Dokumentansicht: M404-G1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Rede von den 15 Graden (P)
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)BuMi
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchFünfzGrade
Textsorte, spezifischReligion
Textsortemystischer Traktat
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)-
AufbewahrungsortPrag, Bibl. des Klosters Strahov
SignaturCod. DG IV 17
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/3198
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe103 Blätter
AusschnittBl. 57r,3-98v,12. - nur präeditiert: 98v,12- 103v,17
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)mittelfränkisch (ripuarisch)
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)14,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger3. Hand
Zeit (genauere Datierung)nicht vor 13,3D (VL 7, 1063)
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autorsmfrk. (rip.?) (Th. Klein 1982, 8, gegen Garbe 1969 und Ruh 1993, 233: rhfrk.-moselfrk.)
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Wilhelm Dolfel, Die Rede von den XV Graden, in: Germania 6 (1861), S. 144-160 [Teilabdruck]
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)MiGraKo
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotationnur präeditiert: 98v,12- 103v,17
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Projekt Volker Honemann (Münster)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Martina Lennertz, Bernd Krause (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Frank Ringeler (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Britta Weimann (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Martin Fuß, Elke Weber (Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[56ra,6]
[56ra,7]
[56ra,8]
[56ra,9]
[56ra,10]
[56ra,11]
[56ra,12]
[56ra,13]
[56ra,14]
[56ra,15]
[56ra,16]
[56va,1]
[56va,2]
[56va,3]
[56va,4]
[56va,5]
[56va,6]
[56va,7]
[56va,8]
[56va,9]
[56va,10]
[56va,11]
[56va,12]
[56va,13]
[56va,14]
[56va,15]
[56va,16]
[57ra,1]
[57ra,2]
[57ra,3]
[57ra,4]
[57ra,5]
[57ra,6]
[57ra,7]
[57ra,8]
[57ra,9]
[57ra,10]
[57ra,11]
[57ra,12]
[57ra,13]
[57ra,14]
[57ra,15]
[57ra,16]
[57ra,17]
[57va,1]
[57va,2]
[57va,3]
[57va,4]
[57va,5]
[57va,6]
[57va,7]
[57va,8]
[57va,9]
[57va,10]
[57va,11]
[57va,12]
[57va,13]
[57va,14]
[57va,15]
[57va,16]
[57va,17]
[58ra,1]
[58ra,2]
[58ra,3]
[58ra,4]
[58ra,5]
[58ra,6]
[58ra,7]
[58ra,8]
[58ra,9]
[58ra,10]
[58ra,11]
[58ra,12]
[58ra,13]
[58ra,14]
[58ra,15]
[58ra,16]
[58ra,17]
[58va,1]
[58va,2]
[58va,3]
[58va,4]
[58va,5]
[58va,6]
[58va,7]
[58va,8]
[58va,9]
[58va,10]
[58va,11]
[58va,12]
[58va,13]
[58va,14]
[58va,15]
[58va,16]
[58va,17]
[59ra,1]
[59ra,2]
[59ra,3]
[59ra,4]
[59ra,5]
[59ra,6]
[59ra,7]
[59ra,8]
[59ra,9]
[59ra,10]
[59ra,11]
[59ra,12]
[59ra,13]
[59ra,14]
[59ra,15]
[59ra,16]
[59ra,17]
[59va,1]
[59va,2]
[59va,3]
[59va,4]
[59va,5]
[59va,6]
[59va,7]
[59va,8]
[59va,9]
[59va,10]
[59va,11]
[59va,12]
[59va,13]
[59va,14]
[59va,15]
[59va,16]
[59va,17]
[60ra,1]
[60ra,2]
[60ra,3]
[60ra,4]
[60ra,5]
[60ra,6]
[60ra,7]
[60ra,8]
[60ra,9]
[60ra,10]
[60ra,11]
[60ra,12]
[60ra,13]
[60ra,14]
[60ra,15]
[60ra,16]
[60ra,17]
[60va,1]
[60va,2]
[60va,3]
[60va,4]
[60va,5]
[60va,6]
[60va,7]
[60va,8]
[60va,9]
[60va,10]
[60va,11]
[60va,12]
[60va,13]
[60va,14]
[60va,15]
[60va,16]
[60va,17]
[61ra,1]
[61ra,2]
[61ra,3]
[61ra,4]
[61ra,5]
[61ra,6]
[61ra,7]
[61ra,8]
[61ra,9]
[61ra,10]
[61ra,11]
[61ra,12]
[61ra,13]
[61ra,14]
[61ra,15]
[61ra,16]
[61ra,17]
[61va,1]
[61va,2]
[61va,3]
[61va,4]
[61va,5]
[61va,6]
[61va,7]
[61va,8]
[61va,9]
[61va,10]
[61va,11]
[61va,12]
[61va,13]
[61va,14]
[61va,15]
[61va,16]
[61va,17]
[62ra,1]
[62ra,2]
[62ra,3]
[62ra,4]
[62ra,5]
[62ra,6]
[62ra,7]
[62ra,8]
[62ra,9]
[62ra,10]
[62ra,11]
[62ra,12]
[62ra,13]
[62ra,14]
[62ra,15]
[62ra,16]
[62ra,17]
[62va,1]
[62va,2]
[62va,3]
[62va,4]
[62va,5]
[62va,6]
[62va,7]
[62va,8]
[62va,9]
[62va,10]
[62va,11]
[62va,12]
[62va,13]
[62va,14]
[62va,15]
[62va,16]
[62va,17]
[63ra,1]
[63ra,2]
[63ra,3]
[63ra,4]
[63ra,5]
[63ra,6]
[63ra,7]
[63ra,8]
[63ra,9]
[63ra,10]
[63ra,11]
[63ra,12]
[63ra,13]
[63ra,14]
[63ra,15]
[63ra,16]
[63ra,17]
[63va,1]
[63va,2]
[63va,3]
[63va,4]
[63va,5]
[63va,6]
[63va,7]
[63va,8]
[63va,9]
[63va,10]
[63va,11]
[63va,12]
[63va,13]
[63va,14]
[63va,15]
[63va,16]
[63va,17]
[64ra,1]
[64ra,2]
[64ra,3]
[64ra,4]
[64ra,5]
[64ra,6]
[64ra,7]
[64ra,8]
[64ra,9]
[64ra,10]
[64ra,11]
[64ra,12]
[64ra,13]
[64ra,14]
[64ra,15]
[64ra,16]
[64ra,17]
[64va,1]
[64va,2]
[64va,3]
[64va,4]
[64va,5]
[64va,6]
[64va,7]
[64va,8]
[64va,9]
[64va,10]
[64va,11]
[64va,12]
[64va,13]
[64va,14]
[64va,15]
[64va,16]
[64va,17]
[65ra,1]
[65ra,2]
[65ra,3]
[65ra,4]
[65ra,5]
[65ra,6]
[65ra,7]
[65ra,8]
[65ra,9]
[65ra,10]
[65ra,11]
[65ra,12]
[65ra,13]
[65ra,14]
[65ra,15]
[65ra,16]
[65ra,17]
[65va,1]
[65va,2]
[65va,3]
[65va,4]
[65va,5]
[65va,6]
[65va,7]
[65va,8]
[65va,9]
[65va,10]
[65va,11]
[65va,12]
[65va,13]
[65va,14]
[65va,15]
[65va,16]
[65va,17]
[66ra,1]
[66ra,2]
[66ra,3]
[66ra,4]
[66ra,5]
[66ra,6]
[66ra,7]
[66ra,8]
[66ra,9]
[66ra,10]
[66ra,11]
[66ra,12]
[66ra,13]
[66ra,14]
[66ra,15]
[66ra,16]
[66ra,17]
[66va,1]
[66va,2]
[66va,3]
[66va,4]
[66va,5]
[66va,6]
[66va,7]
[66va,8]
[66va,9]
[66va,10]
[66va,11]
[66va,12]
[66va,13]
[66va,14]
[66va,15]
[66va,16]
[66va,17]
[67ra,1]
[67ra,2]
[67ra,3]
[67ra,4]
[67ra,5]
[67ra,6]
[67ra,7]
[67ra,8]
[67ra,9]
[67ra,10]
[67ra,11]
[67ra,12]
[67ra,13]
[67ra,14]
[67ra,15]
[67ra,16]
[67ra,17]
[67va,1]
[67va,2]
[67va,3]
[67va,4]
[67va,5]
[67va,6]
[67va,7]
[67va,8]
[67va,9]
[67va,10]
[67va,11]
[67va,12]
[67va,13]
[67va,14]
[67va,15]
[67va,16]
[67va,17]
[68ra,1]
[68ra,2]
[68ra,3]
[68ra,4]
[68ra,5]
[68ra,6]
[68ra,7]
[68ra,8]
[68ra,9]
[68ra,10]
[68ra,11]
[68ra,12]
[68ra,13]
[68ra,14]
[68ra,15]
[68ra,16]
[68ra,17]
[68va,1]
[68va,2]
[68va,3]
[68va,4]
[68va,5]
[68va,6]
[68va,7]
[68va,8]
[68va,9]
[68va,10]
[68va,11]
[68va,12]
[68va,13]
[68va,14]
[68va,15]
[68va,16]
[68va,17]
[69ra,1]
[69ra,2]
[69ra,3]
[69ra,4]
[69ra,5]
[69ra,6]
[69ra,7]
[69ra,8]
[69ra,9]
[69ra,10]
[69ra,11]
[69ra,12]
[69ra,13]
[69ra,14]
[69ra,15]
[69ra,16]
[69ra,17]
[69va,1]
[69va,2]
[69va,3]
[69va,4]
[69va,5]
[69va,6]
[69va,7]
[69va,8]
[69va,9]
[69va,10]
[69va,11]
[69va,12]
[69va,13]
[69va,14]
[69va,15]
[69va,16]
[69va,17]
[70ra,1]
[70ra,2]
[70ra,3]
[70ra,4]
[70ra,5]
[70ra,6]
[70ra,7]
[70ra,8]
[70ra,9]
[70ra,10]
[70ra,11]
[70ra,12]
[70ra,13]
[70ra,14]
[70ra,15]
[70ra,16]
[70ra,17]
[70va,1]
[70va,2]
[70va,3]
[70va,4]
[70va,5]
[70va,6]
[70va,7]
[70va,8]
[70va,9]
[70va,10]
[70va,11]
[70va,12]
[70va,13]
[70va,14]
[70va,15]
[70va,16]
[70va,17]
[71ra,1]
[71ra,2]
[71ra,3]
[71ra,4]
[71ra,5]
[71ra,6]
[71ra,7]
[71ra,8]
[71ra,9]
[71ra,10]
[71ra,11]
[71ra,12]
[71ra,13]
[71ra,14]
[71ra,15]
[71ra,16]
[71ra,17]
[71va,1]
[71va,2]
[71va,3]
[71va,4]
[71va,5]
[71va,6]
[71va,7]
[71va,8]
[71va,9]
[71va,10]
[71va,11]
[71va,12]
[71va,13]
[71va,14]
[71va,15]
[71va,16]
[71va,17]
[72ra,1]
[72ra,2]
[72ra,3]
[72ra,4]
[72ra,5]
[72ra,6]
[72ra,7]
[72ra,8]
[72ra,9]
[72ra,10]
[72ra,11]
[72ra,12]
[72ra,13]
[72ra,14]
[72ra,15]
[72ra,16]
[72ra,17]
[72va,1]
[72va,2]
[72va,3]
[72va,4]
[72va,5]
[72va,6]
[72va,7]
[72va,8]
[72va,9]
[72va,10]
[72va,11]
[72va,12]
[72va,13]
[72va,14]
[72va,15]
[72va,16]
[72va,17]
[73ra,1]
[73ra,2]
[73ra,3]
[73ra,4]
[73ra,5]
[73ra,6]
[73ra,7]
[73ra,8]
[73ra,9]
[73ra,10]
[73ra,11]
[73ra,12]
[73ra,13]
[73ra,14]
[73ra,15]
[73ra,16]
[73ra,17]
[73va,1]
[73va,2]
[73va,3]
[73va,4]
[73va,5]
[73va,6]
[73va,7]
[73va,8]
[73va,9]
[73va,10]
[73va,11]
[73va,12]
[73va,13]
[73va,14]
[73va,15]
[73va,16]
[73va,17]
[74ra,1]
[74ra,2]
[74ra,3]
[74ra,4]
[74ra,5]
[74ra,6]
[74ra,7]
[74ra,8]
[74ra,9]
[74ra,10]
[74ra,11]
[74ra,12]
[74ra,13]
[74ra,14]
[74ra,15]
[74ra,16]
[74ra,17]
[74va,1]
[74va,2]
[74va,3]
[74va,4]
[74va,5]
[74va,6]
[74va,7]
[74va,8]
[74va,9]
[74va,10]
[74va,11]
[74va,12]
[74va,13]
[74va,14]
[74va,15]
[74va,16]
[74va,17]
[75ra,1]
[75ra,2]
[75ra,3]
[75ra,4]
[75ra,5]
[75ra,6]
[75ra,7]
[75ra,8]
[75ra,9]
[75ra,10]
[75ra,11]
[75ra,12]
[75ra,13]
[75ra,14]
[75ra,15]
[75ra,16]
[75ra,17]
[75va,1]
[75va,2]
[75va,3]
[75va,4]
[75va,5]
[75va,6]
[75va,7]
[75va,8]
[75va,9]
[75va,10]
[75va,11]
[75va,12]
[75va,13]
[75va,14]
[75va,15]
[75va,16]
[75va,17]
[76ra,1]
[76ra,2]
[76ra,3]
[76ra,4]
[76ra,5]
[76ra,6]
[76ra,7]
[76ra,8]
[76ra,9]
[76ra,10]
[76ra,11]
[76ra,12]
[76ra,13]
[76ra,14]
[76ra,15]
[76ra,16]
[76ra,17]
[76va,1]
[76va,2]
[76va,3]
[76va,4]
[76va,5]
[76va,6]
[76va,7]
[76va,8]
[76va,9]
[76va,10]
[76va,11]
[76va,12]
[76va,13]
[76va,14]
[76va,15]
[76va,16]
[76va,17]
[77ra,1]
[77ra,2]
[77ra,3]
[77ra,4]
[77ra,5]
[77ra,6]
[77ra,7]
[77ra,8]
[77ra,9]
[77ra,10]
[77ra,11]
[77ra,12]
[77ra,13]
[77ra,14]
[77ra,15]
[77ra,16]
[77ra,17]
[77va,1]
[77va,2]
[77va,3]
[77va,4]
[77va,5]
[77va,6]
[77va,7]
[77va,8]
[77va,9]
[77va,10]
[77va,11]
[77va,12]
[77va,13]
[77va,14]
[77va,15]
[77va,16]
[77va,17]
[78ra,1]
[78ra,2]
[78ra,3]
[78ra,4]
[78ra,5]
[78ra,6]
[78ra,7]
[78ra,8]
[78ra,9]
[78ra,10]
[78ra,11]
[78ra,12]
[78ra,13]
[78ra,14]
[78ra,15]
[78ra,16]
[78ra,17]
[78va,1]
[78va,2]
[78va,3]
[78va,4]
[78va,5]
[78va,6]
[78va,7]
[78va,8]
[78va,9]
[78va,10]
[78va,11]
[78va,12]
[78va,13]
[78va,14]
[78va,15]
[78va,16]
[78va,17]
[79ra,1]
[79ra,2]
[79ra,3]
[79ra,4]
[79ra,5]
[79ra,6]
[79ra,7]
[79ra,8]
[79ra,9]
[79ra,10]
[79ra,11]
[79ra,12]
[79ra,13]
[79ra,14]
[79ra,15]
[79ra,16]
[79ra,17]
[79va,1]
[79va,2]
[79va,3]
[79va,4]
[79va,5]
[79va,6]
[79va,7]
[79va,8]
[79va,9]
[79va,10]
[79va,11]
[79va,12]
[79va,13]
[79va,14]
[79va,15]
[79va,16]
[79va,17]
[80ra,1]
[80ra,2]
[80ra,3]
[80ra,4]
[80ra,5]
[80ra,6]
[80ra,7]
[80ra,8]
[80ra,9]
[80ra,10]
[80ra,11]
[80ra,12]
[80ra,13]
[80ra,14]
[80ra,15]
[80ra,16]
[80ra,17]
[80va,1]
[80va,2]
[80va,3]
[80va,4]
[80va,5]
[80va,6]
[80va,7]
[80va,8]
[80va,9]
[80va,10]
[80va,11]
[80va,12]
[80va,13]
[80va,14]
[80va,15]
[80va,16]
[80va,17]
[81ra,1]
[81ra,2]
[81ra,3]
[81ra,4]
[81ra,5]
[81ra,6]
[81ra,7]
[81ra,8]
[81ra,9]
[81ra,10]
[81ra,11]
[81ra,12]
[81ra,13]
[81ra,14]
[81ra,15]
[81ra,16]
[81ra,17]
[81va,1]
[81va,2]
[81va,3]
[81va,4]
[81va,5]
[81va,6]
[81va,7]
[81va,8]
[81va,9]
[81va,10]
[81va,11]
[81va,12]
[81va,13]
[81va,14]
[81va,15]
[81va,16]
[81va,17]
[82ra,1]
[82ra,2]
[82ra,3]
[82ra,4]
[82ra,5]
[82ra,6]
[82ra,7]
[82ra,8]
[82ra,9]
[82ra,10]
[82ra,11]
[82ra,12]
[82ra,13]
[82ra,14]
[82ra,15]
[82ra,16]
[82ra,17]
[82va,1]
[82va,2]
[82va,3]
[82va,4]
[82va,5]
[82va,6]
[82va,7]
[82va,8]
[82va,9]
[82va,10]
[82va,11]
[82va,12]
[82va,13]
[82va,14]
[82va,15]
[82va,16]
[82va,17]
[83ra,1]
[83ra,2]
[83ra,3]
[83ra,4]
[83ra,5]
[83ra,6]
[83ra,7]
[83ra,8]
[83ra,9]
[83ra,10]
[83ra,11]
[83ra,12]
[83ra,13]
[83ra,14]
[83ra,15]
[83ra,16]
[83ra,17]
[83va,1]
[83va,2]
[83va,3]
[83va,4]
[83va,5]
[83va,6]
[83va,7]
[83va,8]
[83va,9]
[83va,10]
[83va,11]
[83va,12]
[83va,13]
