᷤ hat ſi ſmerze·
Jch habe in er iſt dir voRgan:
noch níet. ſo wiltu ſi irſlan·
Wa mit daz du ir vremde biſt·
Daz iſ ir lief? zvare iz níſt·
Ich wene iz ſi. neín iz niet·
iz waſ ir doch lief·
Do ſi ſelbe daz hiez:
daz men mich ſluch vn̄ ſtíez·
Unde mich von ire treif·
do ne waſ iz ire níet leit·
Si lacheteᷤ ſeˢ:
daz wil ſi iemermere·
Buzen wie du bvteſ:
dˢ merre teil deᷤ luteᷤ·
Brechet vn̄ buzet echt·
wan genade iſ beſſer danne recht·
Sy ſuchet díe genade:
nv ſaltv ſi vntfahen ·
Waz ſi dir hat zu leit getan·
deᷤ wil ſi dir zv bvzen ſtan·
Nach genade nicht nach rechte:
ſi ne mach dir níet gevechten·
Vn̄ ne hat iᷤ nein ruͦoche·
ſie wil genade ſuchen·
Daz recht dunket ſi zv ſwar:
vn̄ of ſiz dir inbuten tar·
So intbutet ſi dir irn dieneſt:
vn̄ allet daz dir lief iſt·
Daz ſi daz alleſ gerne tu·
unde intbutet dir dar zv·
Daz ſi dír zv erín:
tᵃge eín hemede herin·
Aller neſt irem libe:
Wiltv ſi lāge míden·
So ne wirt ir leídeᷤ buͦz·
here darumbe ſuche ich dinen wz·
Daz du kumeſt da ſie ſí:
ſo wirt ſi denne ſorgen vri·
Ich wil ſi niet ſen·
ſo muchte lichte mír geſchen·
Alſo neſt mír geᷤchach·
ich mach niet er ſprach·
ſo ſal dir míne tᵛwe iſ geben:
daz ſi heͥlet dine ſlege:
Of iz dir ſi lief·
nein ich ne kuͦmˢ níet·
Iz ne weˢ mír neín vrome:
heˢ dv ſalt dare kumen·
Durch miner vroͮwen liebe:
vn̄ ich iz muze voRdínen·
Vn̄ durch dí̄ ſelbeſ vromheit ·
unde den grozen arbeít·
Den mí̄ vroͮwe nach dír havet·
daz ſi eín herin hemede traget·
Allerneſt irer hut:
heˢ du biſt ire trvt·
VoR alle die ſi ie geſach·
nu la dich ir ungemach:
Durch díne gute irbarm̄:
vn̄ tᵒſte ſi vil armen ·
Piloiſe du biſt ein bote gut·
ich bekeˢ mínen mut·
Dv ſageᷤ mir werlichen·
daz die kuͦninginne riche·
Nach mir ſi in ruwen·
die havet ſi in truwen·
So gᵒze rvwe ich nie voRnā:
ich waſ ir ein teil grā·
Nv wil ich ir echt holt ſín.
deᷤ lone dir mín trechtín·
VoRním mích noch eín weíních baz:
dv ſolt ir von mír ſagen daz·
Daz ſi die heren vz zie:
vn̄ ich ne wart ir ſo grā níe·
Daz ich ire gvnde:
daz ſi zv lāgˢ ſtvnde·
Svlich hemede tᵛge:
íz iſ mír genuge·
Ich wil ſi durch genade vntfan:
vn̄ ſi genízen lan·
Daz dv ſo gut bote biſt:
daz weíz dˢ heiligˢ criſt·
Durch dich ſelben aller meiſt:
alſo ſchyre ich han geleiſt·
Eín dínc daz ich gelobet hauen:
ſo machtv ir wˢliche ſagen·
So wil ich zv ir kuͦmī:
iz ſi mír ſchade odˢ vrome·
E ne mach iſ níet ſín:
daz ſage dˢ vroͮwen dín·
Ich han gelobet voR war:
daz ich ſi míden ſal eín iar·
Daz ſi mích níet ſíen ne ſal:
ir ſi we odˢ wal·
Swen iz iar voRgāgen iſ:
ſo mach mín vroͮwe ſín gewiſ·
Daz ich nach ire vare:
an den meíe kumích dare ·
Pyloſe wart do:
beide rvwích vn̄ vro·
Vro daz er voRkoſ:
vn̄ dar vmbe vroͮweden loſ·
Daz er ſi níet ne wolde ſien:
e daz jar waſ voRgíen·
Alſˢ gelobet hauete:
piloſe do ſagete·
Heˢ nv gebut mír:
ich wille ſcheiden von dír·
Vn̄ wil mínˢ vroͮwen ſagen:
von vroͮwedē vn̄ clage·
Alſich hie voRnom̄ han :
dv ſalt an die ſtatt gan·
Zv den hˢbˢgen mín:
ſam ich níet ne írkenne dín·
Vn̄ ſalt míneſ guteᷤ bítē:
deſ iſ hir zv lāde ſite·
So héez ich dir waz geben:
vn̄ hebe dich balde aftˢ wege·
Vn̄ ſage dˢ vroͮwen dín:
daz ſi durch den willen mín·
Daz herín hemede vz tv:
vn̄ eín ſidín ane tv·
Vn̄ ſage alſich ir han ínboten:
pyloſe dāchkete gote·
Vn̄ tete als ín dˢ heˢ hiez:
tⁱſtrāt íme geben leiz·
Hvndˢt ſillīge:
gutˢ ſtˢlinge ·
Do nā piloſe vrlof:
vn̄ rvmeteden hof·
Daz ín níemā ne kande:
do waſ an eíme lande·
Iarmarket zv eínˢ ſtat:
piloſe tⁱſtrāde baz ·
Daz er ín da wiſen liez:
koRnewaleᷤ och hiez·
Eín ſtat rechte alſo dv:
voR war wil ich ſagen iv·
Daz ſi heizen beíde:
zv ſancte mychele alagreuíe ·
Si waren nach eben rich:
ire iarmaket waſ gelich·
Zv ſante michyleᷤ miſſe:
ſo waſ zv iegewiſſe·
Groz market alle iar:
do lief pyloſe dar·
Vn̄ kovfte ᷤwaz er wolte:
dotetˢ alſˢ ſolte·
So er ſin dínc geſcvf:
zv hāt er ſic dānen hvf·
Er wr ze lāde obˢ ſe:
ware er do ſnel alᷤ eín re·
Daz weˢ ím ínnelichen lief:
deſ ne muchte weſen níet·
Er muſte gan alſeín man:
do er zv tyntariol quā·
Vn̄ er voR den kuͦnīg gínc:
vile wol ín dˢ heˢ vntfínc·
Vn̄ die kuͦnīgīne dar zv:
dˢ kuͦnīg vragete íne do·
Wānín er queme:
vnde wa er diſe have neme·
Daz er ſo riche were:
do vorcht die vrowe ſere:
Daz er ſolte miſſe ſpᵉchen:
do begvnde ir vz brechen·
Daz ſveiz obˢ al den liif:
an gᵒzen ſorgen waſ daz wif ·
Pyloſe wol geſach:
daz ſin vroͮwe ſorgen plach·
Vn̄ ſpᵃch wiſliche:
heˢ kuͦnīg riche·
Swer ſo wol gebeiten mach·
er gelebet dichke den tach·
daz ime ervroͮwet wirt ſin mut·
vn̄ ime lief vn̄ gut·
Geſchiet dichke beide·
zv ſante michele alagreuíe ·
Waſ ich diſe market tage:
da iſ mír wͦrden die haue·
Daz ich nv bín ſo riche:
do wande ſi al geliche·
Daz erz ſpᵉche v̄be daz:
wāter nv voRebaz·
Dan er hette getan:
do merktiz die vroͮwe ſan·
Waz er da meíte meínete:
von liebe ſi weínete·
Daz ir daz ovge obˢ gínc:
nu voRnemet wie ſiz ane vínc·
An eíne ſwaſheit ſi gínc:
zv ire quam der íungelinc·
Pyloſe zv han:
vn̄ ſagete waz tⁱſtrāt·
Ir ínboten hauete:
wol ſi do voRclagete·
Daz ir zv leide iegeſchach:
doch waſ ir vil vngemach·
Daz ſi den liebeſten mā:
den ie vroͮwe gewā·
Niet ne muſte geſien:
e der wínter waſ voRgen ·
Zu han ſo dˢ mei quā:
tⁱſtrāt grawe cleidˢ nā·
An ſíne wuze ſtūpe ſchv:
ſchvrpen vn̄ ſtaph da zv·
Alsˢ weˢ eín pelegrím:
och cleidete ſich der knappe ſín·
K᷑uenal íme geliche:
do begunden ſi ſlichen·
Zv heren tynaſes hvᷤ:
do waſ er geriten vt·
Daz ſi ſín níet ne wnden:
tⁱſtrāt do begvnde·
Denken waſ er tate :
do wart er zv rate·
Er wolte bí dˢ ſtrazen gen:
vn̄ wolte eínen beſpíen·
Der ſín bote ware:
do gínc dˢ walleˢ·
Ligen an den ſelben doRn:
da er och da beoRn ·
