Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ lassen) vnbillicher weise auffgerieben wurde:Nach dem diese Sache eine zeitlang vnter jhnen Arsidas
Joh. Barclayens Argenis/ laſſen) vnbillicher weiſe auffgerieben wurde:Nach dem dieſe Sache eine zeitlang vnter jhnen Arſidas
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0154" n="110"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> laſſen) vnbillicher weiſe auffgerieben wurde:</p><lb/> <p>Nach dem dieſe Sache eine zeitlang vnter jhnen<lb/> gehandelt worden/ fienge die Auffruhr an ſtille zu<lb/> werden/ wie ein Vngewitter das ſich legete. Dann<lb/> beydes folgete Archombrotus deß Arſidas ſeiner<lb/> Warnung/ vnd der Poͤfel wardt ingleichem beſaͤnf-<lb/> tiget/ nicht allein/ daß man jhn nicht verachtet het-<lb/> te/ ſondern auch daß er meinete er hette vberwunden.<lb/> Hierauff vnterhielte Timoclee dieſe Eintracht mit<lb/> einer wircklichen Freygebigkeit/ ließ deß beſten alten<lb/> Weins bringen/ vnnd trug den Bawern die fuͤlle<lb/> fuͤr. Sie theileten ſich vntereinander auß/ vnd hiel-<lb/> ten vmbzechig Schildtwache. In deß Archombro-<lb/> tus Schlaffgemache lagen Achte vmb ſein Bette<lb/> auff dem Stro: ſo viel auch an der Timocleen Kam-<lb/> merthuͤr/ darinnen ſie ruhete. Die andern gaben<lb/> entweder in der Taffelſtube/ oder an dem Hofethore<lb/> gute Auffacht/ es were dann daß ſie auß Truncken-<lb/> heit entſchlieffen: welches ſo offte widerfuhre/ daß<lb/> jhre Gefangene ſie leichtlich zu betriegen fug ge-<lb/> habt/ da ſie jhnen mit Betrug oder Schaden begeg-<lb/> nen wollen. Aber wann Archombrotus die Flucht<lb/> gegeben hette/ ſo were es vber Timocleen hinauß<lb/><hi rendition="#c">gegangen: weil alle darfuͤr hetten gehalten/<lb/> daß Poliarchus jhnen entrieſſen<lb/> were.</hi></p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">Arſidas</hi> </fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [110/0154]
Joh. Barclayens Argenis/
laſſen) vnbillicher weiſe auffgerieben wurde:
Nach dem dieſe Sache eine zeitlang vnter jhnen
gehandelt worden/ fienge die Auffruhr an ſtille zu
werden/ wie ein Vngewitter das ſich legete. Dann
beydes folgete Archombrotus deß Arſidas ſeiner
Warnung/ vnd der Poͤfel wardt ingleichem beſaͤnf-
tiget/ nicht allein/ daß man jhn nicht verachtet het-
te/ ſondern auch daß er meinete er hette vberwunden.
Hierauff vnterhielte Timoclee dieſe Eintracht mit
einer wircklichen Freygebigkeit/ ließ deß beſten alten
Weins bringen/ vnnd trug den Bawern die fuͤlle
fuͤr. Sie theileten ſich vntereinander auß/ vnd hiel-
ten vmbzechig Schildtwache. In deß Archombro-
tus Schlaffgemache lagen Achte vmb ſein Bette
auff dem Stro: ſo viel auch an der Timocleen Kam-
merthuͤr/ darinnen ſie ruhete. Die andern gaben
entweder in der Taffelſtube/ oder an dem Hofethore
gute Auffacht/ es were dann daß ſie auß Truncken-
heit entſchlieffen: welches ſo offte widerfuhre/ daß
jhre Gefangene ſie leichtlich zu betriegen fug ge-
habt/ da ſie jhnen mit Betrug oder Schaden begeg-
nen wollen. Aber wann Archombrotus die Flucht
gegeben hette/ ſo were es vber Timocleen hinauß
gegangen: weil alle darfuͤr hetten gehalten/
daß Poliarchus jhnen entrieſſen
were.
Arſidas
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/154 |
| Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 110. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/154>, abgerufen am 06.08.2024. |


