Dokumentansicht: M330-G1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Mitteldeutsche Predigten (K)
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)PrMK
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchPrMd (J)
Textsorte, spezifischReligion
TextsortePredigt
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)-
AufbewahrungsortBerlin, Staatsbibl.
SignaturFragm. 55
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1333
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe3 Doppelblätter + Reste eines weiteren Blattes
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)ostmitteldeutsch, westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)hessisch-thüringisch?
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,1-13,2
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)um 1200 / 13,1V
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autorsvermutl. wmd. (rhfrk.-hess.?)
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Adalbert Jeitteles, Mitteldeutsche Predigten, Germania 17 (1872), S. 335-354
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)MiGraKo
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Elfriede Döring, Tobias A. Kemper (Bonn)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Barbara Lenz-Kemper, Tobias A. Kemper (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Barbara Lenz-Kemper, Tobias A. Kemper (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Tobias A. Kemper (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Barbara Lenz-Kemper, Tobias A. Kemper (Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1ra,14]
[1ra,15]
[1ra,16]
[1ra,17]
[1ra,18]
[1ra,19]
[1ra,20]
[1ra,21]
[1ra,22]
[1ra,23]
[1ra,24]
[1ra,25]
[1ra,26]
[1ra,27]
[1ra,28]
[1ra,29]
[1ra,30]
[1ra,31]
[1ra,32]
[1ra,33]
[1ra,34]
[1ra,35]
[1ra,36]
[1ra,37]
[1ra,38]
[1ra,39]
[1ra,40]
[1ra,41]
[1ra,42]
[1ra,43]
[1ra,44]
[1ra,45]
[1ra,46]
[1ra,47]
[1ra,48]
[1ra,49]
[1ra,50]
[1ra,51]
[1ra,52]
[1va,15]
[1va,16]
[1va,17]
[1va,18]
[1va,19]
[1va,20]
[1va,21]
[1va,22]
[1va,23]
[1va,24]
[1va,25]
[1va,26]
[1va,27]
[1va,28]
[1va,29]
[1va,30]
[1va,31]
[1va,32]
[1va,33]
[1va,34]
[1va,35]
[1va,36]
[1va,37]
[1va,38]
[1va,39]
[1va,40]
[1va,41]
[1va,42]
[1va,43]
[1va,44]
[1va,45]
[1va,46]
[1va,47]
[1va,48]
[1va,49]
[1va,50]
[1va,51]
[1va,52]
[2ra,1]
[2ra,2]
[2ra,3]
[2ra,4]
[2ra,5]
[2ra,6]
[2ra,7]
[2ra,8]
[2ra,9]
[2ra,10]
[2ra,11]
[2ra,12]
[2ra,13]
[2ra,14]
[2ra,15]
[2ra,16]
[2ra,17]
[2ra,18]
[2ra,19]
[2ra,20]
[2ra,21]
[2ra,22]
[2ra,23]
[2ra,24]
[2ra,25]
[2ra,26]
[2ra,27]
[2ra,28]
[2ra,29]
[2ra,30]
[2ra,31]
[2ra,32]
[2ra,33]
[2ra,34]
[2ra,35]
[2ra,36]
[2ra,37]
[2ra,38]
[2ra,39]
[2ra,40]
[2ra,41]
[2ra,42]
[2ra,43]
[2ra,44]
[2ra,45]
[2ra,46]
[2ra,47]
[2ra,48]
[2ra,49]
[2ra,50]
[2ra,51]
[2ra,52]
[2va,1]
[2va,2]
[2va,3]
[2va,4]
[2va,5]
[2va,6]
[2va,7]
[2va,8]
[2va,9]
[2va,10]
[2va,11]
[2va,12]
[2va,13]
[2va,14]
[2va,15]
[2va,16]
[2va,17]
[2va,18]
[2va,19]
[2va,20]
[2va,21]
[2va,22]
[2va,23]
[2va,24]
[2va,25]
[2va,26]
[2va,27]
[2va,28]
[2va,29]
[2va,30]
[2va,31]
[2va,32]
[2va,33]
[2va,34]
[2va,35]
[2va,36]
[2va,37]
[2va,38]
[2va,39]
[2va,40]
[2va,41]
[2va,42]
[2va,43]
[2va,44]
[2va,45]
[2va,46]
[2va,47]
[2va,48]
[2va,49]
[2va,50]
[2va,51]
[2va,52]
[3ra,1]
[3ra,2]
[3ra,3]
[3ra,4]
[3ra,5]
[3ra,6]
[3ra,7]
[3ra,8]
[3ra,9]
[3ra,10]
[3ra,11]
[3ra,12]
[3ra,13]
[3ra,14]
[3ra,15]
[3ra,16]
[3ra,17]
[3ra,18]
[3ra,19]
[3ra,20]
[3ra,21]
[3ra,22]
[3ra,23]
[3ra,24]
[3ra,25]
[3ra,26]
[3ra,27]
[3ra,28]
[3ra,29]
[3ra,30]
[3ra,31]
[3ra,32]
[3ra,33]
[3ra,34]
[3ra,35]
[3ra,36]
[3ra,37]
[3ra,38]
[3ra,39]
[3ra,40]
[3ra,41]
[3ra,42]
[3ra,43]
[3ra,44]
[3ra,45]
[3ra,46]
[3ra,47]
[3ra,48]
[3ra,49]
[3ra,50]
[3ra,51]
[3ra,52]
[3va,1]
[3va,2]
[3va,3]
[3va,4]
[3va,5]
[3va,6]
[3va,7]
[3va,8]
[3va,9]
[3va,10]
[3va,11]
[3va,12]
[3va,13]
[3va,14]
[3va,15]
[3va,16]
[3va,17]
[3va,18]
[3va,19]
[3va,20]
[3va,21]
[3va,22]
[3va,23]
[3va,24]
[3va,25]
[3va,26]
[3va,27]
[3va,28]
[3va,29]
[3va,30]
[3va,31]
[3va,32]
[3va,33]
[3va,34]
[3va,35]
[3va,36]
[3va,37]
[3va,38]
[3va,39]
[3va,40]
[3va,41]
[3va,42]
[3va,43]
[3va,44]
[3va,45]
[3va,46]
[3va,47]
[3va,48]
[3va,49]
[3va,50]
[3va,51]
[3va,52]
[4ra,1]
[4ra,2]
[4ra,3]
[4ra,4]
[4ra,5]
[4ra,6]
[4ra,7]
[4ra,8]
[4ra,9]
[4ra,10]
[4ra,11]
[4ra,12]
[4ra,13]
[4ra,14]
[4ra,15]
[4ra,16]
[4ra,17]
[4ra,18]
[4ra,19]
[4ra,20]
[4ra,21]
[4ra,22]
[4ra,23]
[4ra,24]
[4ra,25]
[4ra,26]
[4ra,27]
[4ra,28]
[4ra,29]
[4ra,30]
[4ra,31]
[4ra,32]
[4ra,33]
[4ra,34]
[4ra,35]
[4ra,36]
[4ra,37]
[4ra,38]
[4ra,39]
[4ra,40]
[4ra,41]
[4ra,42]
[4ra,43]
[4ra,44]
[4ra,45]
[4ra,46]
[4ra,47]
[4ra,48]
[4ra,49]
[4ra,50]
[4ra,51]
[4ra,52]
[4va,1]
[4va,2]
[4va,3]
[4va,4]
[4va,5]
[4va,6]
[4va,7]
[4va,8]
[4va,9]
[4va,10]
[4va,11]
[4va,12]
[4va,13]
[4va,14]
[4va,15]
[4va,16]
[4va,17]
[4va,18]
[4va,19]
[4va,20]
[4va,21]
[4va,22]
[4va,23]
[4va,24]
[4va,25]
[4va,26]
[4va,27]
[4va,28]
[4va,29]
[4va,30]
[4va,31]
[4va,32]
[4va,33]
[4va,34]
[4va,35]
[4va,36]
[4va,37]
[4va,38]
[4va,39]
[4va,40]
[4va,41]
[4va,42]
[4va,43]
[4va,44]
[4va,45]
[4va,46]
[4va,47]
[4va,48]
[4va,49]
[4va,50]
[4va,51]
[4va,52]
[5ra,1]
[5ra,2]
[5ra,3]
[5ra,4]
[5ra,5]
[5ra,6]
[5ra,7]
[5ra,8]
[5ra,9]
[5ra,10]
[5ra,11]
[5ra,12]
[5ra,13]
[5ra,14]
[5ra,15]
[5ra,16]
[5ra,17]
[5ra,18]
[5ra,19]
[5ra,20]
[5ra,21]
[5ra,22]
[5ra,23]
[5ra,24]
[5ra,25]
[5ra,26]
[5ra,27]
[5ra,28]
[5ra,29]
[5ra,30]
[5ra,31]
[5ra,32]
[5ra,33]
[5ra,34]
[5ra,35]
[5ra,36]
[5ra,37]
[5ra,38]
[5ra,39]
[5ra,40]
[5ra,41]
[5ra,42]
[5ra,43]
[5ra,44]
[5ra,45]
[5ra,46]
[5ra,47]
[5ra,48]
[5ra,49]
[5ra,50]
[5ra,51]
[5ra,52]
[5va,1]
[5va,2]
[5va,3]
[5va,4]
[5va,5]
[5va,6]
[5va,7]
[5va,8]
[5va,9]
[5va,10]
[5va,11]
[5va,12]
[5va,13]
[5va,14]
[5va,15]
[5va,16]
[5va,17]
[5va,18]
[5va,19]
[5va,20]
[5va,21]
[5va,22]
[5va,23]
[5va,24]
[5va,25]
[5va,26]
[5va,27]
[5va,28]
[5va,29]
[5va,30]
[5va,31]
[5va,32]
[5va,33]
[5va,34]
[5va,35]
[5va,36]
[5va,37]
[5va,38]
[5va,39]
[5va,40]
[5va,41]
[5va,42]
[5va,43]
[5va,44]
[5va,45]
[5va,46]
[5va,47]
[5va,48]
[5va,49]
[5va,50]
[5va,51]
[5va,52]
[6ra,1]
[6ra,2]
[6ra,3]
[6ra,4]
[6ra,5]
[6ra,6]
[6ra,7]
[6ra,8]
[6ra,9]
[6ra,10]
[6ra,11]
[6ra,12]
[6ra,13]
[6ra,14]
[6ra,15]
[6ra,16]
[6ra,17]
[6ra,18]
[6ra,19]
[6ra,20]
[6ra,21]
[6ra,22]
[6ra,23]
[6ra,24]
[6ra,25]
[6ra,26]
[6ra,27]
[6ra,28]
[6ra,29]
[6ra,30]
[6ra,31]
[6ra,32]
[6ra,33]
[6ra,34]
[6ra,35]
[6ra,36]
[6ra,37]
[6ra,38]
[6ra,39]
[6ra,40]
[6ra,41]
[6ra,42]
[6ra,43]
[6ra,44]
[6ra,45]
[6ra,46]
[6ra,47]
[6ra,48]
[6ra,49]
[6ra,50]
[6ra,51]
[6ra,52]
[6va,1]
[6va,2]
[6va,3]
[6va,4]
[6va,5]
[6va,6]
[6va,7]
[6va,8]
[6va,9]
[6va,10]
[6va,11]
[6va,12]
[6va,13]
[6va,14]
[6va,15]
[6va,16]
[6va,17]
[6va,18]
[6va,19]
[6va,20]
[6va,21]
[6va,22]
[6va,23]
[6va,24]
[6va,25]
[6va,26]
[6va,27]
[6va,28]
[6va,29]
[6va,30]
[6va,31]
[6va,32]
[6va,33]
[6va,34]
[6va,35]
[6va,36]
[6va,37]
[6va,38]
[6va,39]
[6va,40]
[6va,41]
[6va,42]
[6va,43]
[6va,44]
[6va,45]
[6va,46]
[6va,47]
[6va,48]
[6va,49]
[6va,50]
[6va,51]
[6va,52]
[7ra,1]
[7ra,2]
[7ra,3]
[7ra,4]
[7ra,5]
[7ra,6]
[7ra,7]
[7ra,8]
[7ra,9]
