Heinnitz, Samuel: Mortis Præcipitium. Vom bösen schnellen Tode. Oels, 1628.Lassen nun hier diese Elisabeth schlaffen/ vnd gehen Vons Teuffels gewalt vnd Ewiger pein/ Ihm sey Lob/ Preiß vnd Ehr allein. AMEN. Epigramma hoc ARbor cui vitae requies, cui vulnera JEsu Te, amice non postreme, tuosque, ob abitum conjugis, matris dilectißimae, lugentes quo dammodo consolandi gratia properabundus fundebam Adamus Mahner Uratisl. Artium lib: Magister. Baumia E 2
Laſſen nun hier dieſe Elisabeth ſchlaffen/ vnd gehen Vons Teuffels gewalt vnd Ewiger pein/ Ihm ſey Lob/ Preiß vnd Ehr allein. AMEN. Epigramma hoc ARbor cui vitæ requies, cui vulnera JEſu Te, amice non poſtreme, tuosque, ob abitum conjugis, matris dilectißimæ, lugentes quo dammodo conſolandi gratiâ properabundus fundebam Adamus Mahner Uratisl. Artium lib: Magiſter. Baumia E 2
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsPersonalia" n="2"> <pb facs="#f0037"/> <p>Laſſen nun hier dieſe <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Elisabeth</hi></hi></hi> ſchlaffen/ vnd gehen<lb/> anheim vnſer ſtraſſen: Schicken vns auch mit allem fleiß/<lb/> denn der Todt kompt vngleicher weiß. Daß helff vns<lb/> Ehriſtus vnſer Troſt; Der vns durch ſein Blut hat erloͤſt:</p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#c">Vons Teuffels gewalt vnd Ewiger pein/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#c">Ihm ſey Lob/ Preiß vnd Ehr allein.</hi> </l> </lg><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#g">AMEN.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> </div> <div type="fsEpicedia" n="1"> <div n="2"> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Epigramma hoc<lb/> ê<lb/> Nomine <hi rendition="#k">Elisabethæ,</hi> Jovæ<lb/> requiem notante<lb/> depromptum</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#in">A</hi> <hi rendition="#i">Rbor cui vitæ requies, cui vulnera JEſu<lb/> Sunt cordi: requie hunc ſummus Jöva<lb/><hi rendition="#et">(beat.</hi><lb/><hi rendition="#k">Elisabetha</hi> tibi hîc requies qui ſolus Jöva,<lb/> Terequie æternâ, â morte, beavit ovans.</hi> </hi> </p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Te, amice non poſtreme, tuosque,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">ob abitum conjugis, matris dilectißimæ,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">lugentes quo dammodo conſolandi</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">gratiâ properabundus fundebam</hi> </l> </lg><lb/> <closer> <salute> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">Adamus</hi> Mahner <hi rendition="#aq">Uratisl.<lb/> Artium lib: Magiſter.</hi></hi> </salute> </closer> </div><lb/> <fw type="sig" place="bottom"><hi rendition="#aq">E</hi> 2</fw> <fw type="catch" place="bottom"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#k">Baumia</hi> </hi> </fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [0037]
Laſſen nun hier dieſe Elisabeth ſchlaffen/ vnd gehen
anheim vnſer ſtraſſen: Schicken vns auch mit allem fleiß/
denn der Todt kompt vngleicher weiß. Daß helff vns
Ehriſtus vnſer Troſt; Der vns durch ſein Blut hat erloͤſt:
Vons Teuffels gewalt vnd Ewiger pein/
Ihm ſey Lob/ Preiß vnd Ehr allein.
AMEN.
Epigramma hoc
ê
Nomine Elisabethæ, Jovæ
requiem notante
depromptum
ARbor cui vitæ requies, cui vulnera JEſu
Sunt cordi: requie hunc ſummus Jöva
(beat.
Elisabetha tibi hîc requies qui ſolus Jöva,
Terequie æternâ, â morte, beavit ovans.
Te, amice non poſtreme, tuosque,
ob abitum conjugis, matris dilectißimæ,
lugentes quo dammodo conſolandi
gratiâ properabundus fundebam
Adamus Mahner Uratisl.
Artium lib: Magiſter.
Baumia
E 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/509393 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/509393/37 |
Zitationshilfe: | Heinnitz, Samuel: Mortis Præcipitium. Vom bösen schnellen Tode. Oels, 1628, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/509393/37>, abgerufen am 25.09.2023. |