[83va,14]
[83va,15]
[83va,16]
[83va,17]
[84ra,1]
[84ra,2]
[84ra,3]
[84ra,4]
[84ra,5]
[84ra,6]
[84ra,7]
[84ra,8]
[84ra,9]
[84ra,10]
[84ra,11]
[84ra,12]
[84ra,13]
[84ra,14]
[84ra,15]
[84ra,16]
[84ra,17]
[84va,1]
[84va,2]
[84va,3]
[84va,4]
[84va,5]
[84va,6]
[84va,7]
[84va,8]
[84va,9]
[84va,10]
[84va,11]
[84va,12]
[84va,13]
[84va,14]
[84va,15]
[84va,16]
[84va,17]
[85ra,1]
[85ra,2]
[85ra,3]
[85ra,4]
[85ra,5]
[85ra,6]
[85ra,7]
[85ra,8]
[85ra,9]
[85ra,10]
[85ra,11]
[85ra,12]
[85ra,13]
[85ra,14]
[85ra,15]
[85ra,16]
[85ra,17]
[85va,1]
[85va,2]
[85va,3]
[85va,4]
[85va,5]
[85va,6]
[85va,7]
[85va,8]
[85va,9]
[85va,10]
[85va,11]
[85va,12]
[85va,13]
[85va,14]
[85va,15]
[85va,16]
[85va,17]
[86ra,1]
[86ra,2]
[86ra,3]
[86ra,4]
[86ra,5]
[86ra,6]
[86ra,7]
[86ra,8]
[86ra,9]
[86ra,10]
[86ra,11]
[86ra,12]
[86ra,13]
[86ra,14]
[86ra,15]
[86ra,16]
[86ra,17]
[86va,1]
[86va,2]
[86va,3]
[86va,4]
[86va,5]
[86va,6]
[86va,7]
[86va,8]
[86va,9]
[86va,10]
[86va,11]
[86va,12]
[86va,13]
[86va,14]
[86va,15]
[86va,16]
[86va,17]
[87ra,1]
[87ra,2]
[87ra,3]
[87ra,4]
[87ra,5]
[87ra,6]
[87ra,7]
[87ra,8]
[87ra,9]
[87ra,10]
[87ra,11]
[87ra,12]
[87ra,13]
[87ra,14]
[87ra,15]
[87ra,16]
[87ra,17]
[87va,1]
[87va,2]
[87va,3]
[87va,4]
[87va,5]
[87va,6]
[87va,7]
[87va,8]
[87va,9]
[87va,10]
[87va,11]
[87va,12]
[87va,13]
[87va,14]
[87va,15]
[87va,16]
[87va,17]
[88ra,1]
[88ra,2]
[88ra,3]
[88ra,4]
[88ra,5]
[88ra,6]
[88ra,7]
[88ra,8]
[88ra,9]
[88ra,10]
[88ra,11]
[88ra,12]
[88ra,13]
[88ra,14]
[88ra,15]
[88ra,16]
[88ra,17]
[88va,1]
[88va,2]
[88va,3]
[88va,4]
[88va,5]
[88va,6]
[88va,7]
[88va,8]
[88va,9]
[88va,10]
[88va,11]
[88va,12]
[88va,13]
[88va,14]
[88va,15]
[88va,16]
[88va,17]
[89ra,1]
[89ra,2]
[89ra,3]
[89ra,4]
[89ra,5]
[89ra,6]
[89ra,7]
[89ra,8]
[89ra,9]
[89ra,10]
[89ra,11]
[89ra,12]
[89ra,13]
[89ra,14]
[89ra,15]
[89ra,16]
[89ra,17]
[89va,1]
[89va,2]
[89va,3]
[89va,4]
[89va,5]
[89va,6]
[89va,7]
[89va,8]
[89va,9]
[89va,10]
[89va,11]
[89va,12]
[89va,13]
[89va,14]
[89va,15]
[89va,16]
[89va,17]
[90ra,1]
[90ra,2]
[90ra,3]
[90ra,4]
[90ra,5]
[90ra,6]
[90ra,7]
[90ra,8]
[90ra,9]
[90ra,10]
[90ra,11]
[90ra,12]
[90ra,13]
[90ra,14]
[90ra,15]
[90ra,16]
[90ra,17]
[90va,1]
[90va,2]
[90va,3]
[90va,4]
[90va,5]
[90va,6]
[90va,7]
[90va,8]
[90va,9]
[90va,10]
[90va,11]
[90va,12]
[90va,13]
[90va,14]
[90va,15]
[90va,16]
[90va,17]
[91ra,1]
[91ra,2]
[91ra,3]
[91ra,4]
[91ra,5]
[91ra,6]
[91ra,7]
[91ra,8]
[91ra,9]
[91ra,10]
[91ra,11]
[91ra,12]
[91ra,13]
[91ra,14]
[91ra,15]
[91ra,16]
[91ra,17]
[91va,1]
[91va,2]
[91va,3]
[91va,4]
[91va,5]
[91va,6]
[91va,7]
[91va,8]
[91va,9]
[91va,10]
[91va,11]
[91va,12]
[91va,13]
[91va,14]
[91va,15]
[91va,16]
[91va,17]
[92ra,1]
[92ra,2]
[92ra,3]
[92ra,4]
[92ra,5]
[92ra,6]
[92ra,7]
[92ra,8]
[92ra,9]
[92ra,10]
[92ra,11]
[92ra,12]
[92ra,13]
[92ra,14]
[92ra,15]
[92ra,16]
[92ra,17]
[92va,1]
[92va,2]
[92va,3]
[92va,4]
[92va,5]
[92va,6]
[92va,7]
[92va,8]
[92va,9]
[92va,10]
[92va,11]
[92va,12]
[92va,13]
[92va,14]
[92va,15]
[92va,16]
[92va,17]
[93ra,1]
[93ra,2]
[93ra,3]
[93ra,4]
[93ra,5]
[93ra,6]
[93ra,7]
[93ra,8]
[93ra,9]
[93ra,10]
[93ra,11]
[93ra,12]
[93ra,13]
[93ra,14]
[93ra,15]
[93ra,16]
[93ra,17]
[93va,1]
[93va,2]
[93va,3]
[93va,4]
[93va,5]
[93va,6]
[93va,7]
[93va,8]
[93va,9]
[93va,10]
[93va,11]
[93va,12]
[93va,13]
[93va,14]
[93va,15]
[93va,16]
[93va,17]
[94ra,1]
[94ra,2]
[94ra,3]
[94ra,4]
[94ra,5]
[94ra,6]
[94ra,7]
[94ra,8]
[94ra,9]
[94ra,10]
[94ra,11]
[94ra,12]
[94ra,13]
[94ra,14]
[94ra,15]
[94ra,16]
[94ra,17]
[94va,1]
[94va,2]
[94va,3]
[94va,4]
[94va,5]
[94va,6]
[94va,7]
[94va,8]
[94va,9]
[94va,10]
[94va,11]
[94va,12]
[94va,13]
[94va,14]
[94va,15]
[94va,16]
[94va,17]
[95ra,1]
[95ra,2]
[95ra,3]
[95ra,4]
[95ra,5]
[95ra,6]
[95ra,7]
[95ra,8]
[95ra,9]
[95ra,10]
[95ra,11]
[95ra,12]
[95ra,13]
[95ra,14]
[95ra,15]
[95ra,16]
[95ra,17]
[95va,1]
[95va,2]
[95va,3]
[95va,4]
[95va,5]
[95va,6]
[95va,7]
[95va,8]
[95va,9]
[95va,10]
[95va,11]
[95va,12]
[95va,13]
[95va,14]
[95va,15]
[95va,16]
[95va,17]
[96ra,1]
[96ra,2]
[96ra,3]
[96ra,4]
[96ra,5]
[96ra,6]
[96ra,7]
[96ra,8]
[96ra,9]
[96ra,10]
[96ra,11]
[96ra,12]
[96ra,13]
[96ra,14]
[96ra,15]
[96ra,16]
[96ra,17]
[96va,1]
[96va,2]
[96va,3]
[96va,4]
[96va,5]
[96va,6]
[96va,7]
[96va,8]
[96va,9]
[96va,10]
[96va,11]
[96va,12]
[96va,13]
[96va,14]
[96va,15]
[96va,16]
[96va,17]
[97ra,1]
[97ra,2]
[97ra,3]
[97ra,4]
[97ra,5]
[97ra,6]
[97ra,7]
[97ra,8]
[97ra,9]
[97ra,10]
[97ra,11]
[97ra,12]
[97ra,13]
[97ra,14]
[97ra,15]
[97ra,16]
[97ra,17]
[97va,1]
[97va,2]
[97va,3]
[97va,4]
[97va,5]
[97va,6]
[97va,7]
[97va,8]
[97va,9]
[97va,10]
[97va,11]
[97va,12]
[97va,13]
[97va,14]
[97va,15]
[97va,16]
[97va,17]
[98ra,1]
[98ra,2]
[98ra,3]
[98ra,4]
[98ra,5]
[98ra,6]
[98ra,7]
[98ra,8]
[98ra,9]
[98ra,10]
[98ra,11]
[98ra,12]
[98ra,13]
[98ra,14]
[98ra,15]
[98ra,16]
[98ra,17]
[98va,1]
[98va,2]
[98va,3]
[98va,4]
[98va,5]
[98va,6]
[98va,7]
[98va,8]
[98va,9]
[98va,10]
[98va,11]
[98va,12]
[98va,13]
[98va,14]
[98va,15]
[98va,16]
[98va,17]
[99ra,1]
[99ra,2]
[99ra,3]
[99ra,4]
[99ra,5]
[99ra,6]
[99ra,7]
[99ra,8]
[99ra,9]
[99ra,10]
[99ra,11]
[99ra,12]
[99ra,13]
[99ra,14]
[99ra,15]
[99ra,16]
[99ra,17]
[99va,1]
[99va,2]
[99va,3]
[99va,4]
[99va,5]
[99va,6]
[99va,7]
[99va,8]
[99va,9]
[99va,10]
[99va,11]
[99va,12]
[99va,13]
[99va,14]
[99va,15]
[99va,16]
[99va,17]
[100ra,1]
[100ra,2]
[100ra,3]
[100ra,4]
[100ra,5]
[100ra,6]
[100ra,7]
[100ra,8]
[100ra,9]
[100ra,10]
[100ra,11]
[100ra,12]
[100ra,13]
[100ra,14]
[100ra,15]
[100ra,16]
[100ra,17]
[100va,1]
[100va,2]
[100va,3]
[100va,4]
[100va,5]
[100va,6]
[100va,7]
[100va,8]
[100va,9]
[100va,10]
[100va,11]
[100va,12]
[100va,13]
[100va,14]
[100va,15]
[100va,16]
[100va,17]
[101ra,1]
[101ra,2]
[101ra,3]
[101ra,4]
[101ra,5]
[101ra,6]
[101ra,7]
[101ra,8]
[101ra,9]
[101ra,10]
[101ra,11]
[101ra,12]
[101ra,13]
[101ra,14]
[101ra,15]
[101ra,16]
[101ra,17]
[101va,1]
[101va,2]
[101va,3]
[101va,4]
[101va,5]
[101va,6]
[101va,7]
[101va,8]
[101va,9]
[101va,10]
[101va,11]
[101va,12]
[101va,13]
[101va,14]
[101va,15]
[101va,16]
[101va,17]
[102ra,1]
[102ra,2]
[102ra,3]
[102ra,4]
[102ra,5]
[102ra,6]
[102ra,7]
[102ra,8]
[102ra,9]
[102ra,10]
[102ra,11]
[102ra,12]
[102ra,13]
[102ra,14]
[102ra,15]
[102ra,16]
[102ra,17]
[102va,1]
[102va,2]
[102va,3]
[102va,4]
[102va,5]
[102va,6]
[102va,7]
[102va,8]
[102va,9]
[102va,10]
[102va,11]
[102va,12]
[102va,13]
[102va,14]
[102va,15]
[102va,16]
[102va,17]
[103ra,1]
[103ra,2]
[103ra,3]
[103ra,4]
[103ra,5]
[103ra,6]
[103ra,7]
[103ra,8]
[103ra,9]
[103ra,10]
[103ra,11]
[103ra,12]
[103ra,13]
[103ra,14]
[103ra,15]
[103ra,16]
[103ra,17]
[103va,1]
[103va,2]
[103va,3]
[103va,4]
[103va,5]
[103va,6]
[103va,7]
[103va,8]
[103va,9]
[103va,10]
[103va,11]
[103va,12]
[103va,13]
[103va,14]
[103va,15]
[103va,16]
[103va,17]
DE ſeſte grat is du beſcheidene wiſheit.
Inde du wiſe beſcheidenheit. Du
men an deme gelouen. Inde ander lerungen.
inde an den werken ſal hauen. An deme gelouen
muͦz men ſi hauen. Dat men wizze weme
men geloͮue. Want alse de ſuze (Jesus) ſpricket.
Vile lude ſuͦlen cuͦmen ī mineme namē
Inde ſuͦlen ſprechen. (Christus) he is hiͤ. Inde (Christus)
is da. Inde ſuͦlen maniche verleiden. An der
lerunge muͦz men wis. Inde beſcheiden ſin.
Dat men wizze. wat. inde wen. Inde wiͤ. inde
wa. Inde wanne men du lerunge ſuͦle geuen. In̄
dar umbe. Paulus de der wiſeſte menſche was
in ſinen tiden. De dv lerunge in deme heimelicheme
himelriche. van deme ſuͦzen . (Jes)u (Christ)o.
genzliche hadde gelernet. he en wolde ſich up ſic
niet verlazen. Wan he quam zuͦ den apoſtolen.
Inde redede bit vn van der lerunge. Du he gelernet
inde geleret hadde. up dat. dat ſine arbeit
niet en wrde verloren. Alſus ſuͦlen die guͦde
brude dun. Diͤ en binnen werdent geleret. Si
en ſuͦlen vn ſeluen niet alceuiͤle getruen. Wan
ſi ſuͦlen andere wiſe ſelen vernemen. Inde un
gehoren. Want alse de ſuͦze (Jesus) ſprichet. De boſe
vient he ſeet dicke durt. an den acker. da
got guden ſamen ane hadde geworpen. An den
werken ſal men wis inde beſcheiden ſin. want
it en is engeine duget du louelich ſi. ane du beſcheidenheit .
Alſo verre. dat du minne och beſcheidenheit
hauen wilt. Inde dar umbe du mīnerinne.
du ſelige brut. Duͦ ſi den grat der uerdoldicheide
was up gegangen. Want ſi ire arbeit niet
en wolde uerliſen. Si bat den liuen du wiſheit in̄
du beſcheidenheit bit diſen worden. Du den mine
ſele minnet. zoͮne mir wa dine weide. wa dine
raſte ſi. in deme middeme dage. Du brut ſi undˢſcheidet.
du geͥſtliche minne van der vleiſchlichˢ
minnen. So ſi ſprichet zuͦ deme liͤuen. du den mine
ſele minnet. De midde dach in deme de liͤue
weidet. inde reſtet. is du lutere warheit. inde
dv ware luterheit. In dere niman enmach bedrogen
werden. want in deme heͥmelcheme middeme
dage. den en gein. auent en endet. Da en
mach ſich de boſe engel niet uerwandelen in dē
luteren engel. Dat liͤder in diſeme liue dicke geſcheit.
Want die guͦde einueldige lude. dicke werdēt
bedrogen beide van boſen lereren. die guͦt ſchinēt
Inde van boſen geiſten. diͤ ſich den guͦden engelen
gelich machent. Inde darumbe du brut. du der
ſtricke angeſt hadde. Si wolde bit deme liͤhte dˢ
warheide inde bit der wiſer beſcheidenheide ſo
erluhtet werden. Dat ſi uor den ſtricken ſiͤcher
were. inde dat ſi ire underdane ſo mohte behuͦden
bit den uzerlicher arbeit. Dat ſi doch enbī=nen
oͮch reſtede bit der ſtarunge inde wolde da=mide
uolgen deme brudeguͦme. de alſo under dē
luden inder arbeide was. Dat he bit der gotheit
ſinen vader niet enbegaf. Wan dat en mach in
diſeme liͤue niet wale vollige geſchien. Dat
men alſamen die underdane beware. inde dat
men en binnen reſte. Inde dat men in diſen vinſterniſſen
der werelde. inde des cranken vleiſches
ſi beſlozzen. Inde dat men in deme middendage
der heimelſcher uollecumenheide wane. bit dē
engelen. inde bit den ſeligen ſelen. Die bit der
blichender gotheide ſint erwllet. Doch her na
alſe dit cegencliche lichame uncegencliche
wirt. Inde alſe unſe gude hirde. du ſuͦze brudeguͦme
(Christus) (Jes)u. dine ſchaf brenges alſamen
in du himeliſche weide in den gruͦnen bluͦenden
paradýs. In die engelſche chore. in du ſuͦze ſelicheit .
indu ſelige ſuzicheit . in du verwenede
ewelicheit . in dv eweliche verwendicheit .
In du heilige heimelicheit . in du heimeliche
heilicheit . in dat unbegriflich liͤht diner
gotheide . in du ſuuerlicheit diner menſcheide .
zuͦ der ceſuen dines vaderes. zuͦ der guͦde
dines ſuͦzen geiſtes. zvͦ der ungehinderdere ſtarunge.
Der einueldiger driueldicheide . dan
ſalt du unſe huͦdere uns huͦden . Inde behuͦden
bit ſicherheide . Du ſalt uns in deme ſeligeme
middendage diner unbegriflicher claheide
huͦden in diner ſuͦzer weiden. inde doch
reſten . inde du ſalt uns bit dir . inde in dir
dun reſten . Die dv in ertriche bit grozen
pinen dines gruces behuͦdes. Die du up di=neme
cruce zuͦ der ewelicher raſten druges .
O des aller ſeligeſten middedages. deme engei=ne
naht en uolget. Den engein wolken en
bedruͦvet. O der aller ſuͦzeſter weiden. du en=gein
verdruzeniſſe endet. O der aller ſicherſter
raſten. der engein vient geneken en mach
O des aller ſchoniſten . Schineſten . ſuuerlicheſten .
hirden. De cuͦninc is. des ouerſten cuͦnī=ges
kint. got godis ſun. De aller beſte . ſuͦz=licheſte .
heimelicheſte . (Christus) (Jesus). O wi ſal ich imˢ
van diſer naht. in den dach. in den middendac
cuͦmen. Sal ich imer van diſeme ezzene diſer
trene in du weide cuͦmen . Sal ich imer vā diſer
zuivelicher arbeide. in dv ſichere raſte cuͦmē .
ſalich des guden hirden ſaph. ein undotlicſcaf
imer werden . Salich imer gezalt werden . in
der ewelicher wizer herde. Da mich dir nimā
enmuͦge benemen. Du din leuen umbe dat
min woldes geuen . ſuͦze vader. ſuͦze (Jes)u. Dit
liͤht der ewelicher uollecuͦmenungen begerde
du brut. du ſi den bat. den iͤre ſele mīnede .
Dat he ſi wiſede . wa ſine weide. inde wa ſine
raſte were indeme middendage. Alſo dat ſi uol=liche
in allen iren arbeiden. Inde in alme ireme
gemache. alle zit der ouerſter weiden ſmachede.
inde dat unbegrifliche liͤht begriffe
Inde iͤren liuen in ſineme vriden muͦſte ſien. Ane
allen angeſt der drugenere. Ich wenen dat moýſes.
duſe bede bat. duͦ he zuͦ gode ſprach. Here
hauen ich genade vor dir uunden. Wiſe dich
ſeluen mir. Dat ich dich offenbare ſien Werliche
mich dunket. dat dis in den midden dac
cuͦmen wolde. de du clarheit der gotheide
wolde beſchowen. Wan al eine enqueme duſe
bede van grozer minnen. Si was doch uncidic
Inde dar umbe en mohte he niet gewert wer=den.
Wan ſine gerunge wart beſchuldiget. In̄
doch getroſt. Dat wir och uernemen muͦgē
An den worden des brudeguͦmen. Die he ſiner
liuer wolde antwrde. da ane wir ſulen merken
den ſiuenden grat.
DE ſiͤuende grat is de heimeliche troſt.
den de liue der liͤuen manichueldiche
giuet. troſtende ire uorte. inde beſcheidende iͤre
unbeſcheidenheit. Want alſe ſente paulus ſprichet.
wir en wizzent niet. wat wir nuceliche
bidden. Dat wart an iͤme ſeluere offenbar. Du he
bat. dat de boſe bode des viendes. de iͤme gegeuē
was. Dat he vn halſſlagede van iͤme genomen
wrde. inde got he ſchuldigede. inde troſte ſine
gerunge. Inde ſin gebet. du he iͤme antwrde.
Mine genade genuͦget dir. Alſe he ſpreche. dv
bis zebeſchuldigene. Dat du biddes des du
niet bidden en ſalt. wan doch geuen ich dir ein
troſt. Want mine genade is bit dir du dir wa=le
genuͦgen ſal. Alſus antwrde he och der brude .
Du der uollecuͦmener wiſheide . Inde der
gotlicher clarheide hadde begeret in ireme
gebede. Want he ſprach. O du ſchone under
den vrowen enbekēnes du dich niet. ganc
vz. Inde ganc na deme viͤ alſe he ſpreche. Du
wilt iͤzuͦ dv luttere war heit genzliche bit dē
engelen bekennen . Inde du wilt iͤzuͦ den middendach
miner ſicherheide . inde miner clarheͥde .
Inde miner raſten begriffen. Wan e dat geſchie.
ſo muſt dv dich ſeluen bekennen . want
mich en mach niͤman bekennen . he enbeken̄ne
ſich. Hiͤ muzen wir ſien. wiͤ. ſich ſeluen iͤ=man
erkennen muͦge. Inde dar umbe ſulen
wir merken. wan aue wir ſin gemachet.
Dat is van der ſelen. inde van deme lichamē
Du ſile is na gode gebildet. Dat lichamen
is van der erden gemachet. So we merket
ſiner ſelen werdicheit. dat ſi gebildet ſi. na=der
driueldicheit. he mach ſich ſeluen wale
wert hauen. in̄ mach ſich van deme miſſetroſte
erheuē. Du ſele ſi is gode gelich. want ſi
hat an ire du guͦde. du gewalt. inde du wiſheit.
Si is och einueldich vnſihtich . inde ewelich .
want ſi niͤmer en vergeit . Dit is der ſelen wˢdicheit .
Du den miſtroſt uerdriuet. alſe men ſi rete
merket. Der lichame is gemachet vā der erdē
Inde ſal wider zuͦ der erden werden . Alſe uns dat
rehte in vnſe herce geit . So muͦzen wir begeuen
du ſtolzheit . wāt wiͤ ſal he ſich erheuen .
Den ſin aneginne inde ſin leuen inde ſin ende
der mide mach entſeuen . Dat aneginne iſ ſchemelich .
Dat leuen it is gare ſuntlich . dat ende
is ungewis in̄ engeſtlich . De alſus bekēnet
ſiner ſelen werdicheit . in̄ des lichamē cranͨheit
Ander ſelen mach he dv hoffenunge entfen.
Inde an deme lichamē du otmuͦdicheit. Inde die
vn ſeluen unbecant ſint . Si leuent alſe ein pe=reit.
oue ein rint . Noch is der ſelen not. Dv
zuͦ deme luterme middage ilet. Dat ſi ſich ſel=uen
bekenne. oue ſi haue du werdicheit . dat ſi
zuͦ der ſchoner ſtat ſi bereit . Dar ſunder ſtrit.
Inde ane reinicheit niman engeit . inde dar ūbe
troſtet he ſi zuͦ deme ſtride bit diſen worden. O
mine vrundine. ich hauen dich gelich gemachet
miner ridderſcaf under den wagenen Fa=raones.
Nu merke wie de guͦde brudeguͦme ſine
brut wiſe inde troſte. He wiſet inde leret ſi.
Da he ſprichet dat ſi ſich erkenne. Inde dat ſi
ſiner ridderſchaf in deme ſtride ſi gelich. Want
nimanne en wirt du crone zuͦ lone . he enſi
andeme ſtride ſtarc inde ſchone . he giͤuet oͮch
grozen troſt ſiner liͤuen . Alſe he ſprichet. Dat
ſi ſchone ſi under den wiven . Dat is under dē
ſelen. Die ander crancheit noch willēt bliuē .
da ane wirt iͤre oͮch des liͤuen troſt becant .
Da ſi ſine urundine wirt genant Inde wat mohte
merre troſt ſin. wan dat he ſprichet. Dat ſi ſiner
ridderſcaf. gelich ſi. Dat ſint die engelſche ſcharen
diͤ na ſineme willen cuͦmēt inde uarent. Den is du
brut an den duͦgeden gelichet. wāt ſi hat du mīne
In̄ dv cuſcheit . du ordenūge īde du otmuͦdicheit .
alſe oͮch diͤ engele hauent . He is dot den diſe wort
niͤt en lauent . Faraonis wagene ſint diͤ boſe geiſte
Beide der duuele inde der lude. wider diͤ muͦz du
brut ſtriden . Inde ane underlaz widermuͦde liden .
wan de ſige is ire bereidiget. Du der engele inde
der duͦgede helpe dreget. diͤ ſich dˢ brude durch ire
reinicheit heimelicheit . Dan aue der brudeguͦme
ſelue zu ireme loue ſprichet. Dine wagen ſint ſchone
alſe einer turtelduuen. du ſele du ſuͦhtet alle
wege. inde gerne aleine is. So ſi des liͤuen miſſet
Dv bis eine turtelduve du ecker einē gegaden
hat. Inde na deme ſuͦhtet alle cit. An den wagen diſer
duuen. is dat gude leuen beceichent wāt an deme le=uene
wirt. de wille becant. Alse anden wagē des mēſchen
gedanc. Dar umbe is it war. dat dat guͦde
gebere is des guͦden hercen eine ware mere . Ei wie
reht iſ it inde wie guͦt . Dat du brut wale geberet
Inde wale duͦt . alſo dat en buzen ſchinet de gude
muͦt . Noch gehoret it zuͦ der brude troſte. Dat de
bruͦdeguͦme dar na ſprichet zuͦ ireme loue. Din
hals he is ſchone alſe diͤ nuͦſſchelen. An deme hal=ſe
is becheichent de geiſtliche gedanc de unſe
houet dat is de ſuͦze (Jesus). zuͦ der ſelen bīdet. alſe de
hals unſe houet zvͦ unſeme lichame uuͦget. dis
gedanc he is alſe die nuſſchelen ſchone. An deme
nuſſchelen ſint dru dinc. Dat golt. inde dat ge=ſteinte.
īde dat meiſterliche werc. Bit deme golde
is du wiſheit. oue du beſcheidenheit becheikent.
Want men en ſal diͤ geiſtliche gedenke niͤt me noch
hoere ciͤn. Wan alſe it geuuͦget. Want alſus manet
de brudeguͦme ſine brut. in diſeme ſelueme ſange
der minnen. Kere dine ovgen van mir. wāt ſi hauēt
gemachet. Dat ich enwech gevlogen bin. vnſe ou=gen
duͦnt den liuen van uns uliͤgen. want alſe
wir den willen begrifen. Den men niͤt begrifen en
mach. So wir unſen gedanc me an on denen. ſo wir
on men begrifen. alſe de ſin oͮge in du ſunne kerede.
Dat he ſi bekende ſo he ſi me ane ſege. So he ſi
men bekende. In̄ darumbe na den dingen der wir
al eine geloͮuen ſuͦlen. Suͦlen wir mezliche dēkē
willen wir dat golt der beſcheidenheide an deme
nuͦſſchelen des guͦden gedankes hauen. Bit deme
edeleme ſteine. De in deme golde ſteit. ſint uns diͤ
duͦgede becheichent. diͤ den guͦden gedanc ciͤrent.
want alſe de edele ſtein vrolich is. īde luter. In̄
hart. Alſo ſal de geiſtliche gedanc geiſtliche vrowede
hauen. Inde reinicheit īde ſtedicheit. Dat
ſprechen ich. want etcelicher guͦder lude gemuͦde
ſo ſuar. īde ſo bedruvet ſin. Dat ſi och andere
lude bedruuen. diſe enhauent des urolichen ſteines
ī deme nuſſchelen niͤt. Anderen guͦden ludē
cuͦmet maniche unvledicheit in deme gedāke
zuͦ . Alſo uerre dat ſi och ī deme ſlafe. noch in
deme gebede enhauent engeine ruͦ . Diſe enha=uēt
niͤt des luteren ſteines. īdeme nuſſchelen
des kedankes. Die andeme gudeme gedanke en
hauent engeine ſtedicheit . Diͤ en hauēt niet
der gēmen hardicheit . Des wiſen goltſmides kīt.
ſal an deme nuſſchelen gelouet werden. Wāt den
guͦden gedanc enmachet niͤman iͤme ſeluen. Wā
he wirt vā deme ouerſteme goltſmide geſmidet
De aleine ſiner brude herce beuridet . In dere ge=danke
he wilt ſelue raſte hauen- ./ Inde ſi bit iͤme.
inde ſich bit ire. vnder ein ander lauen . in
ſiner brude hus . De ſuͦze brudeguͦme (Christus) (Jesus) .
DE echte grat is du otmuͦdicheit du vā
der minnē dat anegeinne enfeit . Want
eine andere cuͦmet van der vorten. Du is diſere
alſo ungelich. alſe du mīne inde du vorte vnderſcheiden
ſint. Alſe de ſundere beſit ſine ſun=den .
Inde ſiner ſelen vreiſame wnden . So wirt
he iͤme ſeluere ſmelich. inde nidere . ſowie he
och enbuzen gebere . Inde noch dan dat ſi ſich
zvͦ gode kerent. noch dan ſint ſi vnderſcheidē
van den diͤ otmuͦdich ſint . ī iͤrer reinicheide .
Dis giͤuet vns auguſtinus urcuͦnde īdeme
buͦche van deme mageduͦme. Want he giuet dē
reinē megeden diſe lere. Da he ſi du otmuͦdic=heit
wilt leren. He ſprichet. ich enwillen uch
niͤt wiſen an diͤ ſundere. Dat ſi uch du otmuͦdicheit
leren. Want ſi ſint otmuͦdich van iren ſundē.
Dat wiſen ich uch bit diſeme urcunde. Maria
magdalena. inde de ſundige man . Des gerethicheit
phariſeum verwan . centurio inde de riche
zacheus . De den ſuͦzen (Jes)um uroliche entfinc ī
ſin hus . den centurio niet endorſte intfen . Diſe
gen alle in einen ſide ſten . Want ſi ſint alle ot=muͦdich
uan den ſunden . Wan wir hauen eine
hoere otmuͦdicheit uunden . Du den guͦden al=einē
geuuͦget . Die ire cōſciencia niet enwruͦ=get .
diſe willen wir leiden anden burnē der ot=mudicheit .
Du van der minnē entſpringet. in̄
beſteit . dat is de aller ſuͦziſte (Jesus) . nemeliche
diſer otmuͦdicheide hus . Den du minne aleine
hat otmuͦdich gemachet . Horet ir megede inde
entwachet . War umbe quā de ho. inde werde heilant .
So ſere otmuͦdich ī dit iamerlant . da he uiͤle
na nimāne en vant . De iͤme geue ſpiſe herberge.
oue gewant . bizze dat men on an dat ſchentlic=he
cruce bant . Der ſtarker nagele. de dotliche bāt .
An beiden uuͦzen. īde an iͤwederre hant . Sage wat
hat vn gezogen an diͤſe otmuͦdicheit . inde an des
dodes iamercheit . wan du groze mīne aleine . Die
ſo guͦt was inde ſo reine . Aller neſt is ſi iͤme an
der otmuͦdicheide . van dere he wolde ī ſiner menſ=cheide
nemen dat aneginne . Der grozer mīnerīne .
Dv aleine is muͦder inde maget . ī ſi willen
ich dat ir ure oͮgen draget . Inde merket war
umbe inde wiͤ otmudich ſi ſi . du van allē ſūdē
ſo reine was inde vri . Siiſ werliche du ouerſte
brut . Des brudeguͦmē ein ſunderlich drut . dere diͤ
wort gewͦgent ſunderliche. Diͤ du brut ī der mīnē
ſange ſprichet. Si ſprichet duͦ der cuͦninc in
ſineme gemach was. Min Nardus ſinen ruͦch gaf.
Nardus is einer hande niͤder crut . Des ſich alei=nes
baget du guͦde brut . Dat it ſinen ſtarken
guͦden ruch haue gegeuen . des de riche cuͦninc
muͦſte entſeuen . Dri ſachen ſint an diſeme cruͦde
Diͤ gehorent zuͦ der otmuͦdicheit der brude . It is
niͤder. dat becheichent duͦ otmuͦdicheit . Du ī ire
ſeluere iͤmer zuͦ nideres ſteit . It is heiz. vā natu=ren.
Want duſe otmuͦdicheit birnet van der minnē
uure. De guͦde īde de ſtrake ruͦch bezeichent
de gude mere . Du vā den otmuͦdigen wirt geſpriͤ=det
ſere . Beide uuͦr gode inde uuͦr den luden . zvͦ
deme loue der guͦder brude . Dit crut gaf ſinen
ruch ſo ſere . Dat des heimeles īde der erden here .
Des ruches ſo wale geluſte . dat he īder megede lif
inde ſele cuͦme muſte . Inde nemen van iͤre unſe
menſcheit . We mach volle ſprechen diͤſer duͦge=de
werdicheit . Du got ander brude aller meiſt
aneſach . Alſe ſi ſelue bezugede duͦ ſi ſprach . mine
ſele ſi louet minē heren . Inde min geiſt is
vro in gode mineme heilere . Want he hat ane=geſien
ſiner dernen otmuͦdicheit . Darumbe
ſal mir werden geſprochen ſelicheit . van allen
diͤ da ſulen geboren werden . in allen den geſlec=hten
up der erden . Merket alle ir diͤ brude ſit .
Diſen grat den de brudeguͦme ſit . vor anderen
duͦgeden ſo ſunderliche. alſo dat du ouerſte brut
niet en loue ire reinicheit . an ire ſeluere. noch
du minne. noch du verdoldicheit . An den ſi doc
was werliche vollecuͦmen uolget iͤre. willet ir
vp diſen hoen grat cuͦmen . Inde ſit underdan
deme ſuͦzē brudegumē . De ſo manich veltliche
ſchaffet vrē vruͦmē . inde ſo he uch ſunderlichere
guͦt deit . Alſo me ſulet ir halden du otmuͦdicheit .
Du iͤmer birne van naturē . entfenget van
der mīnen uure . Want ir enhat der grozer ſundē
niͤt gedan . Di uch an der otmuͦdicheide dun beſtā
Darumbe otmuͦdiget uch durch du mīne . Dat
ir diſen grat wertliche muͦget gewinnē . En erheuet
uch niet ouer diͤ ſundere . Wan uolget dˢ
heiſamere lere . Du ſprichet dine otmuͦdicheit
ſal waſſen na diner werdicheit . So du mirre biᷤ
uor gode. inde uor den luden . Des ze otmuͦdiger
ſalt du ſin bit der brude . Want it is war dat ſē=te
gregorius van diſer duͦgede ſprichet alſus .
So we andere duͦgede ſunder otmuͦdicheit zuͦ ſa=mene
leget . he deit alſe de puluˢ wiͤdˢ dē wint dreget
DE nunde grat is dat ſtede gehuchniſſe
des brudeguͦme. Dat du brut gewīnet in̄
beheldet. alſe ſi noch ī himelriche noch ī ertric=he
niͤhtes engeluſtet. Wan des liͤuē aleine. Alſe
dauid ſprichet. Mine ſele en wolde niͤt getroſtet
werden. Duͦ gedahte ich godes. inde des geluſte
mich. O ſuͦze guͦde got wat iamercheide is vp
ertriche. Dat de arme menſche ſo ſiͤch wirt. Inde
ſine ſinne uerluſet. Dat he niet geſmachen en
mach dat du guͦt bis. Inde geluſtet on baz ī ſin
gehucheniſſe celegene ein pereit. oue ein rent.
oue ein ſchaf. oue den unſeligen penninc. de ei=nes
dotlichen menſchen antliche hat. oue ent=truen
einē menſchen. dan dich. Du alle dinch
dreges. Du alle dinc neres. Du da bis dat aller=ſuziſte
godes lamb. Du des menſchen undotliche
ſele na diner undotlicher gotheide geſchuͦfes
Inde dar na dir ſelueme einē dotlichen lichamē
na ſineme lichamen machedes. Du da bis der
aller beſte vrunt. De aleine cans ware urūt=ſchaf
hauen. Want du geues din leuen niͤt al=eine
vor dine urunt. wan och vor dine viende dat
ſi dine vrunt wrden. he is unſelich. Ia he is werliche
vnſinnich. De diſen vrunt niet ſuzliche. j̄=de
ſtetliche minnē enwilt. Wiͤ is den armē vnſeli=gen.
In̄ den vnſinnigen geſchiet. Dat ſi niet riche.
noch ſelich. noch ſinnich werden en willent. Wilt
du riche werden. Arbeide dat du den werlichen ri=chen.
in deme ſcrine dines hercen drages. Dat du
din herce niet na uzer lichen ſaken endurues
uz werpen want des liuen wort ſi ſint war. So wa
din ſchatz is. Da is din herce. Inde darumbe
wilt du dat din herce bit dir bliue. Lege dē ri=chen
ſchatz dē ſuzen (Jes)um dar in. Inde wirp allē
dinē gedanc ī vn. Inde he ſal dic generē. wāt wat
is des du begeren muͦges. Dat du īdeme richeme
ſuzē (Jes)u niͤt envorndes . hungeret dich. he is der
engele brot. Durſtet dich. he is de leuende burne
Die ſich ſeluen dir zuͦ ezzene inde zuͦ drinke
hat geuen. Bis du nachet he is dat uncegencliche
cleit. Da paulus aue ſprichet. duͦt ane
unſen herren (Jes)um (Chriſt)um. Vruſet dich. he is dat
wͦr dan aue moýſes ſprichet. Vnſe got iſ ein
vercerende uuͦr. Bis du arm. he is de van deme
Paulus ſcriuet. Dat alle die richduͦme der wiſ=heide.
inde der cūſte in ime ſint uerborgen. Bis
vnder dē vienden. He is de rechte vrunt. De gewel=dige
vrunt. De ī ſiner hant himel inde erde be=ſlozzen
hat. De ſich ſeluē umbe dine loſunge
gaf. Bis du in ellende. he is ſelue de gerechte wec.
De dich zuͦ deme ſuͦzeme vaderlande brenget
weines du. he is du ware urowede. īde... de
ware troſt. De vā dē oͮgen ſiner heiligen ſal alle
trene wiſchen. Bis du ī ſtride he is de ſtarke
kempe. van deme dauid ſprichet. Der here is mī
liͤth. Inde min heil. wen ſal ich uorten. He is be=ſchirmere
mines leuens. Van weme ſal ich biuē
noc dan dat du ridder ſchaf widermich ſteit.
min herce en ſalt niͤt uortē. Want he his min helpere.
In̄ min ledegere. van minen zornigen vienden.
Bis du in bittercheide. He is dat aller ſuziſte ho=nich.
Dat van himele cuͦmen is. He is du ſuͦze
milich. Du van der reiniſter muder lichame cuͦ=men
is. dat quit he is got van himele. Inde men%ſche
van der erden. Dan aue agnes ſprach. Ich hauen
honich inde milich uzer ſineme munde entfangen.
Bis du blint. he is dat aller luterſte
liͤth. Bis du doͮf. he is dat aller ſchelleſte wort ſines
vader. Bis du ſtum he is de dˢ ſtūmē mūt hat
vp gedan. Bis du bit anderen ſucheden begriffen
he is der beſte inde der wiſeſte arcetere. De dir ſicherliche
gehelpē beide wilt inde mach. Inde wat
mach ich lange merren. He is alle guͦde dinc. Wilt
du guͦt ſin. Drach on in dineme hercen. wilt du
ſelich ſin. du muſt bit iͤme in̄ van iͤme ſelich wˢden.
haue on. drach on. gedenke ſin. ane vnderlaz.
Dat du muges ſprechen bit der brude. Min liue
is mir ein gebundelin mirrē. He ſal entuſchen minen
bruſten wanen. hie ſalt du merken wie dˢ
liue ein gebundelin mirrē ſi. In̄ wilich der brude
bruſte ſin. Diͤ liue he is ſiner brude ein gebūdelin
mirrē. Alſe ſi bit irre gehuͦchniſſe umbe=ueit
. Du manichveldige pine des liuen. Du bit
der bittere mirrē iſ beceichent. Wilt du ein ge=bundelin
ſelue maken Nim ein corn der mirrē
andeme armude ſiner geburt. Ein andˢ an ſiner
beſnidugen. Lege dar zuͦ dat he vlo zuͦ egip=ten.
van herodes. Dat he liͤf van einˢ ſtat zu dˢ
andere. Dat he arbeide an ſiner predechaden. Darzuͦ
lege ſinen hunger. Sinē durſt. ſiner viende zūgen.
alzeheiz. alcecalt. Lange waken. Diͤfe beden.
bit pinē vaſten. Sin trurich herce ſin ſtarc biuē
Den ſtarkē ſtrom ſines bludigen ſueizes. ſin uerreteniſſes
ſin vercoͮfen. Sine bende. ſin trecken. ſin
ſtozzen. Diͤ valſche clagen. diͤ valſche urcunde
Sine ſuͦze oͮgen uerbunden. ſine halſlege ſine bacſlege.
Sin beſpien. ſinē manichueldigen ſpot. ſine
crone. Sinē rodē roc. ſine rorpife. ſine geiſelen.
ſines cruces ſuerde. Sine nachetheit. ſine ſchemede.
ſine nagele. ſine trene. ſiner muͦder ruͦe. ſinē
ezzich. ſine galle. ſinē bitterē dot. ſin ſpere. Siͤs
du wie manich corn mirrē It en is iͤzuͦ niͤt ein
gebundelin. van it is ein groz gebunt. wiliche
brut moth dit gedragen In̄ doch du brut du niͤt
en luget. Si heizet it ein gebūdelin. Dat deit ſi durc
groze uˢwēdicheit . Alſe dͥe lude ein groz kint
underſtundē heizent ein kindelin. inde einē ſū. ein
ſunichen. Oue darumbe want ſi ſo uollecuͦmen is.
Dat ſi duſe ſelue ſuare burdē ſo bereit is cedragene
durch dē liuē. Inde des cruces ſo begerende is. Dat ſi
allerhande pinē liͤcht dunkēt. Durch du grozede
dˢ mīnē. In̄ ſi dunket dat it eine cleine brudene ſi
an ire ſeluere cedragene. Dur den ſuzē liuen. dat
de ſuͦze liͤue ſo ſuteliche. īde ſo liͤfliche durch ſi
dragen wolde. Want ſo dreget mē den liͤuē reht
ī deme gehuͦchniſſe. Alſe du ſele bereit is dat durc
on cedragene. Dat he durch ſi hat gedragen.
Der brude bruſte ſint zua. Eine is. dat mē
vro is bit den uroen. Du anderē is dat mē
trurich is bit tru den trurigen. So wilige ſele
diſer bruſte niͤt enhat. Du en durre niͤt wenē
dat ſi brut ſi. wāt ſi is noch alce cleine zuͦ der
brutluͦht. Des hauē wir urcūde an deme ſāge
der mīnē. Da der brudeguͦme ſprichet zvͦ dˢ brut
Vnſe ſuſter ſi is cleine. In̄ en hat der bruſte niet.
It ſi genuͦch den iungen ſelen. dat ſi ſuſtere ſin. īde
en erheuen ſich zuͦ der bruluͦht niet uorcide
Si arbeiden dat ſi diſe bruſte gewinnē. Dat ſi
van deme uruͦmen anderre ſelen cūnē vro ſin
bit on . Inde dat on. de ungeual anderre ſelē
we duͦ. alſe on. In̄ geuē den guden uroen ſelen
uͦzer der eriſter bruſte. du milich des troſtes
Dat ſi bezzere werden. Alſe men die ſtarke
riddere troſtet. Dat ſi uolleherdē. vzer der andere
bruſte ſal men geuen den die in wider muͦde
ſint. Du milich eines anderen
ſtrotes. Want men ſal ſi troſten zu der verdoldicheide.
in̄ dat ſi niet en eruallen ī ireme
leide. Du eriſte burſt īde ire milich hauent
manig lude. dē du andere bruſt bit
irer miliche is vile dure. Doch wilt du it rethe mˢ=ken
men enmach du eine ane du andere niͤt hauē.
want he en is mines guͦdes niͤt wˢliche vro. De mines
uͦueles niͤt en is werliche unvro. Entuſchen
diſen zuein bruſten dreget du ſelige brut iͤren liͤuen.
alſe ſi ſin gedenket beide an ireme gelucke. In̄ an deme
widermuͦde. Si en wilt on nimer begeuē. van
deme ſi ſpricet da he entuſchen iren bruſten ſuͦle
wanen. It is eine geuuͦge ſtat entuſſchen dē
bruſtē. Dat mē den zuͦzen ſuuerliche. ſenften liuē.
Bit deme hercē muͦgen entſeuen. Dat he ſuͦze is.
Mit den oͮgen ſien dat he ſuuerliche is. Bit den
hēden uuͦlen. Dat he ſenfte is. Solde ich dē ſuͦzē
(Jes)um (Christ)um dragē. Ich en volde en geinē corf dar zuͦ
hauen. De muͦze och uͦuele gezzen . de on vp ſinen
rugge hinderwert wolde ſetzen. Iſ nu liͤth iͤmā
dē du mirre bittˢ dunke ī deme gehuchniſſe. Inde
dat it mulich ſi. Dat mē der pinē alle cit gedēke
De ſiͤ wat hiͤ na uolge. Want ſicherliche de heilige
geiſt. he en dede du brut niͤt unbeſcheiden ſin. dv
van ſiner lere. duſe mirre bizze noch hadde geuri%ſtet.
Si enkennēt niͤt des cruces werdicheit . Diͤ ſo
ſchire willent ouer varen ſiner bittercheit . Ich
wenen die dat cruce aleine hauen uͦuer varen
Die werliche vro ſin of ſi dat cruce muſtē dra=gen .
Den des cruces groze brude burden is ein gebūdelin .
Si beſien ſich ſeluen rethe we ſi ſin . Nu
durch dere wille die gerne hauent ſuͦzecheit . ſo
ſien wir wat dar na geſcriuen ſteit . Min liue
is mir eine druue van kýperen. Dit is ſuͦze.
wan zuͦ diſeme ſuzen encumet men niͤt. Wan
bit deme ſuren. In̄ du enmach des wines niͤt gebruchen.
Die druue enwerde gedruchet. duſe
druue van kýperē beceichēt rehte den liͤuen.
De den aller beſten win ī ime hadde. Den he na de=me
keltere des cruces ī der urowedē der uperſtēdungen.
Sinen holden wolde ſchenken. Duͦ die
druue du ſo ſere cedrucket was. ganz īde uncegenclich
up erſtanden was. īde den rodē win ſi=nes
bludes ſiner brude hadde geſchenket. he ſcenkede
ire dar na den luteren win ſines geiſtes īde
machede ire ſin gehucheniſſe nu ſuͦze. Du he
du bittercheit wolde buzē. Du ſi van der mirren
hadde entfangen. Alſus cumet men zuͦ der ſuͦ=zicheit
gegangen. Want des is urbure. īde it is
groz vruͦme. Dat du brut irē brudeguͦme beide
dotliche. in̄ undotliche ī ireme hˢcen drage. beide
īder nath īde īdeme dage.
DE cinde Grat is du uͦulūge der genaden.
Dat is alſe der brudeguͦme du brut deit
uerſtan. Dat ſi ī ſinē uollichen huldē ſi nu mˢke
wiͤ na ſi iͤme dan getredē ſi. vp diſen grat was he
cuͦmen de dat ſprach. Dat niͤmā wā ein uollecuͦ=men
man geſprechen en mach. De uollecuͦmene
Paulus. De ſprach. dat wort dat ludet alſus. Ich bī
ſicher dat noch dat lif. noch dˢ dot. noch engeinˢ hāde
andere not. noch engeine andere creature muͦgen
mich geſceidē vā deme uure. der mīnē godes. du ī (Jes)u
(Christ)o is. O paule wiͤ na du gode bis. De dir gaf diſer
mīnē uuͦle. Du niͤmˢ an dir enſolde vercuͦlē. Ich wenē
dat diͤ wort hauē groze ſuͦzicheit . Bit dē de geiſt den
geiſt vˢnemē deit . In̄ giͤuet iͤme du ſeliche uuͦlunge.
Dat ſi ī mīne ſin geſprungen. It is guͦt dat wir uˢne=mē
diͤ wort . Diͤ uns dis urcunde geuent da uort . hore
in̄ lache vā deme worde . īde gedenke of ſi din geiſt
iͤ gehorde . īder grozer heimelicheide . Da diͤ gezuͦge
warē danne geſcheidē . da du ī eine einode weres cuͦ=mē .
bit deme heimelicheme brudegumē. Du bis ſcone
mine vrundine. Du bis ſchone dine oͮgen ſint
duuen. Diſe wort ſprichet de liue zuͦ dˢbrude . da ībinnē.
In̄ bit ſo gedaner dude . Dat ſi uolliche vˢnimet
dat it alſo ſi . we mohte geſagē wiͤ ſelich ſi ſi . Du da
wale uͦulet irer ſchonheide . du ſi beide ībinnē. In̄ enbuͦzen
cleide . Inde darūbe louet he zuirent ire ſchonheit .
Durch ire zueiueldige reinicheit . Du ſi beide
an deme liue. īde an der ſelen dreget . Da mide de brudeguͦme
wirt beweget . Inde machet ire ſeluere cun=dich .
Wiͤ ſchone ſi ſi. inde wiͤ einueldich . Dat an der
duuen oͮgen wirt bedudet. Diͤ de liͤue louet an ſiner
brude . Manige lude hauent zueiueldige cirheit . Inde
der duuen einueldicheit . Di doch noch niͤt enhauēt
vernumen . of ſi up diſen grat it ſin cuͦmē . want
Salomon giͤuet uns duſe lere . Dat gezwe an dē duͦ=geden
ſi hoere īde mere . wan ein ander de oͮch dvͦ=gentſam
is . Inde en is doch noch niͤt gewis . of he
hazzes wert ſi oue mīnē . he ſal uiͤle uollecuͦmen
ſin an der mīnē . Inde an deme grade der otmuͦdicheide .
Inde uerre vā der ſtolzeheide . De der genaden
an ime ſelueme uuͦlen mach . īde ſprechen.
Dat du brut deme liͤuē wider ſprach . da uns dˢ
elifte grat wirt cundich gedan willē wir bit ſinnē dar na ſtan .
DE elifte grat is du
ſelige ſicherheit . Du diͤ brut vā dˢ uuͦlun=gen
der genadē entfeit . dat entuſſchen ire īde de=me
liͤuen nimer enwˢde engein geſcheit . Alſe vns
paulus bit den uͦure ſprochen wordē cundich
deit . It is guͦt dat wir di wort euer breidē . diͤ he
ſprichet. van der ſicherheide . want he ſprichet.
we ſal uns vā godes mīnē ſcheidē . wiliche not. o=ue
angeſt. Oue der viende ouel lage . Of hunger
of nachetheit. of dat ſuert. of wiͤliche andere
plage . mach mich geſcheidē vā godes minnen.
Du vns deit alle widermuͦde vˢwinnē . Ich hauē ſtetliche
des ſicherheit . Dat unſer van gode enwirt niͤmer
engein geſcheit . dit ſprichet he oͮch bit anderen
wordē . Duͦ he deſer ſicherheide was ſicher worden .
Ich hauē geſtriͤden einē guden ſtrit . Min loͮfē
is cumen an ſine leſte cit . Darumbe is mir dˢ gerecticheide
crone . behalden ī den dach zuͦ lone . O wie
ſelich is du ſamenwitcicheit . du ī ire weiz duſe
ſicherheit . In̄ mach ſprechen bit uriheide . der bru=de
wort vā dˢ ſicherheide . Si ſprichet du bis ſchone
min liue. in̄ wale gedan. vnſe bedde is bit bluͦmē
beſprenket. Nu merke vā wiͤ grozer ſecherheit . cuͦ=me
diſer worde ſuͦzicheit . Si louet vore dē brudeguͦ=me.
In̄ dar na ir bedde. dat it ſi ſchone vā dē bluͦ=mē.
Alse ſi ſpreche. ich weiz wale. Dat du ſchone
bis . in̄ dat dir engein bedde ciͤmelich en is . wan
dat dir geliche bit dˢ ſchoneide . wan ich bin ſo ſi=cher
an miner ſamenwitzicheide . Dat ich dich ladē
zuͦ vnſeme bedde bit ſicherheide . dat it entfe alſa=mē
uns beide . Dit bedde is up ein ſpan bedde geleget
Dat ſich bit uiͤr ſtollen up dreget- ./ der eriſte is du
lerunge reth inde guͦt . De ander is de gedanc vlizich
īde uruͦth . De dridde is dat reine gebet. De
virde is dat uollecuͦmene werch. Hin aue is gemachet
dat ſpanbedde . da uppe liget der brude
bedde . Dat ſpanbedde is dat geiſtliche leuen. da
uppe dat ſenfte bedde der ſamenwitzicheide
liget. Da uppe liget dat weiche cuͦſſen dˢ muͦzic=her
ſtarūgen. da uppe der brude houet raſte
vindet. Die zuei lilachen die men her up leget
beceichent du reinicheit. die du brut dreget .
beide enbuzē in̄ enbinnē . bernēde vā der reiner
mīnē . Dit bedde is bit dē bluͦmē der duͦgede beſpreidet .
dar in ſi den ſchonē brudegumē leidet .
hiͤ muzē wir dri ſtede mirken. Da īne men diͤ bluͦmen
vindet. ī deme velde ī deme garden. in̄ an deme bedde.
In deme uelde vindet mē diͤ blumē. Dan aue ſprichet
de ſchone brudeguͦme . Ic bin du bluͦme des ueldes. in̄
du lilie des dales. Diͤ velt bluͦmē lident dat unſtede
weder. inde werdent dicke van dē boſen diͤren cetredē
Bit diſen blumē muͦgē di luͦde wale beceichent wˢden.
Diͤ under der werelde godes dinſte ſich hauent
begeuen. diͤ der boſen zungen waz weder muͦzen
liden. Inde diͤ ſundere enmugen ſi niͤt vermiden
diͤ ire ſchonheit hazent īde niden . Wan ſi ſint ſelich
ſi ſint deme gelich de ſprichet. Du lilie des
dales bin ich . De up diͤ getruntene herce niͤt
cuͦmē enmach . de durch uns ī einer cribbē lach
īde leit dan on diͤ vreiſliche dir cetradē . Diͤ he
luͦt guͦtliche zuͦ ſinē genadē . It enwart niͤ alſo
cetredene bluͦme . Alſe du otmudige lilie. de brude=guͦme .
Diͤ bluͦmen die in deme garden waſent. Si
ſint uor dē dirē wale bewaret. Dat wir alſo muͦgē
duden. diͤ leͥdege dir. ſint die wereltliche lude. wā
doch ſtent ſi under den dornen die ſi ſtechent.
Alse de brudegume zuͦ der brude ſprichet. Mine
urundine is under den dohterē alſe du lilie under
den dornē. Diſe bluͦmē ſint die cloſterlude
Diͤ beſlozene godes brude . diͤ dicke gemudet
werdent . van den diͤ bit on ſint īder ſeluer
herden . Die heizent dohtere īde ſint dorne .
want ſi mudent die uz ercorne . In̄ diͤ wize bluende
brude . O wi wie manige is diſer hude . Diͤ der
guder brude vermechet . in̄ ſi bit iͤren dornē ſtechēt .
Wan du brut mach diſe dorne gerne liden
durch du duͦrne crone ires ſuͦzē liͤuen. Du he
durch ſi druch ſo uerdoldichliche . Dat he ſi cronede
īſineme cuͦnincriche . bit diſen ſeluē bluͦmen.
is dˢ brude bedde beſpreit . Alse ſi īdē ſeluen
duͦgeden geit . Diͤ wir bit diſer zueierhande bluͦmē
vernemē . īde na on ordinerent ir leuen. In̄ wirdet
bit dē welt bluͦmē lancmuͦdich īde otmudich . Inde
bit den gartbluͦmē gehorſam. reine. in̄ vˢdoldich . ſo
wilt ſi bit grozer ſicherheide . Den liuen zuͦ ireme
bedden leiden . Dat ſi louet vādˢ cirheide . īde ī ir hus
dat ſi louet vā dˢ ſtarcheide . Want ſi ſprichet. Die
balken vā unſeme hus ſi ſin van deme cederbo=me
gemachet. Wilich is dit hus. wan du brut ſel=ue.
ī dere de heilige brudeguͦme wanet. Dis huſes
fundament machet de rehte geloue. diͤ wende
rethēt vp wert du hoffenūge. Dat dach uollebrē=get
du mīne. Diͤ dure deit du beſcheidēheit up
īde zuͦ. Den eſterich machet du otmuͦdicheit. diͤ
balken diͤ dat hus ceſamene haldent. ſint du ſter=kede
īde du ſtedicheit. In̄ du uolleherdunge diͤ=ſe
balken ſint van deme uncegencliche holce.
Dat is de cedrus den engeine wrme eneſzent. Inde
de bit ſineme ruchche diͤ ſlangē dˢ geiſtlicher vi=ende
uerdriuet. Wāt dˢ boſe geiſt enhat engeine gewalt.
andeme hus dat diͤ ſtarke balken der wͦr=genander
duͦgede. hat. It gehoret och zuͦ deme loue
des huͦſes dˢ brude. Dat ſi dar na ſprichet. vnſe hiͤmelze
is vā cipreſſen. Da mide ſint beceikent
diͤ duͦgede diͤ dat hus cirent. Alſe mīneſamicheit
guͦtlicheit. Inde dere geliche. Diͤ an deme cipreſſen
ſint beceichēt. Wāt diſe duͦgede hauent gudē na=men.
De bit deme gudeme ruchene des cipreſſes
wirt beceichent. In dit hus īde īdit bedde. diͤ beide
uaſt īde ſuuerlich ſint. Ladet du brut iren
liuē. Wāt ſi an deme grade der ſicherheide ſteit. da
ſi niet enuortet des brudegume zorn. noch en=gein
geſcheit. in̄ dat is ein ceichen dˢ uollecuͦmenˢ
mīnē. Dat ſi bit engeinē ſachen en muͦgen geſceidē
vā deme den ſi mīnet. want we wenet dat einiche
dinch on iͤmer muͦge ſcheiden vā ſineme vrunde
he en is niet ein der warer vrunde.
DE zuelfte grat is dat geluſtliche ezzen. dat
geiſtliche ezzen. Des diͤ aleine geſmachet
hauent. Den got den geiſt des ſmachen hat gege=uen.
Dat ſint diͤ. den ī diſer werelde. īde ī diſemelichamen
niͤt enſmachet. An den de geiſt ſo ſere
hat ouerhant genomen. Dat de lichame iͤme
dinet. In̄ uolget zuͦ godes dinſte. Alſe ein cneth
ſineme heren. Dit ſint rehte geiſtliche lude. dē
diͤ geiſtliche ſpiſe aleinē ſmachet. Du ſpiſe dv
men izzet bit dˢ ſelē munde. du cuͦmet ī der ſelē
lif. in̄ neret ſi. In̄ giuet ire du groze ſterkede. dat
ſi bit elýa loͮfen muͦge. bizze zuͦ deme berge godes.
Dat is got ſelue. Inde under dē boͮm des
leuenes. De in middes in deme paradiſe ſteit. des bladere
ſint arcedie wider alle ſuchede. Inde ſine vruͦht
giuet alle dugede. zuͦ diſeme boͮme was du brut
cuͦmē. Inde hadde under iͤme gereſtet. īde hadde ſiner
ſuͦzer vruͦhte gezzen. Du ſi ſprach. der liͤue is undˢ
den ſuͦnen. Alse de appelboͮm vnder den boͮmen des
waldes. Ich hauē geſezzen vnder ſineme ſchaden.
Des ich begeret hadde. Inde ſine vruͦht is miner
kelen ſuͦze. Nu merke warumbe de ſuͦze de ſchone
brudegume. deme appelboͮme ſi gelichet. So andere
boͮme ſchoneˢ ſchinē. Wan wilt du des geiſtes
oͮgen vp duͦn. So ſalt du wīden des appelbomes
ſchonheit. an ſineme nuͦtze. In̄ merke wiͤ
rehte du brut on hadde erſien. Dat holz des ap=pelboͮmes
is dē vzerlichen oͮgen ſmelich an ceſien
Want de dotliche lichame des ſuuerlichen (Jes)u.
Duͦ he ī ertriche was. Dē dumben ſmelich was
in̄ uerworpen. Wan du wiſe brut. Du bekēnē macdat
gemach ſiner bladere. Dat is ſiner worde. īde ſi=ner
lerunge. Si reſtet under diſeme boͮme. alſe ſi=ne
lerunge erlihtet. alle du ſuarheit. Da ſi mede
beſueret mach werdē. alſe mē ſi hazzet īde uaſet
In̄ miſſeſprichet durch den namē ires liͤuē. So uluͤt
ſi vnder dē ſchaden des blades. Dat is des liͤuen wort
want he ſprichet. Ir ſit ſelich alſe vch diͤ lude
hazzent. in̄ vaſent. Inde alſe ſi uch uermaledient
Durch minē willen. vroet uch inde ſit blide.
want ur lon is groz ī deme hiͤmelriche. Alſus gedane
bladere hat de ſuͦze appelboͮm. Diͤ ſinˢ brude
du hitze des manichueldigen widermuͦdes mezigent.
Dit is ein walegelouet boͮm. De an ſinē
bladeren arcedie hat wiͤder alle ſuͦchede. In̄ dar um=be
ſint iͤme diͤ andere boͮme vngelich. Diͤ engeine
vruͦht vā on ſeluen endragēt. Wan ſo wat ſi guͦdes
hauent. Dat hauent ſi van des leuenden boͮmes
genaden. Des uruͦht ſchone. wale ruchende. in̄ ſuͦze
uͦuer alle uruͦht. ist wat muͦgē wir hiͤ duſe urͦht. in̄
dit ezzen der brude vernemen. Wan du ſuͦze gebruchinge.
Der entgenwordicheide des liuen brudeguͦmen
It is war dat men ſprichet. van deme ſuͦzē
boͮme. cuͦmet duͦ ſuze uruͦht. Inde wat mach mē
ſprechen van deme boͮme des ewigen leuenes de
aleine ſchone. īde ſuͦze is Ia de aleine du cirheit
inde du ſuͦzicheit is. Wiͤ ſuͦzliche ſmachet he.
wiͤ ſchone ſchinet he. ſiner brude der he ſich ī
ſiner cirheide wiſet. In̄ dere he dat uerborgene
hiͤmelbrot giͤuet. inde du aller ſuͦtiſte urͦht. du
an iͤme ſelueme weſet. up deme allerſuͦzſteme
boͮme. Deme diͤ ſuͦne. dat ſint diͤ engele. Oue groze
heiligen niet gelichen enmuͦgen. Want alſe
du bis de ſuuerlichſte. vor allen ſuͦnen dˢ ludē.
Alſo bis du och der ſuziſte. O aller ſuͦziſte. dˢ enge=le
brot. Heile den ſmachen miner ſelen. Dat ich
entſeue du unmezliche ſentfticheit dinˢ ſuͦzic=heide .
Mache minē ſmachen heil vā aller ſuchedē
Dat ich engeine ſuͦzicheit enſmache ſunder dic.
O aller wiziſte brot. Du indir has alle du waleluſt.
Inde allen den ſmachen der ſenfticheide . Dv
uns ſpiſes. in̄ indir niͤt enminres. Min herce
muͦce dich ezzen. Inde miner ſelen innider muͦzen
erwllet werden. bit der ſuͦzicheide dines ſmachen.
Der engel izzet dich bit uollen munde. der
piligrim he muͦze dich ezzen na ſiner mazē. dat
he uolleherden muͦge. Heilige brot. Leuende brot.
Reine brot. du vā heimele cuͦmē bis. Inde giͤues
dat leuen der werelde. cū in min herce. ganc in
mine ſele. Inde heile. in̄ reinige mich ī binnen.
Inde enbuzen. Mine ſele muͦze entſeuen du ſuͦzicheit
diner aller ſelichſter entgenwordicheide
In̄ du huͦde der heiliger engele die bit dir ſint. Dat
ich bit deme rehteme wege de du bis. zuͦ dineme
riche cuͦme. Da mich engeine want uā dir
ſcheiden enſal. in̄ da ich den unbedeckedē dich
ſeluen ſal ſiͤn alſo alſe du bis. Alſe du ware got
ſalt ſiͤn alle dinc ī allen dinen holden. Want dā
ſalt du mich ſaden bit der wnderlicher ſuͦzicheide.
Die du ſelue bis. Alſo dat ich nimer me.
noch hungerich enwerde noch durſtich. Wā
diͤ du vruͦht diner ſuͦzicheide. ī diſeme dotlic=heme
liue In̄ ī diſeme liflicheme dode nuͦtzēt
Ei ſuͦze vader ſi en muͦgen din niͤt geſadet werdē
want ſi muͦzē van diner ſuͦzicheide ī ire bittercheit.
In̄ vā diner ſpiſen ī iren hunger wider nider
uallen. Inde dat is an der brude wordē beceikent.
Da ſi ſprichet ſine uruͦht is miner kelen
ſuͦze. Inde ſi en ſprichet niͤt mineme buche. Want
ī der kelen is ecker aleine de ſmach. In̄ deme buche
is du ſadunge. Wan doch wizzen wir etceliche ſelen.
noch ī diſeme lichame beſlozzen. Den diͤſe
ſpiſe ſo uolliche underſtundē gegeuen is. inde bit
ſo grozer ſuͦzicheide. Dat ſi des duͦhte. dat ſi niet
merre vroweden en begerdē. Dit geſchiͤt den
ſeligen reinē ſelen noch bewilen. Alſe ſi den ſuͦzen
brudeguͦmen zuͦ deme altare entfent. dat
he ſine uruͦht. ſich ſeluē der brude ſelen ſo ſuͦze
machet. Dat ſi werliche ſmachent. Inde bit dē
iungeren bekennent an deme brechene des hiͤmelchen
brodes. Dat he dat ſelue is. De in des
brodes formē bedechet is. de ſuͦze (Jesus) (Christus). So werdent
ire oͮgen up gedan. In̄ ſi wˢdent wis. in̄ wˢdēt
geſterket an allen dē dugeden. diͤ wir hauen genant
an dē Greden. Du bekentniſſe des ſuͦzen
liͤuen wirt gelutert. Du mīne wirt gebreidet. Dubegerunge
wirt gewidet. inde du ſele wirt rehte ge=vidert
zuͦ lofene īdeme wege des liuen. ia der wec
dˢ gebode he dunket wit. In̄ du burden des ſuzē
meiſteres wirt ſo wnderliche liͤth. Dat ſi du brut
aleine niͤt endrucket. wan och erliͤthet. dat iͤre
geſchiet. Alſe deme uuͦgele de bit den vederen
Diͤ ſine ſuarheit merrent . vluget. īde wirt
lithere van dˢ ſuerdē dˢ vederen . In̄ ſo lernet du
brut. vā deme ſuͦzen lerere. de ī ire. zuͦ ire uerſtētliche
ſprichet. lerne vā mir. Dat ich ſenfte bin.
In̄ otmuͦdich van hercen. want min ioch is ge=mechlich.
inde mine burden is liͤht. O aller beſte.
is dine burdē ſo liͤth. Dat ſi diͤ ſuare herce erlichtet.
Wiͤ lith īde wiͤ ſenfte is dine ſenfticheit. Wiͤ
lith in̄ wiͤ ſenfte bis du ſelue Wiͤ guͦt in̄ wie
ſuͦze bis du dˢ ſelen du dich ſuͦchet. Wiͤ gut wiͤ ſuͦze
bis du aller ſuͦziſte liͤue der brude. Diner bru=de
du dich vindet. Ia du dich izzet. Du gebenedide
uruͦht. Der gebenedieder muͦder. wat mach ich
diſer brude ſprechen. Ich en weiz wat ich baz
ſprechen mach. wan dat ein heilich man zuͦ au=guſtino
ſprach. Din herce is ein herce. dat uet is
van deme hiͤmelſcheme ſmalce vͦuer uol aller
geiſtlicher ſuzicheide. Din herce is ein einveldic
herce. wan dat it gebunden is bit deme ſuͦzē bande.
Der zueiveldiger mīnen. Gebenediet ſi got.
vā des genaden īde vā des guͦden. du ſo guͦt bis.
van des wiſheide. van des ſchonheide. vā des lu=tercheide.
vā des einueldicheide. du ſo wis. in̄ ſo
ſchone. In̄ ſo luter inde ſo einueldich bis. Mich
dunket dat ich diſe wort. zuͦ der brude rethe ſpre=chen
muͦge. Du diͤſe duͦgede izzet ī iͤre ſelige ſele
bit dˢ ſuͦzer vruͦht. ires ſuͦzen brudeguͦmen.
DE druciͤnde Grat is de dranc. de wines
dranc. Des geluterden wines dranc de ver=drenkende
dranc. vā deme ich niͤt en weiz of he ſuͦzere.
oue ſtarkere ſi. of alſe ſtarc. alſe ſuͦze he is. Ich
begiͤn miner dūbenheide. Dat ich van diſeme dranke
niͤt ſprechen enkan. want ich niͤ drūkē enwart
vā diſeme dranke. want ich leider niͤ engedranc
van diſer drunkenheide. Ich wenē noch dan dat
diͤ ſeluen die drunken worden ſint. niͤt vā diſer
drunkenheide ſicherliche geſagen en muͦgen. ī=de
diͤ rethe ſagen muͦgen wiͤ on ſi geweſen. Diͤ en
waren niͤt drūkē. wāt de durch drūken menſche
vergizzet al gare ſines ſelues. Dis hauē ich
urcunde vā einer ſeliger ſelen. Du noch ī deme
lichame is. Du ī eineme dage dis iares. alſo ſere
drūgē wart. īde ſo grozer ſuͦzicheide wart
geſadet. Dat si noch mir. noch engeineme irer
heimelicher vrūde mohte geſagē wiͤ ire were. In̄
dat iſ dat underſcheit des grades dē wir hiͤzē ein
ezzen īde dis grades den wir heizen eine drunkenheit.
Dat du ſele andeme ezzene geurowet wirt.
In̄ geſterket an den dugeden īde an aller geiſtlicher
gerungen. Alſo doch dat ſi iren lichamē na ireme
willen wale berichten mach. Inde dˢ ſīne hat guͦde
gewalt. in̄ reth underſcheit. Wā du drunkenheit
ſi erwllet du ſele ſo bit der wnderlicher ſuͦzichei=de.
Dat ſi des lichamē engeine ruͦche enhaue. Inde
dat ſi der uzerlicher ſīne niͤt enmuͦge na iren ambahten
geplegen. want ſi ſo inwert wirt gezogē
bit dˢ maht des geiſtes. Dat ſi ire gewoneliche werc
enbuzen niͤt engeluſtet ce vͦuene. vp diͤſen grat
ſint diͤ cuͦmē. Diͤ wir bewilē ſiͤn. Antwerde ī deme
gebede. Of an deme geiſtlichem gedāke. Of vā der
maht dˢ lerūgen undercuͦmē. Inde vā on ſeluen
gevremedet werden. Dat ſi niͤt enwizzen wat ſi
duͦnt. inde doch gezwat duͦnt. Si en wizzen wat ſi
ſprechent. Inde ſprechent doch getzwat. Si geuent
eine ſtimme. Da engeine beſcheidene wort
ane enludent. Wāt ſi en ruͦrent du zunge niͤt. na
der gewonheit der naturē. wane van deme ſturme
des geiſtes. De ſi ſo eruullet. dat ſi du wllede muͦzen
vzlazen. Inde diͤ lidere diͤ du nature zuͦ ſprechene
hat getirmet. Si engenuͦgent niͤt du īreſte
ſuͦzicheit gare uz cedragene. rethe alſe du mˢken
maht. an eineme ouene de viͤle uures hedde. Inde
ein cleine loch. Bewilē ſluͦge du flamme dar uz
geliche. bewilen de roch. īde dat ſelue uur dat dar
uz ſluͦge en hedde ſines ſchines niͤt uolliche. Inde
darumbe alſe ſi noch geſuigen noch enuollen ge=ſprechen
en muͦgen. So muͦzen ſi criſchen. Dat is
iubiliͤren. Des maniche dumbe lude gemuͦdet
werdent. Diͤ du maht des geiſtes niͤt en wizzē Wan
auguſtinus da he wilt ſagen wat iubiliͤren ſi. Da gi=uet
he duͦſe lere. Siͤt ſprichet he diͤ wereltliche lude
dancede . urowende. inde ſingende. Alſe ſi du urowede
verwinet. Dat ſi bit deme ſange iͤre niͤt enmugē
genuͦgen. So ſpringent ſi up. Inde geuent einer hāde
ſtimme. Du en is engein wort. dat is ſi criſſchent.
Alſe ſi niͤt enuollen geſīgen enmuͦgen. Inde dat criſſchen
is iubiliren. Selich ſint ſi diͤ up diſen grat wˢliche
cuͦmen ſint. want alſe ſi her wiͤder zuͦ vns. in̄ zuͦ
on ſeluen cuͦment. So muͦgē ſi uroliche bit der brude
ſprechen. Der cuͦninc he hat mich ī ſinē winkelre
geleidet. An deme verdeme grade wart ſi in diͤ kelre
geleidet. wan alle kelre en ſint niͤt winkelre. Da gaf
men ire ze corene du ſuͦzicheit. Dere ſi nu aller eriſt
andiſeme grade hat gebruchet. hiͤ ſalt du merkē dat
du brut ſprichet. dat ſi der cuͦninc ī ſine winkelre
haue geleidet. Si enliͤf ſelue dar in niͤt he en zuckede
ſi oͮch niͤt dar in. Dat ſprechen ich durg etceliche
diͤ ſich brude machent. So ſi niͤ up den eriſtē
grat enquemen. Diͤ geſterē waren under den dencerinnen.
Inde hude ſint under dē begginē. geſterē
vleiſchlich. hude geiſtlich. geſteren ſungen andeme
dance. inde hude iubiliͤrent īde erkicen. Wāne cuͦmet
duͦſe geliche heilicheit. Nein ſuͦze minne neī
men enmach up diſen grat niͤt ſpringen. Men
muͦz in diſe heimeliche kelre viͤle ſtedeliche van
grade zuͦ grade geleidet werden. Lerne iuncvroe
ſin. E du urowe werdes. e du cuͦninginne werdes
e du uollecuͦmene duue werdes. Doch en loͮnen
ich des niͤt. einere enzowe baz wan der andere. wā
doch ſal men beſcheiden ſin. In̄ mē en ſal allen geiſtē
niͤt geloͮuen. Nu ſien wir wat nuͦtces diſer nuͦh=terer
drunkenheide volge. Inde da ane ſulē wir
uerſtan. wiliche ſin diͤ ware brude. Dis uragen wir
du brut ſelue. Du ſich ſeluē aller beſt bekēnet. Sage
mir ſuͦze brut. wat haz du brat uͦzer dē winkelren
des cuͦninges. inde deile dē nuͦtz bit mir. ſint dat du
diͤ vrowede aleine hauen muͦſt. Diͤ du niͤt geſagē enmaht
. Wat hat dir der cuͦninc gegeuē. wāt he en liz
dich niͤt ledich dan uz gan. Ha ſprach ſi. der cuͦninc
hat du minne an mir geordiniret. dat quit geuouget
geſat. Inde rehte maze gegeuē. Dit wort hauen wir
eines deiles da uore gedudet. wā da is noch viͤle aue
ceſprechene. Van godes minnē du diͤ eriſte is. is geſprochen.
An godes minnē halt du maze. Dat du on
mīnes ane maze. wan an unſes neſten mīnen. den
wir alſe uns ſeluen ſuͦlen minnē. beduͦruen wir
grozes underſcheides. Des muͦze uns du mīne beſceiden.
Du ſele du uollecuͦmene mīne ſal han. ſi ſal irē
neſten mīnē alſe ſich ſeluē. Dat dudet. Bernardus
inde ſprichet alſus. Dat uns got gebudet dat wir
unſen neſten minnē alſe uns. Dat ſuͦlen wir alſo
uernemen. Dat wir iͤme ſulen duͦn. an ezzene. an
drinkene. an cleideren. an lerungen. an troſte. an
beſchuldigene. Inde anderen werken der minnen
Want ſolde men it uernemen. Dat wir ime alſo
wale goͮdes ſolden gunnen. Inde alſo ſere alſe uns
ſeluen. So en were niͤman īdiſeme liͤue. De du
mīne zuͦ ſineme neſten hedde. Wan doch enſprechē
ich niͤt. Dat men diͤ werch algare ane mīne duͦn
ſuͦle. wan ſo we diͤ werc der minnē ſineme neſten
of oͮch ſineme viende deit. Noch dā dat he ſi niet
alſo ſere enminnet alſe ſich ſeluē. he mach bit dē
werken der minnē behalden werden. Noch is ei=ne
ordenunge ander mīnē. Du ſuar is ze behalde=ne.
Dat is. dat du dat aller meiſt mīnes. dat allerbeſt.
īde aller nuͦtzes is. In̄ dat du dā aue aller meiſt
vrowede haues. Inde dar zuͦ aller meiſt gunſt drageᷤ
Dit uernien alſus ſint dir etceliche ſelen beuolē
ze beſorgene. Dat is war dat du aller meiſte ſorge
ſalt umbe ſi dragen. wan uerniͤmes du dat ein
ander merren nuͦtz der criſteneheide gemeinliche
deit. Du ſalt dich des nutces den ein ander deit
me uroen. Wan des minren nutces den du deis.
he is werliche minnē uol. inde dˢ beſcheidenheide
De eines anderen groze guͦde werc. me minnen
mach. Dan ſines ſelues cleine guͦde werc. In̄ de doc
ſunderliche vlͥz hat. umbe diͤ dinch diͤ ime ſunderliche
ſint beuolen. Want der is lutcel diͤ ander
lude guͦde beuuilen niͤt enmuͦde. Want uns dumben
dunket. dat unſes guͦt minre. of menſchine.
Durch den merren ſchin anderer lude diͤ bezzere
ſin. Inde da ane muͦgen alle diͤ merken. diͤ dis
plegent. Dat ſi iͤre guͦde werc. niͤt luterliche durg
got endunt. De niͤt enmach bedrogen werdē. Wilich
orden. wilich cloſter is ſo guͦt. Da dis ordē niͤt
enwerden ze brochen Si priſēt alle dat ſi ane gehoret .
Inde ander lude gut. en mugen ſi niͤt gehoren.
On were liuere dat einē iren bruͦder dromede. Dat
he got ſege. wan dat ein ander on dicke al wachende
ceſiͤne plege. Weiz got. ſi enſint. noch īdē winkelre
niͤt geleit . Dan uz du ordenūge der mīnē geit .
Noch gehoret zuͦ deme ordene der mīnē . Dat wir
in niͤmāne niͤt wan got enmīnē . Inde dat wir unſe
mīne dar na merre oue minre machē. Dar na
dat wir godes genadē me of men anden ludē wīdē .
Alſo uerre dat wir oͮch vnſe viende diͤ anderes duͦgentſam
ſint. me minnē dan unſe vrūt. Diͤ engei=ne
of men duͦgede hauent. An den boſen ſalmen
dat minnen . Dat an on werden mach. An den
miſſehoffendē dat ſint diͤ boſe geiſte. En ſal men
niͤt mīnē . Want ſi niͤmer niͤt engeminnent.
DE verciͤnde Grat. is du geſunde ſuchede.
Diͤ du brut uerwīnet. na deme ſuͦzeme
ezzene. na deme ſtarken dranken . Vā diſer ſuchedē
ſprichet du brut. Du ſi ſiͤch was ūbe iren drut.
Vnder leget mich bit bluͦmen. Vmbe leget mich
bit eppelen. Want ich bin ſich van minnē. Ein ander
buͦch ſprichet. Wan ich bin wnt vā minnen.
Here vader ſuͦze got. Wat heren in̄ wat ſuzicheide
hauent diſe wort enbinnē. In der ſelē mūde. du ſi
cuen mach. inde der ſi smachent . in̄ du ſich can ſin
in du dat ſuͦze ſpere der mīnē entfen. Inde dragē
can. Dat du guͦde ſcutze der brudeguͦme ī dat werwenede
herce ſiner liuer brude bit grozer maht
ſchuczet . Inde ſelue bit dˢ wndē ī ire herce vluzzet
wilt du horen wat duſe wnde. In deme ſicheme hercen
wnders machet Si deit dat hˢce ſich verbluͦdē
Si deit dat hˢce ſiͤch werden . ſi deit bewilen dat hˢce
ſteruen . Duſe wnde deit dat herce bluͦden. want
ſi uerdriuet alle diͤ gedenke. Inde alle diͤ ſunden
die zuͦ deme vleiſſche. Inde zuͦ deme bluͦde gehorent.
Si machet dat herce ſiech. Dat is cran zuͦ
vzerlichen ſachen. Inde verwenet ander mīnē
Dat it niͤt wan denliche ſpiſe nuͦtcen enmach
Suͦze wort. ſuͦze troſte. liflich gebere geiſtlige
geſelleſchaf des brudeguͦmē vrunt. Diͤ dē liuen
beide ī deme hercē in̄ ander zungen. īde in
der hant. Dat is an den werken dragen. Here
got wnders iſ dit. dat dine mīne ſus gedane
wnden. In̄ ſuͦliche ſucheden machet. So van
ire geſcriuen ſi. Du mīne is ſtarc. alſe der dot
wā du has mich dis beſcheiden. Bit dineme
geiſte. wāt alſe der dot ſcheidet lif īde ſele. Alſo
ſcheidet dine mīne du ſele vā den vleiſliche
gerūge . Anden ſi duͦhte dat ir leuen lige. In̄ dan
ſtiruet dat herce ein ſelich ſteruen. Dat it nimˢ
me up engeſteit zuͦ den boſen geluſten. Dar ūbe
en is it niͤt wnder. Dat du brut vā mīnen
wnt wirt. van mīnē ſiech wirt. du dˢ ſuͦze cuͦnīc
īſinē buͦngart hadde geleit. Da ſi du ſelige fruͦt
vā deme leuenden boͮme nam. in̄dar na īdē winkelre.
Da ſi den heizen ſtarken win dˢ mīnē drāc.
It is noch dan wnder dat diͤ bende diͤ ire ſele zvͦ
ireme lichamē bindent ganz muͦgē bliuē. alſe de
ſtarke moſt dˢ nuer mīnē du ſele erwllet. Na diſˢ
grozer ſuzer wirtſchaf. Alſe du drunken heit entnuhtert
wirt. So muͦz min iuncvrowe ſiͤch wˢdē.
want ſo gedenket ſi wiͤ dat guͦt dat was. Dat
ſi uerloren hat. In̄ dan wirt ire ſo bange. dat
ſi ſich keret here inde dare. Inde ſuͦket den de ſi
gewnt hat. Of ſi on iͤt muͦgen vinden. Alſe diͤ
ureiſliche diͤr. Diͤ na deme iegere loͮfent de ſi gewnt
hat. of ſi on vinden muͦgen. Dat ſi on ezzē
Ich wenen vunde duſe ſiech brut iren brudeguͦmen.
de ſich gewnt hat. Si eze on och. Dat he ire
niͤt me entfarē enmohte. In̄ ich wenē dat ſi wiſliche
dede. Dat du ſiͤche eze dē heilere. dat is (Jes)um.
Inde du wnde eze den geſalueden dat is (Christ)um. wāt
de ſiͤch is he bedarf heiles. In̄ de gewnt is. he bedarf
der ſaluen. Diͤ beide is deſuͦze brudeguͦme
(Jesus) (Christus). Nu merken wir dˢ quelender brude wort
wa mide ſi gelauet. in̄ getroſtet muͦgen werden
wat is dat ſi ſprichet vnderleget mich bit bluͦmen.
Inde umbeleget mich bit eppelen wat
blumen ſint dit. inde wat eppele Diͤ bluͦmen
ſint diͤ ſchone  Inde diͤ wale ruchende dugede
des brudeguͦmen. Eine mehtige viole is ſine
otmudicheit. Eine ſchinēde lilie is ſine cuͦſheit
Eine birnēde roſe is ſine minne. in̄ ſine uerdoldicheit.
Sine eppele ſint der nutz ſiner menſcheide.
Inde ſines cruces Ein appel is de ſige van deme
duuele. Ein appel is du ceſtorunge der hellen. Ein
appel is dat aflaz der ſunden. Ein appel is des mens=chen
erloſunge. Ein appelis du offenūge des paradiſis.
Dat wor dˢ martilien allen ſelen was beſlozē
Bit diſen bluͦmē. inde bit diſen eppelen wirt du
ſiͤche brut getroſtet. Dat ſi niet niderwert geuallen
enmuͦge zuͦ den vleiſlichen. Inde zuͦ den wereltlichen
ſachen. Inde dat ſi niͤt enwiche zuͦ dˢ
lurcer hant. noch zuͦ der rethere. Dat is. dat ſi
noch der ſmeichere noch der ſcheldere niͤt enwirt
beweget. In̄ dat ſi noch gelucke. noch ungelucke
enſtoret. Diſer bluͦmē inde diſer eppele gebiddet
du wiſe brut. Du na deme hiͤmelſchen ezzene. īde na
deme hiͤmelicheme dranke. begerde. noch dā iͤre
menſcheit wale becande. Inde dar umbe enuerdroz
ſi noch dā niͤt. der menſcheide iͤres liuen. mˢke
of paulus diſe brut it were. De beide īdeme
paradiſe. Inde in deme driddeme himele. hadde
gezzen īde gedrunken. Du aller meiſte ſterkede
Du aller meiſte minne. inde wiſheit. wenes du
dvͦ he den nap bit deme wine uorſineme mūde
hadde. inde on durſte. in̄ der win ſo guͦt was
Alſe it deme ouerſteme hiͤmele gezam. wenes du
dat he it ſo ſere drunke. Dat he drunkē wrde Ja
he ſunder zuiuel. Inde doch dar na ſprach he. ich
enwenen niͤt. dat ich noch it begriffen haue. wā
ich hauen dˢ dinge uergezzen. Diͤ hinder mir ſīt
Dit ſprechen wir darumbe. wāt di ſelē diͤ up diſe
Grede cument bedruven beide otmuͦdicheide
inde hoffenunge. Otmuͦdicheide beduruen
ſi. Dat ſi iͤmer wenen bit paulo. Dat ſi noch
niͤt begriffen enhauen. Hoffenūge ſulen ſi
hauē. Dat ſprechen ich durch etceliche ſelē.
Diͤ ſo crancmuͦdich werdent. Alſe ſi du gracie
verliſent. alſe ſi de brudegume zuͦ einer
wilen begiuet. alſe ſi entnuͦhter werdent.
Dat ſi einerhande tracheit anegeit. Dat ſi
noch engeluſtet beden. noch denken. noch
engein ander geiſtlich werc. Inde werdent
ſuares gemuͦdes on ſeluen. inde anderen die
umbe ſi ſint. Inde uergezzent ires ſeluē. inde
des brudeguͦmen alſo alſe he niͤmer enſuͦle
wider cuͦmē. In̄ alſo uergezzent ſi beide ſiner
bluͦmen inde ſiner eppele. dere du wiſe brut begerde.
Du va mīnen cunde ſiͤch weſen. Du an
irre ſucheden me mīnende. inde me begerēde
wart. wan da uore. Darumbe ſuͦlen ſi wizzen
Dat ſi up diſen Grat niͤt encuͦment. Diͤ niͤt ſiͤch
en werdent. bit ireme vrumē. Du wiſe brut
cuͦmet aleine up diſe grat . Du ſich an irer ſuchede
geſterket hat . beide ander mīnē inde an
der gerungen . Inde dē liuē wider cecuͦmene gedwngen .
Want ſi gaf cehant urcunde. Dat he
wider cuͦmen were . Dat ſi uns wolde bit diͤſen
worden leren . Sine lurce hant is undˢ mineme
hoͮuede. In̄ ſine ceſue ſal mich umbeuen. he uolgede
ſelue ſinē bluͦmē. inde ſinē eppelen. Da mide
ſich du brut bat underlegen. Inde want he ſin
gehuchniſſe īire vant . Dar umbe enthiͤlt he ir
houet bit ſiner lurcer hant . van diſen zuein
henden des brudeguͦmen. Sprichet ſalemon de
wiſe man. In ſiner ceſeuen is du lengede dˢ dage
In ſiner lurcer hant ſint richeduͦm īde ere. Na diſen
worden. is du ceſue des brudeguͦmē ſine ewilicheit
ſiner gotheide. Du en geinende enhat. bit
der ceſuen ſal he ſine brut umbeuen. alſe he ſi in
den ewelichen dach ſal leiden. Den niͤmer engeine
naht en ſal ende. Da ſi van ireme liuē nimer en
ſal geſcheiden. Inde dar umbe ſprichet ſi. Sine ceſue
ſal mich umbeuen. Bit dˢ lurcer hant ſint alle
diͤ gauen beceichent. Die wir vā ſiner menſcheide
hauē entfangē. Dat is dan aue dat he menſche wart.
It is war dat de wiſe mā ſprach. Dat ī diſer luͬcer
hant ſin richdum īde ere. Dit hadde ſi dit gaf ſi
Richeduͦm der dugede īdiſeme liͤue. Ere der eweli=cher
uroweden na diſeme liͤue. In̄ darūbe is duſe
hant dˢ menſcheide des ſuͦzē brudeguͦmē ce mīnene
want he van ſiner gotlicher richeide quā ī ſo groz
armuͦde. Dat he uns riche makede bit ſineme ar=muͦrde .
inde vā ſinˢ gotlicher eren. quā ī ſo groze
unere. Dat wir geeret wrden. Duſe hant leget de
ſuͦze brudeguͦmē ūder dat hoͮuet. Dat is under dē
gedanc ſiner brude. Alſe he ſi deit gedenkē. wiͤ groze
mīne he ire zoͮnede. Inde wiͤ groze gauen he ire
gaf. An ſiner menſcheide. Inde bit deme gehucniſ=ſe
erheuet he eͥren gedanc. van cegenclichen ſachen.
Inde heuet ou zuͦ den himelchen gerungē. In̄ deit
ſi na ſiner gebruchingen bit ſo grozeme vlize
ſtan . Dat ſi du ſuͦze quale muͦz anegan ./ want he
deit it ire an ſiner lurcerhant ſchin. wiͤ clar inde
wiͤ ſuͦze du ceſue ſuͦle ſin . In̄ liͤhte dar umbe ſprichet
du brut. Dat des liͤuen lurcer hant ſi under
ireme hoͮuede Want ſi begīnet bit deme uluͦge
der ſtarungen ſine menſcheit ouergan Inde zuͤt
iren gedanc algare īdu ceſue dˢ gotheide. in̄ begīnet
bekennē. Inde mīnē den brudeguͦmē. in̄ ſin
begerē. niͤt durch dat guͦt. Dat ſi ſin genozzē hat
wane umbe du guͦde. Du van rehter naturen
an ime is. Want alſe wir oͮch da uore geſprochē
hauen. Ane ſi it aleine guͦde. Du de liue an ſinˢ got=heit
hat. in̄ an ſiner menſcheit. Doch is du ſtarūge
viͤle goere. Du ſit īde mīnet got. wāt he īiͤme ſelue=me
guͦt is. Wā du on ſit in̄ mīnet. Wāt he ire guͦt is
Du ſele du got ſit alſo alſe de ire gut hat gedan. Du
ſta ane ſine menſcheit. wāt unſe meiſte guͦt quam
uns dā aue. Dat he menſche wolde werden. Du ſele
du got ſtaret inde mīnet wāt he guͦt is. du erheuet
ſich ouer ſine menſcheit. An ſine gotheit. In̄ mīnet
on niͤt ūbe lon. Wan ſi mīnet du guͦde want ſi guͦt is
Inde du geretheit want ſi gereht is. in̄ du clarheit
wāt ſi clar is. In̄ du gewalt want ſi geweldich is. īde
du wiſheit. wāt ſi wis is. An diſe mīne enſint diͤ
niͤt cuͦmē diͤ mīnēt du guͦde wāt ſi on guͦt is. In̄ du
gerehtheit. wāt ſi on hat gerihtet. In̄ du clarheit
wāt ſi ſi erluhtet hat. In̄ du gewalt wāt ſi ſi beſchirmet
hat. In̄ du wiſheit wāt ſi ſi gewiſet hat.
Dis mach du offenbar bilde nemen an eineme mē=ſchen.
den du minnē maht. aleine darumbe wāt
he duͦgentſam is. Of darumbe want dir ſine
duͦget hat geurumet. Du eriſte mīne ſi is uri. Du
andere ſi is uergolden. In̄ darūbe duͦ du got niͤht
ce uergeues enuoldes mīnē. he quam zu dir. Inde
gaf dir groze gaue. Dat he dich alſo lungerde zvͦ
ſiner reiner minnē. Dit ſint zua hende des brudeguͦmē.
Diͤ du quelende brut hauent entuſchē
ſich genomē . In̄ hauent ſi in den ire du ſuͦze quale
benomen . inde hauent ſi in den aller ſuͦziſten
ſlaf braht . In diͤ wnninliche raſte īdē ouˢſtē grat .
DE vonfciͤnde inde de ouerſte Grat. is de
ſichchere. inde de vrideliche ſlaf. Dā aue
ich leider niͤt ſprechen encan . want ich ſin nie
cunde engewan . Wan ich muͦz duͦn Alſe de blinde
Den men leidet . de des getruen leideres beidet . in̄
uolget deme ſo wa he hiͤne geit . Alſo duͦn ich want
it mir alſo ſteit . Min geleide ſal ſin got. Inde ſente
Baernart . de vā diſeme grade uns hat ſuͦzliche gelert .
Want he dis ſlafes hadde gedrunken . Owi hedde
ich ſin einē uunken . hedde ich ſin ein cleinē mehtigen
tran . Dat ich etcelicher mazen mohte uerſtan .
Dat ich oͮch anderē ſelen mohte geſan . wiͤ dis
ſlafes ſuͦzicheit were gedan . want dat duſe rede
niͤt enbliͤue algare vn uollebraht . Ich ſal arbeiden
ouer mine unmehtige maht . in̄ ſal ſagen wat
diͤs ſlaf ſi . De du brut machet ſo gare vri . Dat
ſi rehte engeine ſorge noch becorunge hat . merke
ſuͦze ſele. wiͤ ho in̄ wiͤ ſuͦze is dis Grat . wiͤ na
he ſi der ceſuer ſeliger hant . Dere de lange dach
ſo wale is becant . Dis ſlaf de du brut na dˢ ſuͦzer
qualen anegeit ./ is ein raſte vā aller arbeit . Alſe diͤ
uzerliche ſinne ſo erſteruent . Dat ſi iren am=bahte
niͤt enwerwent . alſe des geiſtes gewerf ſiͤc
Alſo van deme lichamen ſcheidet . Dat he ſich zuͦ den
ſinen niͤt enbredet . Inde enis niͤt becumbert bit
einichen ſachen . want dat he vriliche ſlefet. in̄
doch wachet . In des ſuͦzen brudeguͦmen entgen wordicheide .
De zuͦ iͤme ſelueme is ſiner brude geleide
Du he ſo liͤfliche in̄ ſo vroliche entfeit . bit dē armē
ſiner ſuͦzer gotheit . Inde leget ſi in ſinen ſchoz dat
is ſine heimelicheit . Da leret he ſi du ungeſcriuene
wiſheit . Du unmezige uerborgene ſuͦzicheit
Du ſo rehte guͦde guͦtlicheit . In̄ ires ſelues werde
werdicheit . he machet ire ine nuͦe cuͦnheit . ze
gane zuͦ ſiner gotlicheit . Inde leret ſi geſinnē bit
gezogenre baltheit . Dat dat nidere herce niet
umbeueit./ Dat zuͦ der mīnē niͤt engeit . Du ſo
heiz is in̄ ſo breit . ei brudeguͦme Wie ſuuer liche
is dine ſuuerlicheit . Diner brude du dich in ſo
grozer uriheit beſchowet. Alſe ſi wenet ane
underſcheit . want ſi entſeuet engein ungemach
noch en gein leit . Dat vā en buzē
oue uan enbinnen zuͦ geit./ Wan ſi ſtraret
du guͦde ware ewelicheit . Du eweliche guͦde
warheit . Du ware eweliche guͦtlicheit .
Du unbegrifliche richeit lutercheit du lutere unbegriflicheit .
Du uncelliche richeit . Du riche uncellicheit .
Du ſo niͤtliche geluſticheit . Du ſo geluſtliche
niͤtlicheit. Du uͦuervluzige barmhercicheit .
Du barmhercige vͦuervluͦzicheit . Du ſuvˢliche
gotheit . du gotliche ſuverlicheit . Du einveldige
driueldicheit . du driueldige einueldicheit .
Der reiner eingele reinicheit . Der ſeliger
ſelen ſelicheit . Der ſuͦzer bruͦluͦhte uollecumenheit .
inde des geiſtes ungehinderde uriheit .
Inde ſine ſuͦze ſelicheit . Du on bit deſeme
ſlaf anegeit. De du ſele werliche wachen deit . o wiͤ
groz is des brudegumen otmuͦdicheit . Dat he
zuͦ der armer brude ſo niͤdergeit./ Inde ſi ſo ho
brēget geleit . in ſine ſunderliche heimelicheit
In ſine heimeliche ſunderlicheit . Selich is he
de dit uerſteit . Dat du uerſuͦcunge aleine cundich
deit . Da du uͦulunge offenbaret. du reine
ſuͦzicheit . Nu dunket mich dat wir diͤ wort
ſuͦlen duͦden . De de brudeguͦme ſprichet. vā der
ſlafender brude . wiͤ he uerbudet dat ſi iͤman
du wachen . inde da mide ſulē wir der reden ende
machen . He ſprichet ir dohtere vā iheruſalē
Ich beſueren uch bit den reen. inde bit dē hircē
dere velde. Dat ir du liue niͤt enduͦt up ſtan
noch enduͦt ſi entwachen bizze ſi ſelue wille .
Diſe wort ſint enbuͦzē wnderlich . wan ſi ſint
enbinnen gare geiſtlich . In̄ der ſlafender brude rehte
geuͦulich . wāt deme brudeguͦme is dat wale
cundich . Dat diͤ iuncvrowen dicke ſint muͦlich . īde
muͦdent diͤ ſlafende brut . In̄ darūbe uͦurſteit he
ſine ſunderliche drut . Inde verbudet uͦuerlut . dat
ſi iͤman durre erſchrechen . Inde van deme ſuͦzeme
ſlafe wechen . Wan dat is dat uns an ſinē wordēt
merret . Dat he diͤ iuncvrowē bit dē diren beſueret .
In̄darūbe ſulen wir diͤ wort geiſtliche uˢſtan
Dat wir niͤt encumen in einichen boſen wā . dat
re ſit ſcarpe inde cleinliche . Der hirz ſpringet
ho. īde riſſcheliche . In̄ da mide beceichent ſi die
reine engele. in̄ diͤ ſelige ſelen. Di got nu iͤzuͦ zuͦ
raſten hat brat . want ſi hauent der zueier dire
maht . Oͮch en ſint diͤ reine ſelen van diſeme gelichniſſe
niͤt vˢſcalden . Diͤ noch ī diſeme lichame ſīt
beualden . Diͤ doch bit den hircen ſprengen cūnē
zuͦ deme ſchine der ewiger ſunnē . In den ſprōc
Des leuenden brunnē . wā diͤ noch ī diſeme lichamen
ſint beduvngē . ſi werdēt dicke geletcet an
der ſtarungen . Inde an deme ſeligeme ſprunge .
Inde darumbe mugen ſi baz der welde hirce heizen.
Dan der uelde want ī deme velde ſpringet
men ane hinderniſſe. Des mē niͤt en mach indeme.
wiltniſſe dun. Da beide dorne īde bremen .
ſtent. Diͤ den ſprēgenden hirz wider ciͤnt. Alſo ſint
ī diſeme dotlicheme liue maniche dinc. Diͤ du ſta=rūge
wiͤder driuent. In̄ darūbe bit den dirē der
uelde. wilt der brudeguͦme diͤ geiſte nēnen. Die
ī duͦ himelſche vriheit ſint cumē . Da ſi vriliche
ſpringēt ī den brudeguͦmē . In̄ ſiͤnt cleinlich ſine
heimeliche ſuzicheit . inde ſiner wiſheide manichueldicheit .
Du he behalden īde gegeuen
hat . Siner brude du cumet up diſen grat . Dere
he offenbaret ſines hus rat . hiͤ ſuͦlē diͤ dumbe
iuncvrowen. merken . Wiͤ leide ſi deme brudeguͦmen
duͦn. Bit irē dumben werken . In̄ och den reinē engelen .
in̄ den ſeligen ſelen . van dere geſelleſcaf ſi du
brut treckent . Du ſi unbeſcheidentlichen durrē
wecken . Wan willent ſi der engele hulde behaldē .
Inde enuuillent ſi ſich van den ſeligen ſelen niͤt verſcalden .
Inde willent ſi deme brudeguͦmē liͤue duͦn .
Si ſulen du brut inireme ſlafe lazen ruͦn bizze ſi
ſelue wille entwachen . van deme grozeme gemache .
inde bizze ſi wille zuͦ on widercuͦmē./ van deme
ſlafe. zuͦ ireme vruͦmē . wāt it is allet den gudē dohteren
guͦt . So wat du guͦde muͦder du brut geduͦt
In̄ it cumet on allet ze nuͦtce. Inde zuͦ gemache . weder
ſi ſlafe inde wache . nemeliche īdiſeme ſlafe. ī
deme ſi wachet . Inde uernimet diͤ heimeliche ſachen .
Diͤ ſi dē guden dohteren cundich deit . Alſe ſi vā deme
ſlafe up ſteit ./ Wāt dis ſlaf endodet diͤ inriſte ſīne niͤt
wan he giuet on der luterre wiſheide lihͤt . Alſe ſi ſelue
vā diſeme ſlafe ſprichet. Ich ſlafen in̄ min herce it
wachet. We mach geſagen diſſlafes ſuͦze werdicheͥt
We mach geſagen wiͤ du brut ſi. inde begriffe irē
druͦt . Wiͤ ſi birne du algare ein wr wirt. Wiͤ ſi ſchi=ne
du algare ein ſchine liͤth wirt. wat ſmachen
ſi haue. Du ſelue algare ein win wirt. Entfen=get
vā deme uure. Erluhtet vā deme liͤhte. vˢdren=ket
van deme wine der heizere luttˢre ſuͦzere
gotheide . Deme ſi geeiniget wirt. Bit cleineme
vnderſcheide . Ei ſuze brudeguͦme wen ſal ich nuͦ
vragē . De mir wille inde cūne in̄ muͦge geſagē . wat
diner brude indiſeme ſlafe geſchiͤ . wat ſi wnnen
ſchoͮwe īde wiͤ . Wāt alſe du ſchrift leret mich . Du
ſtan ſtarūge ſi is driueldich . Du eine ſtarunge
begrifet ſitliche ſachen . An dē formē diͤ on du na=ture
hat gemachet . Alſe du gedenkes eines mānes
of einer urowē . offe andere dinge. Diͤ mē bit uzerlichē
oͮgen mach beſchowen . Du andere ſtarūge geit
an diͤ geiſtliche creaturē . Diͤ engeine forme enhauēt
vā naturen . Da mide ſi unſen oͮgen muͦgen werdent
becant . Alſe lange wir dragen duſe vleiſliche wāt
Inde dar ūbe erſchinent ſi dicke den guͦdē luden . Dē
ſi godes wille ſulen duͦden . Bit ſo gedanē formē. In̄
bit dē gedenē . Diͤ on der cuͦninc willet ane lenē./ inde
damiͤde ſi muͦgē werdē becant . Den ſelen zuͦ den ſi
werdent geſant . Alſus is got manichē heiligē geſiͤn
Dit is dicke geſchiͤt inde ſal noch geſchiͤn . Du dridde
ſtarūge du vile hogere geit . Si wirt gedriuē an du
ware gotheit . ſo men on begrifet bit der uernunſticheide
ane allen valſch. īder warheide ſundˢ einichˢ
dinge gelichniſſe . Sunder der formē gedruchniſſe
ſunder lichame. īde ſundˢ ſtat . O wiͤ ho eine ſtarūge
is dat . Da du brut got ſit alſe he is vā naturē . Sere
geſcheiden van den creaturē . In̄ dat dit niͤmāne en dunke
unbillich . Dit gelichniſſe wiſen ich . Dat de
wiſe auguſtinus . bit diſen worden wiſet alſus . Wilt
du wizzen wiͤ got ſi gedan . Du ſalt bit deme hercen
an du mīne gan . Soch der mīnē antlitce. uuͦz. Inde
hant . Da ſis du godes gedene alcehant . Alſus is du
wiſheit. īde de uride gedan an den. Inde iren gelichē
ſalt du godes gedene ſiͤn inde uerſtan . In̄ wat is dat
du me muͦges mīnē . van retheme hercen. īde van
Allen ſinnē . wan dē vridē. du wiſheit. In̄ du mīne . in̄
andere duͦgede. Diͤ du niͤt geſiͤn enmaht . dan bit dˢ
geiſtlicher diner ſelen maht . In̄ zuͦ diner unſiͤhtlicher
ſelen ſalt du dragen me mīnē . Dan zuͦ de=me
lichamen. wilt du rehte minnē . Dit ſagen
ich durch der lude dumbenheit . Der ſon noch
niͤt geiſtliche engeit . Diͤ dunket dat ſi hauē uerlo=ren
ire arbeit . Of ſi bit vleiſlichen oͮgen niͤt enſien
du gotheit . Du aleine dat reine herce umbe veit./
Warūbe enmerket ſi niͤt der engele ſelicheͥt
Diͤ ane vleiſliche oͮgen ſiͤnt du clare gotheit . Wan
dit buͦch en is den vleiſlichē luden niͤt geſcriuen
Diͤ uͦuer dat vleiſch noch niͤt enſint geſtigen . Wāt
an diſeme ſlafe en is engeine wleiſlicheit . Alſe du
brut an du goeſte ſtarūge geit . Alſo dat ſi oͮch
des brudegumes menſcheit . In̄ des cruces not in̄
ſinē dot ovˢgeit . In̄ begrifet bit der engelſcher
clarheit. Du engeine cit enbeniͤmet. an ſineme
ruͦche. Dē engein went uˢdriuet an ſiner ſuͦzicheit.
Du engein uerdrizē enſcheidet . alſe dich du
rede vā deme anderme Grade der minnē vollicher
beſcheidet . Wāt dis ouerſte Grat. hat du
maht . Dat diͤ andere Grede werdent an ime uollebrat .
Alſe du rehte warheit giuet iren ſchin . nv
merke wiͤ ſere ſelich diͤ brude ſin . Dere herce in
diſeme ſlafe wachet . In deme gotlicheme gemache .
So der lichame och reſtet vā allen muliche ſachē
Owi wiͤ lange ſal ich ſus muͦliche ſachen wachē
Salich imer entſeuen wat dis ſlaf ſi . ſal ich iͤmer
bit der brude werden vri . Sal ich imer ſelue
werden brut . Dat ich alſe diͤ engele ſie dē ſchonen
ſuͦzen drut . niͤt ī der ſuarcer ſalemonis hut .
wā inſineme lithteme middendage . Da ich hine
lege alle clage . In̄ da ich mines geiſtes niͤt me en
haue . wan dat mich ſin geiſt aleine drage. Dat
ich baz muͦgen heizen ein liͤht. Dan erluͦhtet. da
ich baz muͦge heizen eine reinicheit. dan gereniget
Da ich ein luter win muͦge ſin. Ende gare ungemeget.
Ei we ſal mir der geiſtlicher duuen vlu=gele
geuen . Da mide ich mine ſuarheit up mu=ge
erheuen./ Dat ich ſchone muͦge cuͦmen zu
deme ſchonē brudeguͦmē . zuͦ deme guldenme
ſalomone . Da he ſitcet up ſineme elpenbeineme
trone . De van deme gotlicheme golde blichet ſchone .
We ſal mir geuen dat ich on ſiͤ. alſe de cuſche. da=niel .
Of alſe de groze Ezechiel . Of alſe de edele yſai=aſ .
Of alſe Johannes de ſin ſunder drut was . Of
alſe on diͤ dri iungere ſagen īder verwandelūgē
Of entruen alſe paulus inder hoeſter ſtarūgē
Da ich wenē dat he du gotheit werliche ſach
ane valſcheit . Want bit den drin himelin diͤ
he uͦuer varen hat . is beceichent. Du driueldige
maht . der ſtarūgē. alſe wir hauen geſat .
We ſal mir geuen dat ich bit der richer cuͦnīginnē
des richen ſalomonis mīnerīnē . Du
van vremeden landen zuͦ Jeruſalem quā . duͦ ſi
des richen cuͦninges namen uernam . bit grozeme
gezuͦge. Inde bit uile geſindes. Alſe it gezam
einer ſo herer cuninginnē. We ſal mir ge=uē
dat ich bit ire muͦge cuͦmē . In dat hus des ſchonē
brudeguͦmē . Vā diſer cuͦnīginnē ſaget dˢ cunīge
buch . Dat ſi ſalomonis mere zuͦ ſalomone druch .
Dat ſi ſelue vˢneme in ſiner entgegen wordicheide
Dat ſi hadde horen ſagen van ſiner grozer wiſheide
Du ſi zuͦ deme wiſeme cunīge quam . In̄ horde on
ſeluen inde ſach in̄ uernam . In̄ ſach ſin hus īde
ſin offer . Wiͤ groz it was. in̄ wiͤ her . In̄ ſach ſin ezzen
inde ſine cnehte . wale geuuͦget inde rehte
Inde ſach ſine uncelliche richeit . In̄ ſine uͦuer=vluͦziche
wiſheit . Si enhadde ires geiſtes niͤt me .
Si quā vā ire ſeluere. ire wart ſenfte we . Dis ſa=lomon
is unſe uridemā . Des uride engein ſon begrifen
encan . ſchone. ſtarc. wis. īde riche . De da riket
eweliche . In deme guldenme hiͤmelriche ſtedeliche
geweldeliche . Ane einichen gelichen . Dis grozen
cuͦninges groze mere . Du doch viͤle mīre is.
wā ſine ire . entfenget du cuͦninginne. du weledige
ſele . Dat ſi des cunīges wirt begerēde ſere . Dat
ſi ſiͤ. Dat ſi gehort hat vā der meren . vā deme
niͤtlicheme ſuuerlicheme heren . In̄ ſo machet
ſi ſich up bit grozeme geſinde bit alleme ſinne
Inde ilet dat ſi cuͦme . zu ureme brudeguͦmen .
ſo cuͦmet ſi geuarē bit einˢ ciͤmelicher ſcharen . dˢ
manichueldiger duͦgede . Der wiſheide. in̄ dˢ guͦde
des gelouen. in̄ dˢ hoffenūgē . Der mīnē īde der
begerūgē bit dˢ otmudiger einueldigheide . bit
dˢ einveldiger otmuͦdicheide . Bit der zuͦtiger
cuſcheide . bit dˢ cuſſcher zuͦticheide . Bit dˢ lifcelicher
verwendicheide . bit der verweneder liͤfcelicheide .
bit eineme hercen reine. in̄ wit . Dat
Aleine dē unſiͤtlichen got ſit . Alſus cuͦmet ſi zuͦ
deme vrideſamē himelriche . Du cunīginne
vā diſeme ſchatze riche . Da cuͦmēt. entgegē ſi
geuarē der engele. in̄ der ſeligere ſelen ſcharē . Lifliche.
wirt ſi da entfangen . wāt der cuͦninc cuͦmet ſelue gegangē .
In̄ leidet ſi ī ſine heimelicheit . Da he ire zonet
ſine uerborgene. wiſheit . Da zonet he ire ſine
groze clarheit . Da deit he ſi ruchē inde ſmachent ſine
ſuͦze ſuͦzicheit . In̄ grifen ſine unbegrifliche ſenfticheit .
Bit den geiſtlichen ſinnē . Diͤ du ſele hat da enbinnē .
Da du wrcele liget īde dat aneginne . der
rethere reinere in̄ dˢ ſuzer minnē . Du der brudeguͦme
aleine ſiͤt. In̄ mīnet . Da ſal ſi ſiͤn ſin grozhus
Dat is aller dˢ werelde wide . ouene. niͤdenre. In̄ in
allē ſiden . Dat hus berihtet he bit ſiner gotlicher
gewalt . Du nimer enwirt cranc. noch geualt . Och
ſit ſi ſin hus dat is alle du criſtenheit . So wa ſi ī
aller der werelͭ ſteit . Du he berihtet bit ſiner wi=ſer
barmherciheit . īde bit ſiner barmherciher
wiſheit . Noch is ſin ſunderlich hus ſin himelriche .
Da he richet eweliche . Da ſine liueſten holdē ſin
Diͤ bit ime drinkent ſinē nuen win . Dat is ſine uro=wede
du nimer envervirnet . wā du iͤmer vā ſiner
mīnen birnet . Da du ſunne ſines antlizes ſchinet
in irre maht . Du nimer enbedunkelt engeiner
hande naht . Da weidet he in ſinen roſē. In̄ in ſinen
lilien . Diͤ en gein winter enmach uerdilien . īde ſi
weidēt īiͤreme brudeguͦmē . Oo were ich dare cumē
muſte ich der brude geſpile ſin . Dat ich och ſege
den liflichen ſchin . Dines antlizes ſuͦze mīnekī .
Liue vader ſuuerliche bruͦder min . In̄ diſeme hus
hat de wiſe Salomon bereit ſinen wnderligen
tron . Dat is der engele ſiͤuende cohr . vuer diͤſes chore
herliche inde ho . zuͦ diſeme throne enmach
niͤmā gan . In̄ cuͦnne irer duͦgede underſcheit uerſtan .
Inde muͦge ire dugede underſcheit ver an
iͤme ſelueme han . Dan aue enmuͦgen wir nu
niͤt geſagen . want wir willē der reden ein ende machen .
Noch hat unſe ſalomon einē hogerē ſchoren
tron . De ouer allen engelſchen choren is .
Ei ſchone tron wiͤ ſchone du bis . Reine muͦder
inde maget . Wiͤ ho hat dich dine otmuͦdicheit
gedragen . vnder dir is de wiͤſe cherubin . Du
bis ouer deme birnendeme Seraphin . Du bis aller neſt
deme gotlicheme ſchine . Soch urowe
her niͤder zuͦ den dinen diͤ ligent īden manichueldigen
pinen Laz up ſi dine groze genade ſchinē .
Noch is ein tron de alle ſinne ouergeit./ Dat is du
gotliche ſelicheit . Dat is duͦ vrowede du got ī
ime ſelueme hat . In diſen thron. endreget niͤmāne
engein Grat . ſunder den einē einigen godes
ſun . Den meiſtē ſuͦziſten (Jes)um (Christ)um De bit ſineme
uadere. In̄ bit deme heiligeme geiſte is der beſte
In̄ dˢ aller meiſte . inde ein got ſunder alunder=ſcheit .
Den engein ſon umbeueit./ wan de brude=guͦme
lezet bit einˢ mazen uerſtan . ſine brut du
īſine heimelicheit muͦz gan . Dat unbegrifliche
liͤht. Inde de ſuzicheit . Du groze gewalt īde du
wiſheit . Diͤ he doch an iͤme ſelueme michel vollicher
uerſteit . want he ane geliden ī ſich ſeluen
geit . Ein got ander driueldicheit . Driueldich an
der einueldicheide . Wat mach ich van dineme
ſchine ſagen . ſo ich noch naht mine naht muͦze
clagen . Wiͤ mach ich dines middendages gewa=gen .
In mīnē duſteren dotlichen dagen . Men
vrage diͤ brude diͤ indinē dach cuͦmē ſin . wie
ſchone ſi diſer ſunnē ſchin . wiͤ ſmache dinˢ
vrowede win . wiͤ dine wiſe ſuze wort ludē
wis īde ſuͦze uuͦr allē luden . guͦt inde ſchone
ouer alle godes kint . Die vā dir gut īde
ſchone ſint . Diſer kindere ordenunge . ſit du
brut an des ſlafes ſtarūge . Alſe ſi in din hus wirt
geleit . Dat ſchone is van diner clarheit . ſi ſulē wa=le
gecleidet ſin . ſi ſuͦlē ane hauē dinen ſchin . Si ſulē
dich ſeluen ane han./ ſi ſulen in dir imer gan . ſi ſuͦ=len
īdir vuͦr dir gan . Si ſuͦlen ſich īdir īde dich in
on umbeuan./ ſi ſuͦlen dich ſchonē imer an on ane dran./
Selich is du brut du in din hus cuͦmē mac .
In̄ beſchowen dinen claren dach . In̄ ſiͤn dat du
cuͦnīginne ſach . Du cuͦmē was ī ſalomones gemac .
Der cuͦningen buch ſprichet vā der vrowē . Du
got bit ſineme geiſte wolde bedowen . Dat ſi merkede
ſalomonis offer . Dat ſo ſchone was īde
ſo her . Des liuen offer is ſin lichame . den he
uuͦr uns alle ſamē īdeme cruce offerē wolde .
Dat wir wrden ſine holden. Diͤ ſine viende
warē. E . Wat mohte he wͦr uns geuen me
wan ſich ſeluē andē dot . an des ſchentlichen
cruces not . wā ſin dot is nu uerſlunden . Ane leuē noc
ſine wndē . he is undotlich iͤmer mere īde he leuet ī
der ſunderlicher eren . Wiͤ vroliche ſit on ſine brut
leuē . De ſich umbe ſi uolde geuē . Wiͤlifliche keret ſi
anon ire oͮgen . dē och diͤ engele begerēt iͤmer beſcho=wen .
niͤt aleine an ſiner gotheit . wā oͮch an ſinˢ menſ=cheit .
Da ane he nu ſo uͦuer der mazē ſchinet . Ledich
vā des cruces pinē . Dat he durch ſiner brude willen
leit . dat ſi weſē mohte ane leit . Duͦ du groze cuͦnīgīne
ſalomonis mīnerīne . on ſach īde uˢnam bit ſinne . ſi
enmohte ires geiſtes niͤt me hauē . wāt Salomon
he muͦz ſine brut lauē . bit ſines geiſtes ſuͦzicheide in̄
bit ſinˢ heimelicher wiſheide . Alſe ſi ires geiſtes niͤt me
en hat . Ei wiͤ wale ſi ſich dan bit ime drat . Alſe ſin geiſt
An ire nimet ouerhant . Alſe ſi ī on gare wirt gewāt .
Inde alſe an ire leuet aleine des liͤuen geiſt ſuͦze īde
reine . Dan mach ſi ſprechen dat du cunīgīne ſprac .
zuͦ ſalomone du ſi ſine werc beſach . In̄ gehorde ſine
wiſheit . Si ſprach it is eine warheit . ſo wat mir vā
dir geſaget is . want du werliche ſuͦze īde wis bis .
vile me wā ich uernomē hauē . Alſe ich nu ſelue
an dir han entſauen . Dat mir dat halue deil niͤt
enſi geſat . diner wiſheide du din herce hat . Selich
ſint ſi diͤ alle ciͤt wͦr dir muͦzen ſtan . In̄ vā dineme
antlize nirgen enſuͦluen gan . diͤ dine wiſheit ī dir
muͦgen verſtan luterliche ſunder valſchen wan .
Dar na uuͦr ſi bit ireme geſinde . vā deme cuͦnīge dē
ſi minde īde muͦſte begeuē Salomone de ſo wis was
inde ſo ſchone . Alſo muͦz och du brut zuͦ iͤre ſeluere
cuͦmen . vā deme ſchonē brudeguͦmē . īde vā deme
ſuͦzeme ſlafe entwachē . zuͦ den wereltlichē ſachē
Wan ſi cuͦmet bit grozeme vruͦmē wat ſi uiͤle hat
uernomen van deme wiſeme brudeguͦmen dat
den iuncvrowen mach ſere vromē Diͤ uolgen
willent den brudelerē . In̄ diͤ ſich na iͤreme leue=me
kerent . Selich ſint ſi diͤ ſi mīnent . in̄ diͤ irer
leren geſinnent . want ſi ſulen bit ire cuͦmen .
zu deme ſchonē brudeguͦmē . De ſi ī ſich ſal uro=liche
leiden . Dat ſi niͤmer vā iͤme geſcheiden . wā
dat ſi iͤmer ī ime weiden . In des gruͦnē paradiſis
weiden . īder ouerſter ſelicheide . Dare muͦzen
wir cuͦmē alle ſamen . Des helpe uns der brudeguͦme
Amen Ich geuen danc. Lof. ī de
ere . der ſuͦze wiſe lerere . wāt du mir has gegeuen
dine lere . Du da aleine bis meiſter inde
here geweldich. wis īde guͦt ſcaͤppere barmehercih
erloſere ī allen noden gewiſſe helpperre . behalt
mich uader in̄ lere dat ich din ſi imˢ mere . Dat
ich niͤt enwerde ein irrere . wan dat ich dinen
lof alſo mere . Dat ich dich imer mīne ſere . ſuͦ=ze.
wiſe inde ſtarc mīnere . Sunder dē ich niͤt
enwere . Of ich din aleines enbere . So ich ſi din
hantgebere ſuͦze vader. cuͦninc here . So wat
guͦdes an diſeme buch ſteit . Dat is din lof ſuͦze
wiſheit . van dere guͦt al guͦt īde alle wiſheit geit
van deme triſore diner gotheit . vā diner ſuͦzer
heimelicheit ſo wat hiͤ iͤman anders wan guͦt
uerſteit . Dat is cumē vā miner menſchelicher
crankheit . In̄ vā miner cranker menſcheit . Dat
cebezzerne bin ich alle cit bereit . So wanne it
gewiſet wirt miner dūbenheit . vā der guͦder luͦde
barmhercicheit . Diͤ mich leſent ſunder auunſticheit .
Die muͦgē bit irer guͦtlicheit entſculdigen
mine awnciheit . In̄ beſculdigen mine alwe=richeit .
Sunder haz īde bit der warheit . Ich keren
mich an dich euer nu want min anegin=ne
weres du . Dv ſis oͮch min ende ſuͦze iheſu .
AmEN
inde sulen sprechen. (Christus) is hier. inde (Christus)
himelrîche. van deme süezen. (Jes)u (Christ)o.
(Christus) (Jes)u. dîne schâf brenges alsamen
êwelîchheit. in diu êwelîche verwenticheit.
in diu heilige heimelîchheit. in diu heimelîche
ô des allersæligesten mittetages. deme engeine
betruobet. ô der allersüezester weiden. diu engein
heimelîcheste. (Christus) (Jesus). ô wie sal ich iemer
lieht der êwelîcher vollekomenungen begerte
wir en wizzent niet. waz wir nützelîche
wan sige is ire bereitiget. diu der engele inde
sîner briute hûse. süeze briutegume (Christus) (Jesus).
den phariseum verwan. Centurio inde rîche
Zacheus. den süezen (Jes)um vroelîche entvienc in
gevüeget. die ire consciencia niet en wrüeget.
besteit. daz is allersüezeste (Jesus). namelîche
treges. alle dinc neres. bis daz allersüezeste
unsinnic. disen vriunt niet süezelîche. inde
unsen hêrren (Jes)um (Christ)um. vriuset dich. is daz
bis in bittericheite. is daz allersüezeste honic.
bis blint. is daz allerlûterste
lieht. bis toup. is daz allerschelleste wort sînes
grôze verwenticheit. alse die liute ein grôz kint
süeze liebe süezelîche. inde lieplîche durch si
(Jes)um (Christ)um tragen. ich en wolte engeinen korp dâr zuo
tôtlîche. inde untôtlîche in ireme herzen trage. beide
(Christ)o is. ô Paule wie nâhe gote bis. dir gap diser
ie gehôrte. in der grôzer heimelîchheite. die geziuge
durch si truoc verdulticlîche. daz si kroenete
inde diu süezicheit is. wie süezelîche smachet .
himelbrôt gibet. inde diu allersüezeste vruht. diu
an ime selbeme wehset. ûf deme allersüezesteme
alsô bis och der süezeste. ô allersüezeste. der engele
dîner allersæligester entgænwürticheite
machet. daz si wærlîche smachent. inde mit den
brôtes formen bedecket is. süeze (Jesus) (Christus). werdent
bis allersüezeste liebe der briute. dîner briute
sprechen mac. wan daz ein heilic man zuo Augustinô
pflegent. daz si ire guote werc. niet lûterlîche durch
(Jesus) (Christus). merken wir der quelenter briute wort
ob Paulus dise brût iet wære. beide in deme
benomen. inde habent si in den allersüezesten
Bernhart. van diseme grâte uns hât süezelîche gelêrt.
einigen sachen. want daz vrîlîche slæfet. inde
diu lieplîche inde vroelîche entveit. mit den armen
wildnisse tuon. beide dorne inde bræmen.
ô wie lange sal ich sus müelîche -- wachen
ob alse grôze Ezechiel. ob alse edele Isaias.
buoch. daz si Salomonis mære zuo Salomone truoc.
si quam van ire selbere. ire wart sanfte . [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]./ [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]./ [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]./ [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]./ [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]./
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]. [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]. [!!] [!!]
[!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!]
[!!] [!!]. [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!] [!!].
[!!]