[7ra,10]
[7ra,11]
[7ra,12]
[7ra,13]
[7ra,14]
[7ra,15]
[7ra,16]
[7ra,17]
[7ra,18]
[7ra,19]
[7ra,20]
[7ra,21]
[7ra,22]
[7ra,23]
[7ra,24]
[7ra,25]
[7ra,26]
[7ra,27]
[7ra,28]
[7ra,29]
[7ra,30]
[7ra,31]
[7ra,32]
[7ra,33]
[7ra,34]
[7ra,35]
[7ra,36]
[7ra,37]
[7ra,38]
[7ra,39]
[7ra,40]
[7ra,41]
[7ra,42]
[7ra,43]
[7ra,44]
[7ra,45]
[7ra,46]
[7ra,47]
[7ra,48]
[7ra,49]
[7ra,50]
[7ra,51]
[7ra,52]
[7va,1]
[7va,2]
[7va,3]
[7va,4]
[7va,5]
[7va,6]
[7va,7]
[7va,8]
[7va,9]
[7va,10]
[7va,11]
[7va,12]
[7va,13]
[7va,14]
[7va,15]
[7va,16]
[7va,17]
[7va,18]
[7va,19]
[7va,20]
[7va,21]
[7va,22]
[7va,23]
[7va,24]
[7va,25]
[7va,26]
[7va,27]
[7va,28]
[7va,29]
[7va,30]
[7va,31]
[7va,32]
[7va,33]
[7va,34]
[7va,35]
[7va,36]
[7va,37]
[7va,38]
[7va,39]
[7va,40]
[7va,41]
[7va,42]
[7va,43]
[7va,44]
[7va,45]
[7va,46]
[7va,47]
[7va,48]
[7va,49]
[7va,50]
[7va,51]
[7va,52]
begen aller heiligen hochzit ſo ſule wir hute zu aller vordirſt lobin vn̄
erin den. qͥ ē ſc̄s scōꝝ. rex regū  dn̄ſ dnāntiū. der ein heilige iſt vbir
alle heilige . vn̄ ein kuͦninc iſt ubir alle kuͦnige. vn̄ ein herre iſt uͦbir
alle herrin. wirn ſulin ovh huͦte lobin vn̄ erin die heiligin englˢe die
gote gehorſam warin vn̄ nie von ime geſchiedin vn̄ noch behaldī
habin die heilicheit. vn̄ die guͦte. die in got allir eriſt geſchuf vn̄ alle
cit da in himelriche an unſirſ herre lobe ſínt. vn̄ ſprechínt alle
geliche. Sc̄s Sc̄s Sc̄s dn̄ſ d̄s oīpotēſ qͥ erat  qͥ ē  qͥ uenturuſ eſt. heiligir
got ſprechin ſie drieweide. du were vn̄ biſ vn̄ ſolt iemmir ſín. die
heiligin englˢe wande ſie got lobínt vn̄ ie an ſínír minne warin ſo hāt
ſie daz garnít daz wir ſie huͦte lobin ſulin vor allin heiligin gotiſ dar
nach ſo sulin wir lobin vn̄ ſuln erin mine vrowin ſcām Mariam wane
ſie die allir erſte waſ. die die heiligin englˢe bildete mit irm heiligī
magetume. wane da mite daz ſie behielt irin reinín magetum.
da mite waſ ſie den engilin gelich vn̄ hat da mite ovh garnit
daz got uon ire geborn wolte werde. von du wande ſiu die mutir
iſt unſirſ herrin ihˢu xᵽi der unſ geſchaffin hat un̄ unſ irloſti
hat uon deme tvͦuele mit ſiniſ ſelbis blute vn̄ wane ſie gnade tut
vn̄ hilfit allen den menſchin die ſie immir ane gerufin mit alli=me
hercin in irn erbeitin ſo ſule wir ſie hute lobin vn̄ erin uor
allin gotiſ heiligin. vn̄ dar zu die heiligin megide die nach mi=nir
urowin ſcē Merien habin gevangin. daz ovh ſie irin mage=tum
vn̄ die reine iriſ libiſ. alſo schone bihiltin daz ſie daz hant
garnit ūme den alm̄got . daz ſíu nuͦ da ze himile nach deme lambe
gent unſírme hˢrin ihˢu xᵽo dˢ eine reine magit vn̄ blume
iſt allir ſinir heiligin. vn̄ ſint gevazzit mit wizim gewande.
vn̄ ſingint ein geſanc daz níeman andirſ geſinge mac wene die
megede ſint. Dannin vone wane ſcā Maria unde andire die heili=gín
megide ſo groze ere hant uor andirin heiligín. ſo iſt daz mi=chil
recht daz sie alle die criſtinheit ere vn̄ lobe. vor andirin den
heiligin. Nuͦ ſule wir ovh hute erin vn̄ lobin die altin heiligin die
uor unſirſ herrín geburte warin. vetire vn̄ wiſſagin vn̄ die hei=ligen
kuͦnige vn̄ andire guͦte lute die vil manige arbeite dultin
durh got vn̄ ime vil lange dienetin. etelichir wole nuͦn hundirt
iar. etelichir ſechſ hundirt iar vn̄ hattin vil michile erbeite alſo ſie
ſelbe ſprachin. Quí portauímꝰ ponduſ diei  eſtuſ. wir ſie die ſprachi
ſie die da getragint hant die burden langín tagiſ vn̄ dˢ michilín
hizze. wane ſie ſo groz arbeit vn̄ not liden durh got da mite
hant ſie garnít. daz ſie nu da ce himele uíl geweldic ſínt. von ...
wane ir mit mir blibin ſit vn̄ alle not mit mir irliden hant. ſo wil
ich vͦ mín riche gebin alſe mir min vatir gegebit hat. Den heiſ geheiz
den hat er in geleiſtit. wane ire heiligē ſele die ſint da ce himele vor
ime. vn̄ hant alle gnade. von díu ſulin wir ſie vil gerne erin. die got
ſelbe erit vn̄ ſine heiligin englˢe da ce himele. dar zvͦ iſt huͦte meſ=ſe
der heiligin bichtere deſ alm̄gotiſ . dˢ heiligī bebiſte vn̄ dˢ heiligī bi=ſcoffe
vn̄ andir gutin luͦte. die die heiligín xᵽinheit habint gelerit
vn̄ gewiſit zvͦ allín guͦtin dinkín. vn̄ lebitin alſo rechte vn̄ alſo guͦt=liche.
daz ſie habint vir dienit vmme den alm̄got daz ſin riche sie
hant beſezzin. Talentū dn̄i nec inſudario nec in tˢra ſuffoderūt. Sed
ad lucrū  ad m̄ſam dn̄i publice diſtribuer̄t. Die gnade vn̄ die wiſhe=it
die in got gab. die ne burgin ſie niht uor den tūbin luͦtín. ſie nekertin
ſieh ovh nicht zvͦ wertlichíme nuͦzze. vn̄ ze wertlicheme
geſuͦche. ſie kertin allin irin wiſtum dar zvͦ daz ſie der heiligín
criſtenheite mite hulfen. vn̄ ſie wiſete ad patⁱam claritatiſ eterne.
zv deme ewigin heimvte vn̄ zv deme ewigī lichte da ce himele.
Nu hant ſie in ſelbe da míte geholfin daz ſie dˢ criſtinheit ſo ger=ne
hulfin. wane unſir hˢre der ſprichit an deme íungiſtin tage zvͦ
ire ichlichíme. Evge ſerue bone  fideliſ qͥa ī. p. f. f. ſ. m. t. c. i. i. g. d. tui.
Er ſprichit ze eime iclichime. wol dir gute kneth vn̄ getruͦwe kne=cht.
wane duͦe getruwe were obe deme wenigin daz ich dir bevalch
in der criſtinheit. ſo wil ich dich ſezzin vbir grozin richtum.
Die heiligin bichtere die ſulin wir hute lobin vn̄ erín. vn̄ den al=m̄got
ce allir vorderſt. der ſie geſterkete an ſime dieniſte vnde
an ſinín minnin. Der alm̄got dˢ allin heiligin hat gegebin ſin
heligiz riche vn̄ ovh unſ dar ge ladit hat dˢ muͦze unſ gnadē
hute durch deſ gebetiſ willin allir heiligin der meſſe wir hute
begen vn̄ muͦze vnſ deſ helfe daz wir ire gedult hute alſo gvtliche
vn̄ alſo wirdicliche begen. daz wir noh kuͦmín zv der
ewigin hoch gezite zv deme ewigin libe am̄. S . Martini . eᵽi .
Martinꝰ tríū mortuoꝝ ſuſcitator magnificꝰ víuít ī xᵽo gemma ſa=cerdotū.
Mine liebin wir begen hute den tac deſ guten ſente
mertiníſ dˢ ſchinit vor deme alm̄gote alſe ein vil edil golt ſtein.
vndir andirn biſchoffin. durh deſ willin irquikkite unſir herre
dri totin. von ime iſt manic wundir geſcribin. daz ſcreib ſulpi=ciuſ
ſeueruſ eín wiſe hˢere deſ ſult ir ein teil vir nemín. Er waſ
burtic uon eime lande daz heizit pannonia. daz hant die vngere
beſezzin vn̄ wart ce paueie irzogin. ce meilan wart er ...
... da dˢ bovm vore ſtuͦnt. vn̄ ſluͦch alliz daz dir nidir daz darūme was.
vn̄ .ſ. M. war nicht. daz geburvolc wart do alliz gelobic vn̄ getouft
vn̄ dˢ tvͦuel wart virtribin. Eine natere hete ce einim male einī menſchin
gebizzin. vn̄ waſ geſwollin. vn̄ nieman getruwete daz er geneſe.
alſe ſchiere ſo .ſ. M. daz cruce dar uͦbir tet. ſo vur daz virgiftniſſe
uon deme menſchín vn̄ waſ geneſin. dˢ tuuel hete daz luͦt betrogin
daz ſie giengin vuͦr ein holz da waſ ein grab dar brachtin ſi ire
offir. vn̄ wanden daz ein heilige da lege .S. M. fragete do wie dˢ heilige
hieze. do ne konde iſ in nieman birichtin. do vuͦr .S. M. dar mit ſinin
pfaffin un̄ tet ſin gebet da. vn̄ bat vnſirn herrin. daz er ime
wolde iroffine wer der were dˢ da lege. do iroffinite ime dˢ alm̄got vn̄
er ſach bi deme grabe ſtan einín tunkelin ſchimín eíníſ menschin
dˢ ſprach zvͦ ime. heiligir biſchof daz lut iſt harte mit mír betrogin.
ich waſ leidír ein mordere vn̄ wart hie virterbit. ich ne
han nih gemeiniſ mit dˢemertereren. mit der rede virloubitin ſih
die lute deſ vngelovbín. do er do ſineme ende begonde nahin vn̄
wole wiſte wenner ſolde virſcheidín. vmbe daz liez er ſinin wec
nicht. erne vuͦre da bi zvͦ einir ſtat. da ſín broſtei waſ die pfaffin
die da warín die hetin ce worfin vndir eín andir die wolde
er vir ſuͦnín. alda er reit vͦffe deme ſtade deſ wazzeriſ daz da heizit
die lire. da ſach er die viſchrachin vlizin vͦffe deme wazzire vn̄
ſlíndín die viſche. do ſprach er zu ſinin pfaffin. sehit diz iſt ein bilde deſ
tvueliſ. vn̄ dˢ armen ſele. alſe diſe vogele den viſchin lagínt daz ſie
ſie virſlinden. alſo lagint die tvuele den ſelen daz ſie ſie virſlinden.
vn̄ zuͦ deme ewigen tode brengin. do gebot er den uogelin cehant
daz ſie daz wazzir liezin vn̄ irín wec fluͦgín. do er do hine zuͦ dˢ
ſtat qͣm da er hine wolde. vn̄ ſine pfaffín hete uírſuͦnít. alda wart
er ſich daz er niht langir lebe ſolde. da wart michil clagin. pfaffin
un̄ mvniche ſprachin alle gemeinliche. herre vatir weme leiziſt
duͦ vnſ. die armin ſchaf ſuͦlin die vreiſlichin wolwo‍e vil ſchire beſtā.
wir wizzín wole daz dir die ewige gnade uil bereite iſt. iedoch
irbarme dich uͦbir vnſ arme die dvͦ hie leziſt. do der heilige hˢre
diſe rede virnam. do weinite er vil ſere vn̄ tet ſin gebet vn̄ ſprah
zv vnſirme herrin. herre bin ich dime luͦte noh dechein fruͦme. ih
ne widir rede die erbeite nicht. ich tuͦn daz duͦ gebutiſ. dín wil=le
der gewerde. nach diſin wortín ſo ſach er den tvuil da bi ſtan.
do ſprach der gute .S. M. weſ ſteſ tu hie bluͦtigir wolf. duͦ ne vín=diſt
an mir niht. abhrahamiſ ſchoz ſal mich intphahin. Mit dirre
rede ſo virſchiet er vn̄ fuͦr zvͦ den ewigin gnadin. O wi vil liebín
waz ſal vnſir vil armin werdin. daz ein ſo heilic man den tvͦuil an
ſime ende muſte ſehín. Deme gutē ſente ambroſien ce meilan. vnde
ſente ſeverino ce colne den wart iroffinet ſin heilige ende. vn̄ ſie
ſahin in ce himile fuͦrin. Liebin nuͦ bitet huͦte unſirn hˢrin ſinir gna=din
daz er unſ irquícken wolle uon deme tode dˢ armin ſele alſe er
dri totin irquíckín wolde durh deſ guͦtin .S. Mertíníſ willen. daz
wir intpflihin muͦzen deme ewigin tode am̄. S . Andree . aplˢi .
Mox ut uocē dn̄i ᵽdicantiſ audiuít beatuſ andreaſ relictiſ retibuſ
quoꝝ uſu actuq; uiuebat eterne uíte ſecutuſ eſt ᵽmia largientē.
der guͦte ſc̄ſ andreaſ deſ tac wir huͦte begen. der waſ ſente petriſ
bruͦdˢ vn̄ unſir hˢre ſelbe bikarte in da er vuͦr viſchinde. do
er vnſirſ herren ſtimme virnam. do liez er ſchif vn̄ netze. deſ er ſiech
begienc. vn̄ volgite vnſirme herrín. dˢ ime daz lon virlech deſ ewigī
libiſ. Der ſelbe gotiſ bote dˢ waſ dˢ mildeſte man dˢ immir mochte werdī
den ſante unſir hˢre ce criechin ce ᵽdigen daz gotiſ wort. do quā er in e=ín
lant. daz hiez achaia. da ſtunt eín groze buͦrchſtat inne die hiez patraſ.
vn̄ begonde da den guͦten ſamen ce werfene deſ criſtinlichín gelovbin.
vn̄ tet da groze ceichin. alſ unſ die buͦch ſagint da irtruͦnkī
indˢ habe wol nahe deme lande indeme mer drizich knappín. die
warf daz mer vͦz vn̄ wuͦrdin in die ſtat getragin. die irquikkite
alle die gute .S. andreaſ uon deme tode. Andirſ maníge ceichin tet dˢ hei=lige
aplˢs. vn̄ bikarte ce gote manic tuſínt deſ luͦteſ. do waſ indeme lan=de
ein burch greue. dˢ hiez egeaſ. dˢ hazzite die criſtinheit ſere. dˢ quā cepatraſ
indie ſtat vn̄ begonde die criſtenheit ce twingene daz ſie die
abgote ane bettín. da widir ſazte ſich .ſ. andˢ. vn̄ ſprach. ez were dv=rchft
daz duͦ dich bekērtiſ wenne dv ce richtere geſazt biſt. daz dvͦ
den obiriſten riechtere hetiſ uor ovͦgin. vn̄ lieziſ die abgote vn̄ ane
bettiſ den dˢ hímil vn̄ erdin geſchuͦf. deſ antwerte ime egeaſ vn̄ ſp=rach.
biſ duͦ andreaſ dˢ unſir gote ceſtorit vn̄ retiſ den lutin einir
hande gelovbin den dˢ keiſir von rome virbotin hat allen den die
in deme riche ſínt. do ſprach .S. an. der keiſir uon rome vn̄ an=dire
die furſtin. die ne wizzin nicht deſ daz der gotiſ ſuͦn qͣm
indiſe werlt vn̄ geborn wart von ſente merien dˢ ewigin megede
vn̄ gemarteret wolde werde an deme heiligin cruce. den wor=tin
daz er unſ irloſte uon deme ewigen tode. Do ſprach egeaſ. ich
weiz wole duͦ meníſ den dˢ uon ſime iungerin wart virkovft. vn̄
den die íudín viengín. vn̄ pilatꝰ hiez an daz cruce hahín. wie
mochte der iemanne gehelfin dˢ ime ſelbir nicht gehelfin moch=te.
Do ſprach .S. andˢ. O wi woldiſ duͦ wizzin wie rediliche vnſir hˢre
dar zvͦ quā daz. er den tot leit nícht vngerne ſundir ſiniſ ei=gin
dankiſ. wande er hete iz unſ vor ge ſagit mir vn̄ andirn ſi=nin
iungerin. daz er den tot wolde kieſin daz er vnſ wider brec=hte
zvͦ dem ewigin libe. Deſ antwerte íme egeaſ un̄ ſprach. Ez were
dankiſ odˢ undankiſ er ſtarb iedoch. wie mochte er danne got
ſin. Do ſprach .ſ. andreaſ. nu virnemit mich geduldicliche. ich ſage
dir die tovgene vn̄ die gnade deſ heiligīſ cruciſ. do ſprach der
burcgreue. Iz ne mac nicht heizín gnade. ez iſt ein michil vngnade
.S. Andreaſ ſprah du. dˢ erſte menſche wart betrogen an dem
bovme. do er daz obez az daz ime got verbot. dvrch daz wart allez men=niſlích
kvͦnne virlorn. vnde ne mohte níht ledic werden der gotis ſvn der
ne ẘrde gemarterot an dem bovme des heiligen chrivces. ditz ſolteſ dv vir=nemen
vil geduldeclichen. vnde gelovben an den almehtigen got. do ſprach
Egeas. Ich han gvͦtlichen gehoret. dvͦ ne gehoͤreſt ovch mich gvͦtlichen ich heize
dich hahen an daz chrivce daz dvͦ da lovbes. deſ antwrtte .s. an. vnde ſprach.
vort ich daz cruce icht. ich ne lobete daz cruce nicht. ich bin deſ immir
gerende. daz ich an deme cruce irſterbe. da mich min meſter an loſte vn̄
alle diſe werlt. do hiez ín dˢ buͦrcgreue índˢ kerker ſtozín. da waſ er alle di=e
nacht ᵽdigende daz gotiſ wort. vn̄ bat die luͦte daz ſi ſíne martir níh
irritín. deſ morginiſ hiez ín dˢ greve vur ſich brengen vn̄ ſprach. wie
nuͦ andrea haſt duͦ dich icht bedacht noch. antwedir mine gote ſalt
duͦ ane beten. odˢ andaz cruce heize ich dich hahín. do ſprah .S. andre.
hore mich todiſ kint. duͦ zuͦ deme ewigín fuͦre gemeinít biſt. dine
drowe forcht ich nicht. ich hoffe zuͦ deme heiligin cruce. alſe ce ei=nír
wirtſcheffe. der greve hiez in do villin vn̄ hiez in daz cruce
an hahin. vn̄ gebot daz man ín an daz cruce nicht negilte. ſun=...
... Nicolauſ were dˢ ime irſchinen were. do ſie ſinin namin gehortin. do huͦbin ſie ir hende
uͦf vn̄ lobitin got. vn̄ ſageten deme kuͦníge daz iz ein heilic biſchof were.
indeme lande dar er ſie hete geſant. dˢ kuͦnic ſante ime do ein guͦldin cruce.
vn̄ ein andere kuͦnicliche gabe vn̄ hiez ſie varin zvͦ ſende nicolˢ.. daz ſie ime ſagitin
deſ kunigiſ botiſchaf. daz er deſ bete daz er ſín gedenke wolde gegī
gote vn̄ daz ſi ime gnade ſagitin daz er in geholfin hete. do uvͦrin ſie in=wec
vn̄ ſagitin ime wie iz ín irgangin waſ. Er bivalch ſi gote vn̄ ſi vuͦrin
wider zvͦ deme kuͦnige. die wile ſc̄ſ nicolˢ. hie in ertriche waſ. do tet
er manic ſceichin. indem wazzere vͦffe deme mer. den half er dicke ſwer ín
ane rief. Sidˢ dem male daz er vir ſchiet vn̄ ce gotiſ riche quā die ceichin die
er ſider hat getan biz an diſin tac inwazzere vn̄ inwalde vn̄ in allirſtetelich
die mochte v nieman vollín ſagin. do er virſchiet vn̄ bigrabin wart. do floz
olei vͦzze dem marmilſteine da er unde lac. Swelic menſche da mite beſtrichin
wart ſwaz ſuͦche ſo der hete dˢ wart ſan geſunt. do wart zvͦ ſime gᵃbe
groze ſuͦche. dar huͦb ſich ein pilgerim vn̄ binachte indeme walde in
einis mordereſ huſ dˢ in dem walde waſ vn̄ die luͦte nidir ſluͦc. do bat er
in der herberge. do lech er ſi ime. do er gaz vn̄ getrank do machite er
ime eine bette vn̄ tet daz gerne wande er dˢ pfenninge wart geware
die dˢ bilgerim truͦc. do dˢ pilgerim ſich do leite do bevalch er ſich deme
guten ſc̄o nicolao vn̄ intſlief. Cehant ſtunt dˢ ſchechere uͦf vn̄ ſluͦc ime den
halſ abe mit einir ackiſ vn̄ begruͦb daz hoͮbit uzirthalp deme huſ vn̄ nā
do ſínín ſchaz allín vn̄ leite ſich ſlafín. Zvͦ mittir nacht quā s. nicolˢͦ. fuͦr
die tuͦre vn̄ hiez ſich in lazin. dˢ ſchechere fragete wer da were. do ſprach
er iz were nicolauſ dˢ biſchof von ſtāmirre. do ne wolde er in nicht in
lazin. deſ andirn nachtiſ quā er zv dˢ ſelbin ſtuͦnde. deſ drittin nachtiſ
quā er uor deme tage. mit grozime lichte alſe mit einíme blicke vn̄
ſtiz die tuͦre vͦzze deme angin vn̄ gienc dar in. vn̄ ſprach. wiſe mir
vil ſchiere war haſt duͦ minín bilgerim getan. wen daz ich vil vngerne
iemanne icht leidiſ tuͦn. duͦ hettiſ garnit widir mich den ewigin tot. wēde
duͦ mínen pilgerim haſt irmordit. do gienc .ſ. n. fuͦr daz huſ vn̄ zovh
daz hovbit here vuͦre. vn̄ gienc zvͦ deme lichamín vn̄ ſatcete iz ce ſamene.
alſo wart dˢ pilgerim lebinde. der ſchechere waſ irkuͦmín dírre dínge
daz er ſich nicht virwiſte. do hiez in .ſ. nic̄. daz er deme pilgeríme
bettete alſ er dar gelegit waſ do er irmordit waſ vn̄ ſprach. al hie bevuͦle
do dich mir al hie lege ich dich. da mite fuͦr .S. N. ce himele vn̄ der mordere
fuͦr zvͦ vn̄ weckite den pilgerín. do er do irwachite do ſprach er. owi
wie vnſanfte ich geſlafin han. deſ antwerte ime der mordere alſo weinninde
vn̄ ſprach. werliche vnſanfte haſt duͦ geſlafin wende ich hete
dich irmordit. Eín zeichin waſ deme pilgirime an deme halſe bilibín alū=me
alſ eim rot ſidín vadim. do giengen ſie do bede zvͦ ſente nicolˢ. vn̄ ſa=gitin
diz groze wundir allir der werilde. vn̄ der mordere wart ein gut man.
 ez waſ ī den ſelbin ziten ein ſchifman deme brach ſin ſchif vn̄ virloſ ſin guͦt
vn̄ vírarmite. do er do niemannin vant dˢ ime borgete do quā er zvͦ eime ivdin
un̄ bat in daz er ime borgite ſo vil ſchatzis daz er ce ſchiffe queme.
hienir ſprach daz er daz gerne tete ob er ime pfant ſetzte. do ſprach dˢ
criſtin man. daz er pfandis nicht inhete. wenne wolde er ime ſo vile gv=tiſ
borgin ſo ſie in ein wurdin er ſwure ime vffe ſente nicolˢ altere daz er
ime gulde. ſo er ſchieriſ mochte. der iuͦde lech íme do ein guͦt ſtuͦcke gol=diſ
vͦffe ſ.. n. altˢe. do dˢ criſtin man daz golt hete inpfangin. do gienc er inwec.
vn̄ gwan ein ſchif. vn̄ vuͦr vͦbir mer vn̄ wart ſchiere riche. do daz dˢ ivͦdᵉ
geſchach do ſprach er zvͦ ime. Nvͦ biſt dvͦ riche nuͦ gilt mir. do ſprach der
criſtin man ich bin ime nichtiſ ſchuͦldig. do ſprach dˢ iuͦde ſwer
mir uͦffe .S. N. altere vn̄ ich laze dich fri. do ſprach dˢ criſtin daz er deſ gerete
were. diz wart getedingit wande biz frvͦ. der criſtin gedachte vil ange vn̄
nā alſo vil goldis ſo er deme iuͦdín geldin ſolde vn̄ irgrvb einin ſtab. vn̄ tet
iz dar in. vnde uírmachite iz daz iz nieman mochte geſehín vn̄ quā deſ
morgeneſ frvͦ zvͦ deme ivͦdín. vn̄ ſprach. nvͦ gen wir zvͦ .ſ. N. altere da wil ich
dir gewere. daz ich dir din guͦt alliz han gegebin an dine hant. dˢ ivͦde gienc
do mit íme vil vnfroliche. do ſi zvͦ deme altere quamín do nā dˢ criſtin
man ſinin ſtap vn̄ gab in deme ivͦdín an ſine hant vn̄ mit dˢ vnkuͦſt ſo ſwu=re
er ce ſente nicolˢ altere. daz er íme ſin guͦt alliz virgoldin hete. vn̄ iz ime
an ſine hant hete gegebin. do er den eit hete getan do nā er ſinín ſtab widˢ
vn̄ wart ein vil vro man. der ivde gienc do ſchriende vn̄ ſprach. Owi nicolae wie
haſt duͦ mich ſuſ betᵒgín. Gildiſ du mir nichtſone ſal dír got noch man nímmir
getruͦwe. Salt dvͦ iz nicht rechin. ſo ne wil ich dir nímmir decheín ere geſprechin.
Mit dˢ rede gienc dˢ criſtín man inwec. vn̄ alſo got wolde do begonde in
ſere ce ſlafirne. vn̄ mitten an deme wege ſo viel er níder vn̄ ſlief vn̄ dˢ ſtap
lac bi ime. vndir deſ fuͦr eín man da vuͦre mit eime fuͦdir hovwiſ. do er den
man vant ſlafinde. do ſprach er zvͦ ime daz er vͦf ſtuͦnde. hienir lac ſo vir ſla=fin
daz er nicht horte. do hienír do lange gerief vn̄ dˢ man nicht vͦf ſtuͦnt dˢ
da ſlief. do wande hienir dˢ den wan da vuͦrte daz er duͦrh ſine ſchalcheit
nicht vͦf wolde ſtan vn̄ fuͦr vͦbir in mit deme wagene. der wagin druͦckte
den man cetode. vn̄ den ſtap druͦckte er ce ſtuͦckin daz daz golt dar vͦz ſchein.
ſan quā iz mere daz dˢ man tot were dˢ den ivͦdin hete betrogin. der
ivͦde quā do gelovfin vn̄ nā den ſtap indie hant. vn̄ ſprach. wie nvͦ boſir wiecht
vngetruwír . waſ diz daz golt da dvͦ mich mite betrogin haſ .S. nicolavᷤ
hat mir gerichtit an den ich mich liez dˢ hat mir ſine trvͦwe biſcheínít. Al=ſe
lief er ruͦfinde zvͦ ſente nicolaiſ muͦnſtere. Man huͦb do den totin man
vͦf vn̄ truͦch in vuͦr daz muͦnſtir. vn̄ dˢ ſtap lac bí íme. do viel dˢ ivͦde nidír
an ſine knie vn̄ weinite vil ſere vn̄ ſprach. herre .S. nicolˢ dvͦ haſ mir wo=le
geriechtit vͦbir den vngetruͦwín man. wilt dvͦ daz ich deſ gelovbe daz
dvͦ diz getan habiſ. vn̄ daz ich gelovbe daz ihˢc dar ware got ſi. ſo hilf
mir daz er lebinde werde vn̄ daz er ſine ſuͦnde gebvͦze ſo laze ich mich
tovfin. do ne waſ nicht lanc dˢ man wart lebinde vn̄ ſtuͦnt vͦf vn̄ viel de=me
ivͦdin ce vuͦzin. vn̄ bikante ſich ſiniſ vnrechtin vn̄ wolde ime ſin guͦt
geldin deſ ne wolde dˢ ivͦde nicht nemín. er hiez iz armen luͦtin gebin.
vn̄ dˢ ivͦde wart getovft vn̄ bihielt die ſele. die heidine rovbitin die criſtínheit
bi .S. N. lande da namín ſie eine tauelin da waſ .S. N. bilde ane gemalet.
do iz der heidine heim brachte vn̄ er virnam von eime criſtin daz daz
dˢ mildiſte biſchof were dˢ ie wuͦrde dˢ dar ane geſcribin were. do nam er
die tabelin vn̄ begonde ſie ce eríne duͦrh daz bilde daz dar ane ſtuͦnt.
Ce einim male giēc er vͦzeme huſ vn̄ ſprah zvͦ deme bilde. Nicolae
huͦte wol da heime. vndir deſ quamin diebe vn̄ ſtalín alliz daz indeme
huſ waſ. an daz bilde. vn̄ trvͦgin iz indem walt. vn̄ teilitín daz guͦt. do
dˢ man widˢ qmͣ do waſ ſin gut alliz virlorn. do begreif er daz bilde vn̄
ſprah. Nicolae hilf mir daz mir min guͦt widˢ werde. vn̄ begonde daz
bilde ce ſlahine vn̄ ſprah. alſuſ ſal ich dich vil dikke ſlahin vn̄ villin vn̄
ce íungiſt indeme fuͦre brennín. alda die diebe ſazin dar quā .ſ. N. gegangī
ineínis biſchoffiſ bilde vn̄ ſprah zu in. ir vnſeligin waz ich durch vwir dvͦbe
geſlagín bín. Gebit iz widir odˢ ich melde vͦh. vn̄ ich ſahffe vͦh alle irhan=gin.
die diebe irvorchtin daz vil ſere vn̄ brachtin daz gut alliz widír. do
daz dˢ heidin geſach. do lobite er got vn̄ den guͦtin .S. N. allir ſínir guͦte. Zvͦ
den ſelbin citen do .ſ. n. witen svͦchte. do waſ ein man dˢ hete eín ſiech kīt.
dˢ gelobite. .ſ. N. ein vaz von golde vn̄ von ſilbere. wende er riche waſ. daz ...
... vͦbir mer vn̄ vͦbir lant. gegin antonio vn̄ ſinin wibe cleopatre. da qͣmin
ſie ce ſamine ineinir grozín habe vͦffe dem mer die hiez levcadeſ
vn̄ iſt in criechin lande der kuͦniginne von egypti lande. vn̄ antonivſ
her waſ michil grozir denne des kuͦnigiſ von rome. Sie hetin achte
huͦndirt tuͦſint galiden. an andere ſchift da die bogere inne ſazin. der
keiſir hete michil mínnir vn̄ iedoch biſtuͦnt er ſie vffe deme mer. vn̄ vachtin
da man deſ ſigiſ vngewiſ waſ beidintalbin. der keiſir wart uechtinde
widir die ſchar da die kuͦniginne ane waſ. vn̄ wart cemerſtin ſigeloſ.
agrippa deſ keiſirſ ſwagir wart uechtinde widir antoníū vn̄ vienc
in lebinde. vn̄ quā al gerichte deme keiſire ce helfe der keiſir karte
ſich do widir vn̄ vacht ſtarke mit der kuͦnigin. die ſlachte wart do vil
groz. vn̄ daz mer alliz mit bluͦte ſo wit ſo die habe waſ. da daz volcwic
inne geſcahc. die kuͦniginne wart do wichinde vn̄ ir her wart gar gevangin.
vn̄ irſlagin. vn̄ ſie ſelbe wart gevangin. Roſtra navíum die
an den galidín. die ſnebile die hiez der keiſir ce rome vuͦrín. vn̄ hiez
andem markite dinc ſtule machin vn̄ andirſwa inder ſtat da die
herrin ſitzin ſoldin die deſ gerichtiſ pflagin. vn̄ hiez die ſelbin horn
vn̄ die ſnebile da vͦf ſlahe ce eínín warceichine daz er da geſigít hete.
die ſnebile warin wehe vn̄ guͦt. Suͦmiliche vͦbir guͦldit. Suͦmiliche
mit ſilbere biſlagin. Suͦmiliche gemalt. Svͦmiliche mit meſſinge odˢ mit
iſine. odˢ andirſ vil wole gemachit. do dˢ keiſir ſinin viant antoniū hete
gevangin. do hiez er ime daz havbit abe ſlahin. vn̄ ſprach zvͦ der
kuͦningin. duͦ biſt gevangin din lant daz wil ich habín. do haſt mir
ſo uil ce laſtire getan. ich ne wil dich nicht lazin lebin. wende duͦ iedoch
einiſ ríchin kuͦnigiſ tochtir biſt vn̄ din erſte man ein riche kvͦnic
waſ ſo kuͦſ dir ſwelin tot ſo duͦ wolliſ deſ todiſ laz ich dich ſterbín.
do ſprah cleopatra. herre keiſir nuͦ daz got alſo wolde. daz ich minin
liebin man antoníum vir lieſin ſolde vn̄ min lant vn̄ min luͦte vn̄
min ere waz ſolde mir der lib danne mer. ich ne gere nicht langir
ce lebine. nvͦ fuͦre mich mit dir hinnín zvͦ alexandrie daz ich indeme
ellende icht irſterbe. ſo ſchiere ich danne mineſ vatir pfellince
ane geſehin mac ſo laz mich ſterbin deſ todiſ deſ ich wolle. der
keiſir tet alſo vn̄ fuͦrte ſie mit ime zvͦ alexandrie vn̄ ſo ſchire ſo ſie irſ
vatir palaſ ane geſach do ſprach ſie. herre keiſir daz palaſ mineſ
vatir vn̄ daz lant daz wilint min eigin waſ. han ich geſehin nuͦ laz mich irſterbín
deſ todiſ deſ ich gere vn̄ deſ ich ſelbe wolle. deſ virhancte ir der keiſir.
vn̄ ſie hiez ir gwínnín zwei aſpin tier die ſint dˢ nature ſwen
ſie bizint den get der ſlaf ane vn̄ alſo ſlafinde muͦz er ſterbín. die
zwene wuͦrme ſazte ſie an ir bruͦſte die bizzin ſie vn̄ ſugin ſie vn̄
alſo ſlafinde koſ ſie den bittirn tot. der keiſir nā do in der ſtat der
kuͦniginne ſchatz vn̄ biſazte daz lant alſe ime ſine vuͦrſtín gerietin.
vn̄ fuͦr widir ce rome mit grozin erin. Grozir ſige vn̄ ſulir frowede
ne dorfte nie werdin vor criſtiſ gebuͦrte. do gebot dˢ keiſir octovianꝰ
auguſtꝰ daz man den ſelbin mant in deme iz geſchach na
ime hiez auguſtum daz quít owiſt. vn̄ daz man den allir íergilichiſ
bigienge mit grozir frowede. M. l. diz ſtuͦnt ſidir daz ſich die
criſtinheit hub mit grozir vͦbe vil nach vier hundirt iar. daz iz die
criſtin bigiengin mit deme ſelbin vlize alſe ovh die heidine gewone
warin. daz geſach die kuͦnegin evdoxia. die .ſ. petirſ ketinin cerome
brachte. vn̄ bat den babiſ daz er allin deme luͦte gebute bi gote vnde
ſie dar zvͦ twuͦnge mit dem banne. daz ſie allir iergilichiſ zvͦ dē muͦnſtir
quemin wa ſante petiriſ ketinin gewihit were. vn̄ da hetin
ir iarmarkit vn̄ andir ir vrowede die dˢ criſtenheit giceime. vnde
daz ſie e bigiengin nach der heidine ſite daz ſie daz nu bigiengin ín
vnſirſ herrin ere vn̄ deiſ guten .ſ. petirſ. den wortin daz ſie got ínpunde
von allin irin ſundin. alſe .ſ. petir inpundin wart von den iſirin
banden. vn̄ uon deſ kuͦnigiſ herodiſ gewalt. M. l. den tac bigen wir
huͦte .ſ. petir ne wart nicht gebuͦndin ioch gevangin alſe huͦte wene
diſen tac vn̄ diſe hochgecit die heizit man ce rome ad vincula
zvͦn banden vn̄ zv den ketenín wende ſie die heilige kunegin cero=me
brachte alſe huͦte. vn̄ iz alſo mite ſchuf alſe wir vͦ gesagit
han. Nu bitet hute den guͦten .ſ. petirn wende die heilige criſtínheit
nehiſ dem alm̄ gote an ime ſtet daz er unſ helfe wolde. daz unſ
got inpinden wolle von allin vnſirn ſundin. daz wir froliche ſpreche
muzin. diripiſti vinclˢa mea. t. ſ. h. l. herre dv haſt vnſir bant cebrochin.
wir ſulin dich lobin allir dinir gnadín. Qͥ uíuiſ  regnaſ d̄s.
In kathedra p . Exaltent eū. ī. kathedra. ecclˢia plebiſ  ſenioꝝ laudēt eū.
M. l. diſe rede ſprach ein heilic man dˢ kunic dauid. vn̄ uorſach die gnade
die got wolde tuͦn mit den luͦten den er wolde gebin einin hirtin vn̄
einin meiſtir. dˢ ein fuͦrſte ſolde ſie dˢ heiligin aplˢin vn̄ ein ſluͦzzel tregere
deſ himelſ. da ſprach er. alle die got minnín vn̄ in bekennint die
ſulin irhohín vnſirn fuͦrſtin in der ſamínunge deſ volkiſ vn̄ ſulin in lo=bin
an deme ſtule der altherrín .l. welich iſt die ſaminunge deſ luͦteſ
wene die heilige criſtenheit. dar inne ſal man .ſ. petrū irhohin. zvͦ welir
wiſ. da ſal man íme uolgin wende er der herſte iſt vn̄ dˢ hohiſte. zvͦ i=me
ſprah dˢ alm̄got . Tu eſ petruſ . ſ. h. p. e. e. m. duͦ biſt petruſ daz quit
ein ſtein. vͦffe den ſtein ſol ich cimerin mine criſtinheit. vn̄ die hellin pforten
die ne muͦgin ir gewerrin nicht. vn̄ dir wil ich gebín die hímíl ſluͦzzele.
daz dvͦ gebindiſ hie andˢ herdin daz iſt zvͦ himele gebuͦndin vnde
zſwaz duͦ intpindeſ daz iſt zvͦ himele intpuͦndín. der hˢrin vn̄ den vatir vn̄
den meiſtir ſol man von rechte erin. ī dˢ heiligin criſtenheit vn̄ ſal ī lobin
in dem ſtule dˢ alt herrin. die althˢrin daz ſint die aplˢi alſe dˢ ᵽphˢa ſprichit.
dn̄ſ ueniet ad iudiciū c̄ ſenioribꝰ pplˢi. vnſir hˢre der ſal kumin zvͦ dem
vͦrteile mit den althˢrín. die altherrin han ſtuͦle geſazt ſo wit ſo die
criſtenheit iſt .S. petruſ ſazte ſinen ſtuͦl zvͦ antioch alſe wir huͦte begē
vn̄ ce rome .S. paulꝰ den ſinen zvͦ criechenlant .S. andreaſ zvͦ patras in
achaia .S. iacob ī galatía hẏſpaníe. aleine quā er lebinde dar nicht. da
iſt abir ſin heiligiz gebeine. dar ſich manic man vn̄ wib enlendit duͦrh
der ſele willin .S. iohˢeſ dˢ gotiſ trut. den ſinin īaſia .S. Thomas dˢ ſazte
ovh ſinín zv ende der werlde īindia pardoꝝ .S. bartholomeuſ ī licaonia
gegin dˢ andern india. S. philippꝰ ī bithinia gegin ruͦzin .S. ia=cob
dˢ minnˢe zvͦ iherlˢm. da er biſchof waſ. vn̄ den tot koſ duͦrh unſirn
hˢrin ihˢm xᵽm .S. Matheuſ īethiopia. zvͦ morlande daz er bikarte.
.S. Simon vn̄ .S. thadeꝰ den iren ſtul zu babẏlonia .S. Matheiaſ ī íudea. diſe
ſtuͦle ſtent ſo wit ſo die werlt iſt vn̄ ſo wit ſo die criſtinheit iſt. der
ne iſt deheinir ſo gelobit vn̄ heret ſo ſcī petirſ ſtuͦl wande er ein
hovbit iſt dˢ criſtinheit. M. l. der ſtuͦle warin zwene der ein zvͦ anthioch
dˢ andir zvͦ rome. dˢ ſtuͦl daz ne iſt andirſ nicht wene daz
er dˢ erſte biſchof waſ dˢ zvͦ anthioch ie geſazt wart vn̄ dˢ erſte
babiſt. der ie ce rome wart. wir begen huͦte den tac daz er zvͦ
antioch biſchof geſazt wart. da hub ſich die criſtinheit zvͦ allireriſt
da wurdín ſie allir erſt criſtin geheizin. die an got gelo=bitin.
da irſchein der heilige engil .S. petᵒ in einiſ pfaffin bilde mit v̄me
geſchorne hare mit einir blatten vn̄ ſprach zvͦ ime alſo duͦ mih
... ſagit. Zware ſwer alſuͦlich guͦt ...
odir vͦf andir ſine mage. vn̄ mac...
tuͦn. er iſt werlichen virlorn an...
gote bezzeren wil den rovb. vn̄ ...
da mite er iz uírgelde muͦge ...
ſal iz ime geldín. weiz er iz nicht ...
alſo víle armin luͦtin odir zvͦ g...
er iz da neme. nicht fuͦr die sí...
mac er fur ſine ſele nicht geg...
deſ nicht tuͦt. wir ne mugín in...
Swer abir daz gut virzert hat vn̄ nichts habe da mite
er virgeldin muge. dˢ ſal vil grozin ...
er deſ gutiſ ich gwínne da mite ...
ne tu. Meinit er daz danne uon ... ...din
ſin mac gut rat werdín. M. l. ...
here geſaminit habe. gedenkit
...he. vn̄ bitit vnſirn herrin daz er uns daz gunde daz er
irwlle an unſ daz er vnſ gelobit hat ...
o omnia. ich wil ſprichit er a...
mit inniclichime hercin daz e...
er daz virtribe vn̄ vnſ irnuͦwe ...
daz wir frolichín ſprechin. B...
min ſele der dir dine ſunde vir...
ſine vetirlichin gnade daz w...
d̄s. o. l. ab. o. ſ. ſ. da unſir herre al...
willen vnfro ſint. alſo er ſprach ... ſelig
die vil trurint. wende ſi werdin getroſtit deſ helfe vnſ der
vatir vn̄ der ſun vn̄ der heilige geiſt. amen.
Cv̄ turbe irruerent ad ihˢm ut audirēt uerbū dei ꝫ ipſe ſtabat secꝰ ſtagnū
geneſareth. Liebī wir leſin huͦte in dem ewangelio do die menige
an vnſírn herrín ſo geviel in den worten daz ſie ſine lere vornemin do
ſtunt er bi einíme ſewe der hiez geneſareth .ſ. petir vn̄ andire vischere
die wuͦſchin ir netze vndir deſ zwei ſchiffe ſtuͦndin da daz eine was
ſ. petirſ. dar in gienc vnſir hˢre vn̄ bat daz man in vuͦrte von deme lande
daz in daz luͦt nine druͦnge. vn̄ larte daz volk vͦz deme ſchiffe.
do er ſine rede hete getan do ſprach er zvͦ .ſ. petir nemit uͦwir netze
vn̄ uart viſchín deſ antwerte im .ſ. petir vn̄ ſprach hˢre meiſtir alle dieſe
nach han wir ge erbeítit vͦmme nicht nvͦ abir duz gebuͦtiſ wir werfin
abir die netze. In algerichte alſo vnſir hˢre wolde ſo begriffin ſie der
viſche ſo vile daz dez netze bigonde rizin do rifen ſie irn gevertin die
indieme andirn ſchiffe warin. die quamin vn̄ vultin die ſchif beide mit
den viſchín daz ſie vil nach irtrvnkin warin do .ſ. petir daz groze zeichen
geſach. do ſprach er zvͦ vnſírme hˢrin hˢre ich ne bin dirre genadin niht
wert var von mir wande ich bin ein ſuͦndere do ſprach vnſir hˢre vorhte
dir nicht. biz here vienge dvͦ viſche hinnen vorder ſaltu menſchin vahín.
Mit dˢ rede fuͦrtin ſie daz ſchiffe zvͦ lande vn̄ liezin alleſ daz ſie habin
mochtín vn̄ volgitit ime. Diſe ding ſint bezeichenlich. Daz ſchif mine
liebī daz .ſ. petirſ was dar inne ievnſir hˢre was. daz iſt die heilige criſtenheit
die hovbitit andem ſtuͦl ce rome den dˢ hˢre .ſ. petir zum erſtin beſaz
die viſchere daz ſint alle die gotiſ wort kunnen geſagin die netze da mite
ſie die vielín menſchín gevingin daz ſint die heiligen wort vn̄ die heiligen
daz ſ... ...
gebrietin daz da nieman nicht widir geſprechín mac. daz
mere daz iſt dieſe werlt daz iſt vil tief von den ſuͦndin vn̄ mit den vntruͦwín
vn̄ von den andirin boſin dingin die vuidir got ſint. die tufine di irgrundit
unſer hˢre alleine dˢ weiz alliz daz wir gedenkín den willen
mit den werkin. die winde die daz mer tribínt vn̄ ſturm wetír machint
daz iſt dˢ tuͦvil qͥ ē uentꝰ urenſ dˢ da iſt ein burninde wínt mit ime alle ſine vol=gere
vn̄ rittˢe vn̄ boſe gewaltige luͦte die machint vrlovge. rovb. brant. vn̄ an=dire
boſheit daz vil manigir virzwíuelt. vn̄ vallint vͦzeme ſchif=fe
vͦz dˢ criſtenheit vn̄ kument zu banne vn̄ írtrinkín indeme ewigī
tode vͦz dieſem mere hat got gevangín manigín guͦtín viſch
mit ſinin viſcherin den heiligin predigerin vn̄ vehit alle tage. alſo ma=nich
menſche ſo zvr criſtenheit kvmit vn̄ ſich bikerit. alſo manic viſch
wirt gevangin die ſint alle hie undirmengit. die gute mit den vͦbilín. an
deme iuͦngiſten tage ſo werdin ſie geſcheidín. quia bonoſ ī uaſa eligent ma=loſ
foras projicient. man ſal die guͦtin danne írme herrin irleiſin inſin vaz. die
boſin ſal man hin werfin indaz ewige fuͦr. Mine liebín ír
merkint waz daz bezeichine daz daz netze die viſche ri=ezint
vil dicke leider kumit iz alſo daz die ſelbin die zvͦ dem gelovbin kuͦmint
daz ſie werdin irre vn̄ vorkeren die heiligin ſchrift. vn̄ cebrechint die netze
alſ ariuſ tet vn̄ fotinuſ ſabelliuſ vn̄ manicheꝰ die den gelovbín virkartin
dˢ vn̄ andere tuͦvils boten der iſt ſo vil in daz nezze kuͦmín
wane ſie criſten heizzin vn̄ ſich nieman vor in behuͦtín mac. vn nauicule
domini id eſt eccleſie iam pene mergantur daz ſie die heiligín críſtinheit vil
nach virſenkit han en were vnſiriſ hˢrin gnade ſo manicvalt nicht der
vnſ beſchirmit hat vor in dar zvͦ hat er vnſ vir liegín den guten .ſ. petírn.
dem er da gelobte er ſolde da die luͦte vahín mit den gotiſ wortín alſe er
bewilen die viſche tet mit den netzen Mine Liebin dˢ mac v wole gehelfín wen=de
er phortener iſt deſ himeles vn̄ der heiligin criſtinheit. vn̄ die heilige críſ=tenheit
neſt gote vͦf ime gebuͦwit vn̄ gezimirt iſt. Ez waſ eín rittir so wir
virnomin habin dˢ waz ein uͦppich man alſe leidir vil manic iſt dˢ den namín
hat dˢ enlende ſich zvͦ einem male ce .ſ. petre vn̄ gienc dar wuͦllin
vn̄ barvuͦz duͦrch ſine miſſetat do er do ſin opfir hete bracht do fuͦr er wi=dir
vn̄ quam zvͦ lande. daz geſchah in eime lande daz heizit norica terra vn̄
iſt an den vngern do er do wider kumín waſ do ſtalte er rovb vn̄ brant
duͦrch ſinin hochmuͦt duͦrch einiſ andirn ritteriſ wíllin. do vͦmme ringi=tin
ſie zvͦ einim male ir viende do dirre daz geſach daz er nicht geneſin
mohte do bevalch er ſine ſele vn̄ ſin ende deme guͦtín .ſ. petre. alſo ſluͦk
man ime ſin huͦbit abe vndir deſ ſo ſprah der tuͦvel vͦz eíním menſchin
in den er kvmin was von vnſirs hˢrin vrteile. O we mir waz mir
huͦte leidiſ geſchen iſt do beſwuͦr in ein biſchof mit ſínír pfafheit.
daz er ime ſagite daz leit daz er ſo ſere clagite. deſ weigirte er lange
zvͦ leſt ſprach er mir was huͦte worden ein rittir vn̄ ſin geſelle die
hattin mir vn̄ minem meiſtir gedienit lange mit rovbe vn̄ mit brandᵉ.
huͦte wuͦrdin ſie gevangin vn̄ inthovbitit. den einin han wir bihal=tin
vn̄ den andirn han wir virlorn daz iſt mir leit vn̄ zorn. den namin
vnſ maria vn̄ petir dˢ boſe viſchere vn̄ andirſ nicht wene daz er ce ro=me
geloufin was zvͦ ſime huſ mit ſime ſtabe. liebin die criſtinheit alle do
ſie daz vornam do lobitin ſi vnſirn hˢrin. durh daz liebín ſult ir gerne
arbeitin daz ir daz guͦt mit truͦwen gewínnet da mite ir daz ellende
muͦzit geſuͦchin duͦrch dˢ heiligin ere vn̄ uwer ſele cetroſte vn̄ ce gnadín. deſ
vn̄ andˢe ſiner gnadin helf uch der alm̄got daz ir alſo lange gelebit daz ir
daz ewige himelriche vordienen muͦzet per eum qui vivit ...
... de daz gotiſ wort. do hiez ime dˢ kuͦnic daz hovbit abe ſlahin dˢ iunge
bruͦdir dˢ kuͦnic polimiuſ. dˢ nā den heiligī lichamin. vn̄ bivalch in zvdˢ
erdin. dˢ eldir brudir der ín gemartirt hete der wart beſezzin cehāt
mit dem tuͦvele vn̄ quā ce ſc̄o barthˢ grabe alſo ſchriende. M. l. wir ne leſin
nicht deſ an den buͦchen. daz dechein heilige were dˢ ſo grozín gewalt
hete vͦbir die tvuele. alſo .ſ. barthˢ. Nuͦ bitit ín ſinír gnadin hute. daz
er vͦ weginde ſi uͦmme vnſirn herrin. daz er vͦh biſchirme vor deme leidigín
tvͦuele. vn̄ v helfe daz ir den ewigin lib beſítzín muͦzínt. Qdˢ. iᵽe ᵽſta.
S . Mathei . aplˢi .  ewā . Der guͦte ſc̄ſ Mathevſ dˢ heilige aplˢs vn̄ ewanglˢiſta.
der waſ ſo vnſ daz heilige ewanglˢiū ſagit. ein offin ſuͦndere. vn̄ waſ
ein zolnere. den bikarte vnſir herre ſelbe. vn̄ hat in vil heri gemachit.
daz er beide iſt dˢ zwelf botin einír vn̄ der vier ewanglˢiſtin ein. da ſan=te
unſir herre ce morlant ineíne ſtat die hiez nadaber. da waſ ínne ein
kuͦnic dˢ hiez eglippꝰ. indeme lande vuͦrin zwene zovberˢe. dˢ eín hiez
zoroe. dˢ andir hiez arfaxat. die ſtaltin michil zovbir vn̄ machtin die
lute blint ſwenne ſie woldin. vn̄ tatin in daz ſie ſich niergín geregī
mochtín vn̄ andirſ manic dīc tatin ſie daz ſeltſene waſ. vn̄ ſagitin
den lutín daz ſie gote werin. dˢ waſ vil die deſ gelovbitin duͦrh mi=chil
wuͦndír daz ſie tatin. do .ſ. Mathevſ dar quam do ſagete er deme
lute daz ſie trugenere werin vn̄ ſweme ſie dehein ſchadin ta=tín.
den wider tet er mit dˢ gotiſ gewalt. do inphienc in cehuſ canda=ciſ
regine eunuchuſ dˢ kuͦnigínne kemerere von morlant vn̄ ſprah zvͦ
ime. vnſir hˢre hat diſſiſ landiſ ruͦche wende er dich here geſant hat
den wortin daz duͦ daz lant berichtiſ wande ſi got nicht írkennínt.
.S. matheuſ antwerte ime do. vnſirſ hˢre gnade die iſt vil groz der ne virgizzit
ſinir hantgetat nícht. von eíme ende biz an dais andire. do ſprah
dˢ kemerere. Ez iſt groz wuͦndir vn̄ wundirt mich ſere wie daz
kume daz duͦ vn̄ andire die aplˢi vnſirſ hˢrín. zwo vn̄ ſibinzic zvͦngen
alſo wole ſprechint alſe die dínne geborn ſint. odir baz. deſ antwerte
ime .ſ. Mathˢ. vn̄ ſprah. vnſir herre ih̄c xᵽc dˢ war heilant. der
wart von himele her nidir geſant. den wortin daz er widir brechte
die werlt inſiniſ vatir riche. die waſ alle begrífin mit deme vnrechtín.
vn̄ ane betetin holz vn̄ ſteíne. darumbe hat vnſ vnſir herre
ceſant alſo wit ſo die welrt iſt. daz wir ſie bikertín vn̄ gab vnſ die
kunſt daz wir ſprechin zwo vn̄ ſibinzic zvͦngín den wortín daz
vnſ dehein durft were deheiniſ duͦteriſ. durh daz ſo kuͦnne wir
zwo vn̄ ſibinzic zvͦngín baz daz íeman. vndir deſ ſtarp deſ kvnigiſ ſuͦ=n
dˢ hiez evfranon. vndᵉ hub ſich groz weinín indeſ kuͦnigiſ huſ. dar lief
der kemerere dˢ .ſ. Mathˢ geherbergit hete. do er do sach daz daz
kint tot waſ do ſprah er zv der kuͦninginne. frowe ſentit nach .ſ. Math.
deme gotiſ aplˢo der irquikkit dazkint mit den gnadin gotiſ. vndírdeſ
quamin die zovberˢe vn̄ woldín daz kínt irquícken von deme tode
vn̄ ne mochtin. iz do ſprah dˢ kemerere. frowe heiz diſe zovberere virterben.
wende allirſlachte leit kuͦmít von ín. do gienc er nach .ſ. Mathˢ.
aldie wile quamin die zovberere vn̄ brachtin trachín mit in gefuͦrt
da míte ſie die lute pflagin ce virterbíne. den gebot .S. Mathˢ. daz ſie in=ſlíefín
vn̄ die zovberere mochtin ſíe nícht irweckín mit deheínín irin
lieſtin. do gebot in do .ſ. Mathˢ ᵽ patrem  filiū(m)  ᵽ ſᵽm .ſ. daz ſie inwec fuͦrín
daz ſie níemmir nieman da mer geſehe. alſo furin ſie inwec die zovberere
vn̄ fluͦhin vͦzze deme lande. vn̄ vuͦrin in daz lant ce babẏlonie. .S. Mathˢ.
quā do fur den kuͦnic vn̄ tet ſin gebet vn̄ ſprach zvͦ deme kinde. Evfranon.
in vnſirſ herrin namín ſtant vͦf. Cehant ſtuͦnt daz kint vͦf vn̄ er
nam iz bider hant vn̄ zohiz vͦf. do daz dˢ kuͦnic eglippꝰ geſach vn̄ die kuͦneginne
ſin wib. do vielin ſie deme aplˢo zvͦ vuͦzin vn̄ batin in daz ſie getovfit
muͦſtin werdin. do ſagit er in den gelovbin vore vn̄ tovfte beide den kunic
vn̄ die kuͦninginne. vn̄ daz kint daz von deme tode irquickit waſ.
vn̄ deſ kuͦnigiſ tochter vn̄ lutiſ vil manic tvͦſint. do dˢ kuͦnic eglippꝰ do
ſtarb. do intpfienc daz kvͦnicriche einir der hiez hẏrtacuſ dˢ ne meínte
gotiſ nicht vn̄ wolde deſ kuͦnigiſ tochtir nemin ce wibe evfeniſſam
die hete gote irn magetuͦm gelovbit. der ſelbe martirte .ſ. Mathevm
vn̄ die biscoffe heidiniſche den daz leit was daz man die abgote cebrach
die gerietin daz er gehovbit wart vn̄ alſo vuͦr er zv den ewigín
gnadin. amen. Sermo ī dedicatiōe ecclˢie
Fvndamenta eiꝰ inmontibꝰ ſcīſ diligit. d. p. ſ. ſ. o. t. iacob. vnſir herre dˢ alm̄g .
der wiſite deme heiligin ᵽphetī eine burh die er bigonde zvͦ wirkine von
anegenge dirre werlde. hie wirkín man die ſteíne. da ce himele legit mā
ſie. vn̄ da ce himele wirt ſie vollinbracht. do dˢ heilige man her dauid diſe
buͦrch ane ſach von den gnadin deſ heiligin geiſtiſ. do ſprach er. fundam̄
eiꝰ . cetˢa. die burch ſprah er die ich ſehe die iſt gevuͦllemundit vffe
den heiligin bergin. die buͦrch daz iſt die heilige criſtenheit. die heiligin
aplˢi die ſint ovh mit den tvͦgendin gemeinit vffe die iſt geuullemundit
die heilige criſtenheít. wende ſi gabin ir lib zvͦ der martir. durh dˢ
der criſtinheite willín. von diſin bergin iſt geſchriben. levauí oclōſ. m
Ich huͦb mine ovgin vͦf ſprach der ᵽphˢa zv den bergin dannín mir
helfe kuͦmín ſal. werliche ſwer ſie ane ruͦfit vn̄ in bevilhit ſine angiſt.
ſie helfint íme. diſe buͦrc ſal gecimmírt werdín alſe .ſ. iohˢs quít. dᵉ
viuiſ atq; electiſ lapidibꝰ von den leibindin ſteinin vn̄ von den irweltín
ſteínin. liebin alſo manic heilic menſche ſo īdiſe werlt kuͦmit. alſo manic
ſul ſtein wart unſirme herrin zv ſinir buͦrc. alſe man die vͦzwˢtigin
buͦrge cimmirt alſo tut vnſir trechtín die himeliſchín ierlˢm
da wir alle geſaminít ſuͦlin werde. daz iſt vnſirſ hˢrin burc von der
geſcribin ist. ierlˢm que edificatur ut cíuítaſ. vnſirſ herrin buͦrh
wirt gecimmirt alſe eín burc. wie tut der dˢ eine burc wil cimmerin.
dˢ gwínnít ſteine vn̄ behovwít die vn̄ wirkit die vn̄ billit ſie
mit ſime wafine nach ſíme richteſchite vn̄ quadirt ſie. vn̄ legit
danne ſinin vuͦllemuͦnt vn̄ muͦrit danne dar vͦf. dar zvͦ horít danne
mortere vn̄ vuͦlleſteine vn̄ ekkeſteíne. ſo die mure vͦf getribín iſt
ſo veſtint man die burc mít grabin mit gewere. mit andirn dingín
die da zvͦ horint. alſo tuͦt vnſir herre manigin ſchonín ſteín
hat er geſaminit von anegenge dirre werlde. der erſte ſtein wa%ſ
der gvͦte abel. der leſte ſteín. daz iſt dˢ íungiſte menſche der noch
geborn ſal werdín in diſe werlt der ce gotiſ riche getermínt ſal
iſt die ſteine bihowit dˢ alm̄got tegelichis. ſwenne er den menſchin
reinigit von ſinin ſuͦndin. entwedir mit der tovfe oder mit der rvwe.
oder mít der buͦze. ſo wirkit er ſie ovh ſwenne man den menſchin.
lerit vn̄ ſcheffit mit. den gotiſ wortin wie er ſule lebín. ſo qͣdirt
man in mit den vier tvͦgindin mit den vier ewangelien
daz er alliz deſ gelovbin ſal. deſ ein criſtín menſchín gelovbin ſal von rechte.
die riechte ſal man neimin nach der heiligin scrift. daz iſt daz
richtiſchit die iſt vil gewere vn̄ ne luͦgit nícht. So billilt man die ſteíne
daz dechein werre ane ſi. tunſionibꝰ preſſuriſ expoliuntur lapideſ per
manū ſummi artificiſ. der obirſte ſteinmetze der billilt ſine ſteine alle
die deſ wert ſint daz ſie an ſine muͦrin kuͦmin ſuͦlin. die gerwit er die
regit er mit manigir ſlachte dingin mit grozir bekoruͦnge mit
... wige morgín. Nuͦ ſich ze berge. vn̄ ein ſulich zeichin alſ duͦ ſiheſ an deme himile.
daz heiz morgene bíndin an dínín vanín. ſo nimiſ dvͦ den ſige. do ſach er
ce berge un̄ ſach daz heilige cruce ſtan an deme himile. daz ſchein alſ de ſuͦnne.
deſ morgeneſ uil fruͦ der kuͦnic conſtantin hiez ein cruce machin vn̄ hiez iz
an ſinín vanin bindín. vn̄ vacht do mitden heidin vn̄ geſigite ín ane. vn̄ ſluͦk ire
vn̄ vienc ir alſo vile ſo er wolde. vn̄ reit widir ce ꝯſtinopole mit grozin erin. do
ſprach er zvͦ ſinir muͦtir ſc̄e helenin. Muͦtir nvͦ gelovbe wir deſ. daz vnſir hˢre
ieſuſ xᵽc gecrucigit wart durh alle diſe welrt. vn̄ mít deme ceíchine ſo han ich
geſigit an den heidín. Nvͦ wizze wir wole daz er zvͦ iherlˢm gemartirt wart.
nvͦ ſolde wir mit grozin vlizze dar uͦmme werbin daz wir daz heilige cruce
víndín. daz iz vnſ kvͦme ce ſeldín vn̄ dˢ criſtinheit cetroſte vn̄ ce gnadín. Nvͦvar
vbir mer mit grozzir rittirſchaft vn̄ ſuͦche daz heilige cruce vil vlizzicliche.
ſcā helena vuͦr ce ierlˢm mit grozime here vn̄ hiez die iudín alle vuͦr ſich kuͦ=min.
do quā vuͦr ſi wol dru tvſint. do ſprach die kuͦnigín. Irwelit viz vͦ die
die allir wiſiſtín ſin. vn̄ die kuͦmin vuͦr mich. vn̄ anwertin mir deſ ich ſi vrege.
do kurin ſi vͦzír ín drvͦ huͦndirt man. die da wiſe warín vn̄ die e wole kondin.
do ſprachín ſi zvͦ eín andir. waz wirbit die kuͦniginne odˢ waz wil ſi mit
vnſ redin. do ſprach eínír. dˢ hiez iudaſ von ſc̄e ſtephaniſ geſlechte. deſ vatir
hiez ſymon. ír herrin ich wene daz ſi vmbe daz here kuͦmín ſi daz ſi vmbe
daz cruce vorſchin wolle. da ihˢc ane gehangin wart. die ſtat weiz ich aleine
wole wa daz ligit die wiſite mír mín vatir vn̄ mín eldir vatir. vn̄ rietin mír
daz ſwanne die ſtunde queme. daz man dar umbe begonde vragín. daz ich iz
nicht virhele wande ez inmochte nicht virholín ſi. vn̄ daz ich daz e tete dē=ne
ich den lib virluͦre vn̄ ſprachín ovh ſwenne daz cruͦce wuͦrde fuͦndín. ſo
wuͦrde wir hinnín virtribín vn̄ unſir e wuͦrde alle ceſtorít. Nuͦ han iz vͦ geſagit.
nuͦ ne meldit mín nicht. ob ir vͦwir ere wollit behabe vn̄ daz lant. Mit
der rede giengin ſi vuͦr die kuͦnigínne. do ſprach die vrowe. Ir hˢrin ir wizit
wole daz vwir eldirn heilige luͦte warin. den hatte got gelobit ein heilant
ce ſendene vō dē ſprach er moẏſeſ. pphˢam vobiſ ſuſcitabit dˢs de frībꝰ vrīſ.
qͥ n̄ audierit illū maledictꝰ erit. Ein wiſſagin ſal vͦ got irquíkkín von vͦwírme
geſlechte ſwer deme nícht gehorchit. dˢ ſal ſi virfluͦchít. von deme ſprach
er ýſaiaſ. Ecce vͥgo ꝯcipiet  pariet filíū  vo. Ein magit ſal īphahin
vn̄ ſal ein ſuͦn gwínnín. dˢ ſal got geheizín werde. do dˢ selbe gotiſ ſuͦn geborn
wart von ſc̄e merien vn̄ maníc ceichin vor vͦ tet. vͦwir totin hiez er
vf ſtan. die blinden ſehende die miſelſuͦchtigín machete er vf ſte reine. daz
wazzir machete er zvͦ wíne. vn̄ andir manic cehchín tet er. daz ínhalf al=liz
nicht. ir martirt in vn̄ hiengin ín an daz cruce anſineme tode geſchahín
ſule cheichin wert ir nicht virſteinít. ir mochtet wole gelovbín daz er got were.
von deme tode irſtunt er. ce himele vuͦr er. deſ in wolt ir alliſ nicht gelovbin.
den heiligin geiſt ſante er her nídir ſinin íungerin. den zwelf aplˢin. die
wurdín ſprechinde zwo vn̄ ſibincic zvͦngín. daz iſt alliz vil war. vn̄ ir ſetzit
vͦch noch widˢ deme rechtin gelovbín. vn̄ ſit vir ſteínít vn̄ wollit got niht
irkennin. Nu bin ich here kuͦmín. daz ich wizzin wil war daz cruce kuͦmín
ſi. da unſir hˢre ihˢc xͨ ane gemartirit wart. daz ſuͦlt ir mir vil balde wiſin
odˢ ir muͦzit alle den grimmín tot kieſín. deſ antwertin die ívdin vn̄ ſprachin.
frowe vmbe daz cruce in wizze wir nicht. deſ ſint wol drv hundirt
iar daz daz alliz geſchach. vnſir vetere warin dannoch nicht geborn. icht
mer danne wir ſelbe. wie mochte wir danne gnedige frowe dich umbe
daz cruce icht berichte war daz kuͦmín ſi. do ſprach die kuͦniginne. vͦbiliſ
todiſ mvͦzit ir alle ſterbín. ir ne wiſit mir daz heilige cruͦce. Mit zornigin
muͦte hiez ſie die ivdín indˢ kerkere ... vͦbir naht.
vn̄ wuͦrdin deſ ...ſte...
woldin wa daz heilige cruce lege. deſ morginiſ hiez ſi die kuͦnegin abir fuͦr
ſich fuͦrin vn̄ ſprach zvͦ in. ir herrin hat ir vͦch noch icht bedacht. wiſit mir
daz cruce odˢ alſo helfe mir dˢ dar ane gemarteret. wart ich heize vͦch alſo lebīdinc
virbrennin. Si ſprachin abir alſo ſi e tatin. daz ſi dar nicht vmme wiſtin.
do gebot die kuͦningin daz man ein michil fuͦr machite vn̄ ſi alle dar in wuͦrfe.
die iudin irquamin deſ uil ſere vn̄ namín iudā den recht ſchuͦldigin vn̄
gabin ín dˢ kuͦningin vn̄ ſprachin. vrowe laz vnſ ledic vn̄ habe dir disín der
wiſit dir alliz daz duͦ wilt. do liez ſi die andirn vn̄ ſprach zvͦ íuda. den tot vn̄
daz lebin ſetzich ẘr dich. wiſe mir daz heilige cruce ich laze dich leibin
ne tuſt du deſ nicht vͦbiliſ todiſ ſterbe ich dich. Ivdaſ ſprach uaſte er ne wiſte
da nicht vmbe. do hiez ſi in werfin ineine gruͦbin. da lac er inne ſibin nacht vngezzin
vn̄ vngetruͦnkin. do die ſibin nacht vmme quamín do rief er zvͦ den
ritterin die ſin da phlagin. ir hˢrin cíhit mich vͦz vn̄ brengit mir vuͦr die
kuͦninginne. do zvͦgin sie in vͦz vn̄ brachtin in vuͦr die frowen. vn̄ ſie hiez
ime ze ezzine geben. vn̄ er gurte ſich vil vaſte vn̄ nā eine houwen an ſine
hant. vn̄ gienc hine zv dˢ ſtat vn̄ tet ſin gebet vil vlizichliche vn̄ begōde
zvͦ grabene. die kuͦnegín volgite íme do vn̄ hiez ime helfin. do ſi begō=din
nahe dar. do qͣm ein ertbibunge. vn̄ die ſtat da diz heilige cruce lac.
die wart alle irwegit vn̄ quā ein alſo ſuͦze ſmac. alſe alle die guͦtin wuͦrze
da werin die ī der werilde irgin werín. der tvͦuil fuͦr da obene índˢ
luͦft vn̄ rief. o we diſſiſ tagiſ. vn̄ o we dirre michilin vngnade. die ich nuͦ lidin
ſol. dˢ andir iudaſ uirriet ſinin meiſtir dˢ waſ min fruͦnt. dirre iudaſ wil
mich virtriebin mít deme cruce daz er nuͦ ſuchet. ſuuanne daz nuͦ vuͦndin
wirt. ſo bin ich gehonit vn̄ alle mine genoze. var vuͦr dich vͦbile tuͦvil ſprach
íudaſ. alſe du gewerkit haſ in die ewigin hellewize. ich gelovbe vil vaſte
daz ihˢc gotiſ ſun iſt dˢ andeme cruce gemartirt wart. do gruͦbin ſie vil
vreveliche. vn̄ vuͦndin dru cruce. do ſprach die kvnegin ſancta helena. Nvͦ
newize wir nícht welich daz heilige cruce ſi. wande dˢ zweir ſcheichere
die mit vnſirme hˢrin gemartirt wuͦrdín ſin dˢ cruce zwei. do ſprach íudaſ.
Nuͦ ruͦche iz unſir hˢre ce offene. welich daz ſin cruce ſi. vndir deſ ẘrte
man einin totin man da vuͦre. do hiez iudaſ daz man den totin niedir ſetzte.
vn̄ nā ein cruce vn̄ legete iz vͦffe den totin. der ne ſtuͦnt nicht vͦf. alſam
tet er daz andere. dannoch lac er ſtille. do er daz drítte uͦf ín legete daz
daz heilige cruce waſ. do ſtuͦnt dˢ tote uf vn̄ wart lebínde. do wart íudaſ
getovft vn̄ wart genant qͥriacꝰ vn̄ wart ſidˢ biſchofi vn̄ ein vil durnech=tic
man. do die kuͦnigin deſ cruciſ gewiſ waſ do ſprach ſie. nvͦ ne habe wir
dˢ nagele nicht. die durch ſine hende vn̄ durch ſine vuͦze giengin. diewíle daz
ich der nicht han ſo newile ich nicht weſin fro. do vaſtete ſie dri tage
zvͦ wazzere vn̄ zvͦ brote. vn̄ qͥriacꝰ dˢ e íudaſ hiez. vn̄ alle die mit ír
da warin vn̄ batin vnſirn hˢrin ſinir gnadin daz er die nagele wolde iroffene.
do irhorte ſie unſir herre vn̄ die erde inſloz ſich da die nagele la=gin
vn̄ ſi irſchinin alſo ſchone alſe ſie guͦldin werin vn̄ alſo wuͦrdin ſie fuͦndin.
vn̄ die kuͦnígin wart vil vro. vn̄ nā ſi do. vn̄ daz heilige cruce hiez
ſie in zwei ſegin. vn̄ daz merre teil vuͦrte ſie mit ire ce ꝯſtinopole. daz
mínre liez ſie ce ierlˢm. vn̄ fuͦr widˢ zvͦ irme ſuͦne vn̄ brachte ime daz
cruce halbiz vn̄ die nagele. dˢ hiez er eínín an ſinín zovm ſlahín dˢ hangete
vor ſiniſ roſſiſ hovbete. den vuͦrte er die wile er lebite. vn̄ nach ime
andire kuͦnige. nemeliche ſo ſi zvͦ volͨwige vuͦrín. wande ſie hetin deſ gelovbín
daz ſie ſiege vechtin. al die ſie den nagil hattín. diz waſ uor
gewiſſagit von einime heiligin ᵽphetin ſo die ſchrift ſagit. dˢ ſprach. Et
erit adˢ in freno regiſ ſc̄m dn̄o uocabitꝫ. daz dˢ kuͦnic an ſineme zovme vuͦ=rte
... daz iſt dˢ here tak ...
êren den. qi en scens sconrum. rex regun et dens dnantiun. der ein heilige ist über
gelîche. Scens Scens Scens dens dens oinpotens qi erat et qi en et qi uenturus est. heiliger
selbe sprâchen. Qui portauimus pondus diei et estus. wir sîn die sprâchen
hânt besezzen. Talentun deni nec in sudario nec in tera suffoderunt. Sed
ad lucrun et ad mensam deni publice distribuerent. die genâde unde die wîsheit
kristenheite mite hulfen. unde sie wîseten ad patriam claritatis eterne.
ire iegelîcheme. Evge serue bone et fidelis qia in. p. f. f. s. m. t. c. i. i. g. d. tui.
êwigen hôchgezîte zuo deme êwigen lîbe am. S. Martini. eᵽi.
Martinus triun mortuorum suscitator magnificus viuit in xᵽo gemma sa=cerdotun.
Martines der schînet vore deme almehtegote alse ein vile edel goltstein.
besezzen unde wart ze Paveie erzogen. ze Meilân wart er --
die Lîre. sach er die vischrachen vliezen ûfe deme wazzere unde
wir entvliehen müezen deme êwigen tôde am. S. Andree. aplri.
Mox ut uocen deni ᵽdicantis audiuit beatus andreas relictis retibus
quorum usu actu q; uiuebat eterne uite secutus est ᵽmia largienten.
der guote scens andreas des tac wir hiute begên. der was sancte Pêteres
sîn. sprach sancte andreas. vernemet mich gedulticlîche. ich sage
Egeas. ich hân guotlîchen gehoeret. ne gehoerest ouch mich guotlîchen ich heize
er iz wære Nicolaus der bischof von Stamirre. ne wolte er in niht în
-- über mer unde über lant. gegen antonio unde sînen wîbe Cleopatre. quâmen
müezen. diripisti vinclra mea. t. s. h. l. hêrre hâst unser bant zerbrochen.
wir sulen dich loben aller dîner genâden. Qi uiuis et regnas dens.
In kathedra p. Exaltent eun. in. kathedra. ecclria plebis et seniorum laudent eun.
sprach der almehtegot. Tu es petrus et. s. h. p. e. e. m. bist Petrus daz quît
dens ueniet ad iudiciun cen senioribus pplri. unser hêrre der sal kumen zuo dem
achaia sancte. Jakop in Galicia Hispanie. aleine quam er lebente dar niht.
ouch sînen zuo ende der werlte in India Parthorum sancte Bartholomeus in Lykaonia
gegen der andern India. sancte. Philippus in Bithynia gegen Riuzen sancte Jakop
hêrren Jêsum xᵽm sancte Matheus in Ethiopia. zuo Môrlande daz er bekârte.
sancte Simon unde sancte Thaddeus den iren stuol zuo Babilônia sancte Mathias in Judêa. dise
tuon. er ist wærlîchen verloren --
ne tuo. meinet er daz danne -- -- --
sîn mac guot rât werden. --. --. --
o omnia. ich wile sprichet er --
daz wir vroelîchen sprechen. --
dens. o. l. ab. o. s. s. unser hêrre --
Cvn turbe irruerent ad iherm ut audirent uerbun dei et ipse stabat secus stagnun
genesareth. lieben wir lesen hiute in dem ewangelio die menige
-- -- --
deme jungesten tage werden sie gescheiden. quia bonos in uasa eligent ma=los
als Arius tet unde Photinus Sabellius unde Manicheus die den gelouben verkârten
domini id est ecclesie iam pene mergantur daz sie die heiligen kristenheit vile
uns Maria unde Pêter der boese vischære unde anders niht wene daz er ze Rôme
daz êwige himelrîche verdienen müezet per eum qui vivit --
S. Mathei. aplri. et ewan. der guote scens Matheus der heilige aplers unde ewanglrista.
ime sancte Matheus. unde sprach. unser hêrre Jêsus xᵽc der wâr heilant. der
listen. gebôt in sancte Matheus patrem et filiun(m) et sᵽm .s. daz sie enwec vuoren
unde vluhen ûze deme lande. unde vuoren in daz lant ze Babilônie. sancte Matheus.
genâden. amen. Sermo in dedicatione ecclrie
Fvndamenta eius in montibus scins diligit. d. p. s. s. o. t. iacob. unser hêrre der almehtegot.
eius et. cetra. die burc sprach er die ich sihe die ist gevullemundet ûfe
viuis atq; electis lapidibus von den lebenten steinen unde von den erwelten
geschriben ist. ierlerm que edificatur ut ciuitas. unsers hêrren burc
daz dechein werre ane . tunsionibus pressuris expoliuntur lapides per
manun summi artificis. der oberste steinmetze der billet sîne steine alle
ze sendenne von dem sprach hêrr Moises. pphram vobis suscitabit ders de frinbus vrins.
qi nen audierit illun maledictus erit. ein wîssagen sal iu got erquicken von iuwerme
hêrr Isaias. Ecce vigo concipiet et pariet filiun et vo. ein maget sal entvâhen
vröuwedelîche. unde vunten driu kriuze. sprach die küninginne sancta Helena.
erit ader in freno regis scem deno uocabitet. daz der küninc an sîneme zoume vuorte