Mit kageniſe ínne lach:
deſ volkeᷤ er vile ſach·
Zogen here vn̄ dare:
do ne wart er níemāneſ geware·
Deme er toRſte tᵛwen:
daz er íme zv der vroͮwen·
Wrbe ſíne boteſchaf:
al dar bleif er die nach·
Daz er díe vroͮwen níet ne ſpᵃch:
aſſo ſchire ſo iz do wart tach·
Dar nach an k᷑zer ſtūt:
quā eín ſín liebˢ vrv̄t·
Al eíne geríten:
deme waſ dˢ ſlaf ſo míte·
Daz er ſlief ſo harte:
daz er ſín bidˢ warte·
Niet ne ſach voR íme ſtan:
er waſ doch gegen íme gegan·
Alsˢ ín wolte ſpᵉchen:
do ne wolter níet brechen·
Sínen ſlaf e er vntwachete·
Der heˢ voR ſich ſtafete·
Daz er níet umbreit:
daz waſ groz gezogenheít·
Daz er ſlafen líez den degen:
er dachte er hette gelegen·
Bi ſinˢ amíen:
er wolte e voRzien·
Sinˢ boteſchaf:
dan er brache ſínē ſlaph ·
An den manen er ſín roᷤ uíenc:
lāge er bi íme gínc·
Daz er ſín níet ne wachte:
e daz ros ir ſchracte·
Vn̄ voR vzme wege:
do vntwachete dˢ degen·
Vn̄ kante tⁱſtrāde·
Do wrden die wigande·
Beide ſamet vile vro:
Dˢ heˢ tⁱſtrāde do·
Vntfínc míneliche:
vn̄ ſpᵃch vromeliche·
Of er icht wolte:
deſ er tvn ſolte·
Wie gˢne er daz tate :
ia. ich dich gˢne bate·
Daz tvwurbeſ míne boteſchaf:
daz tvn ich ſo ich beiſt mach·
Vile tᵛweliche:
deſ lone dir got dˢ riche·
So nim dv diz víngerín:
vn̄ bríngiz dˢ kuͦnīgín·
Daz ſvᷤ getruwe da bi:
vn̄ ſage ir daz ich hir ſi·
Vn̄ wil ſi gˢne geſien:
daz mach vbele geſchien·
Síne williz vliz hauē:
daz dˢ kuͦnīg ríte íagen·
Zv blanklande an die weſe:
ſage ir daz ich wille ligen·
Amme doRne dar ich lach:
daſi neiſt mich geſach·
! stille.
verkôs Tristrant.
ûf Kagenîsen
Tristrant unde daz wîp sîn.
daz Tristrant hette gesien.
biz in sancte Michaêles tage.
daz si Tristrant niet en sach.
Peronis zuo ire sprach.
Tristrandes hulde:
Pilose er hiez:
Tristrandes vriuntschaf:
zuo Pilosen si sprach.
nâch hêrren Tristrande.
er nâhe Karehte quam:
reit Tristrant der degen:
unde stuont vroelîche ûf der hant:
solte der helet Tristrant.
Pilosen an dem wege gân.
unde sagete lîhte mêre.
hiez der her Tristrant.
Pilosen willekome sîn:
Pilose ime sagete.
unde durch dîn selbes vrumheit.
Pilose bist ein bote guot.
sages mir wærlîchen.
maht ir wærlîche sagen.
Pilose wart :
beide riuwic unde vrô.
Pilose sagete.
Pilose dankete gote.
Tristrant ime geben liez.
nam Pilose urloup:
Pilose Tristrande bat.
Kurnewales ouch hiez.
zuo sancte Michele Alagrevîe.
zuo sante Micheles messe:
lief Pilose dar.
daz wær im innelîchen liep:
er zuo Tyntariol quam.
Pilose wole gesach:
unde sprach wîslîche:
geschiet dicke beide.
zuo sante Michele Alagrevîe.
Pilose zuohant:
unde sagete waz Tristrant.
Tristrant grâwe kleider nam.
Kurvenâl ime gelîche:
zuo hêrren Tynases hûse:
Tristrant begunde.
mit Kagenîse inne lac:
unde kante Tristrande.
der hêrre Tristrande .
entvienc minnelîche:
unde sprach vrumelîche.
vile triuwelîche:
zuo Blanklande an die wise: